1
00:00:01,020 --> 00:00:06,310
.إذا بقيت دائماً في هذا المكان المريح

2
00:00:07,860 --> 00:00:08,770
.ستختفي إبتسامتي مثل الغيمة

3
00:00:08,770 --> 00:00:13,490
Hani Ghassan
Translation

4
00:00:13,860 --> 00:00:18,660
.من المستحيل ان اتوقف وأبقى

5
00:00:20,290 --> 00:00:22,710
.في وجه هذه الرياح القوية

6
00:00:22,710 --> 00:00:26,920
Song Translations
Hani Ghassan

7
00:00:26,920 --> 00:00:30,170
.إذا تصورت حلمك وحسب وتوقفت عن الجري خلفه

8
00:00:30,170 --> 00:00:33,010
Hani Ghassan
Timing

9
00:00:33,090 --> 00:00:38,850
.لا شيء سيبدأ

10
00:00:38,850 --> 00:00:45,730
.اتسائل ماذا ينتظرنا في الغد

11
00:00:45,730 --> 00:00:51,440
.في الوقت الحالي, لا أعلم ماذا اريد ان أكتشف

12
00:00:51,440 --> 00:00:58,070
.الأشياء التي هي جزء من الأمل في جعبتك

13
00:00:58,070 --> 00:00:59,490
.لنذهب الى ذلك المكان خلف السماء

14
00:00:59,490 --> 00:01:04,960
Hani_Ghassan@Yahoo.Com

15
00:01:05,210 --> 00:01:09,210
اللقاء مُجدداً × هيسوكا × المباريات الرياضية

16
00:01:22,660 --> 00:01:24,450
من هؤلاء الأشخاص ؟

17
00:01:24,950 --> 00:01:26,040
. إنهم ضيوف

18
00:01:26,040 --> 00:01:28,250
. يبدو إنهم يردوننا أن نغادر

19
00:01:28,290 --> 00:01:29,790
أوه ؟

20
00:01:32,130 --> 00:01:34,090
. إذن لنبدأ المُباريات الآن

21
00:01:34,460 --> 00:01:37,510
. خمسة عشر شخصاً من كلّ فريقٍ سيقاتل

22
00:01:37,840 --> 00:01:39,090
. فوزٌ واحد لكل شخص

23
00:01:39,090 --> 00:01:41,010
. تفوز المجموعة إذا كان لديها ثمانية إنتصارات

24
00:01:41,890 --> 00:01:44,390
. نحن نختار نوع المباريات

25
00:01:44,470 --> 00:01:47,190
. إذن فزتم , فسنغادر هذه الجزيرة

26
00:01:47,560 --> 00:01:48,350
ما رأيكم بذلك ؟

27
00:01:48,440 --> 00:01:49,850
. لدّي سؤال

28
00:01:50,110 --> 00:01:52,110
ماذا يحدث إذا خسرنا ؟

29
00:01:52,440 --> 00:01:53,820
. لا شيء في الواقع

30
00:01:54,070 --> 00:01:56,190
. سنطلب منكم فقط أن تعودوا إلى المكان الذي أتيتم منه

31
00:01:57,740 --> 00:01:58,660
. حسناً

32
00:01:58,660 --> 00:01:59,660
. لنفعلها

33
00:02:00,370 --> 00:02:01,490
. حسناً

34
00:02:01,660 --> 00:02:03,660
. موضوع القتال هو الألعاب الرياضية

35
00:02:04,040 --> 00:02:08,120
. أعضائنا سينافسوكم في رياضاتهم المفضلة

36
00:02:09,870 --> 00:02:12,630
. حسناً, سأقاتلك أيها الوغد

37
00:02:12,630 --> 00:02:14,840
. "دعنا نتقاتل قتال "السومو

38
00:02:15,130 --> 00:02:16,380
. لا أريد أن اقاتل بعد

39
00:02:16,380 --> 00:02:17,380
!ماذا ؟

40
00:02:17,420 --> 00:02:19,550
. أريد أن أوفر مجهودي للآخر

41
00:02:19,550 --> 00:02:22,470
إذا كان مُمكنناً , أود أن أقاتلك
. بعد أن يصبح لدينا سبعة أنتصارات

42
00:02:23,510 --> 00:02:25,890
. هدئ أعصابك قليلاً

43
00:02:28,440 --> 00:02:30,190
. سأكون المقاتل الأول

44
00:02:31,060 --> 00:02:33,020
. أختصاصي هو الملاكمة

45
00:02:39,570 --> 00:02:40,740
... إذن

46
00:02:40,740 --> 00:02:42,200
من سيقاتلني ؟

47
00:02:42,410 --> 00:02:45,990
. أعتقد إنكم تعلمون أن كلّ لاعب يستطيع القتال مرة واحدة

48
00:02:46,240 --> 00:02:49,210
لا تستطيعون جميعاً الإشتراك
. في نفس اللعبة للفوز عدّة مرات

49
00:02:49,210 --> 00:02:52,670
أريد أن أتأكد من أمر وهو .. هل نستطيع أستعمال "النين" ؟

50
00:02:52,670 --> 00:02:54,210
! بالتأكيد

51
00:02:54,210 --> 00:02:56,550
. فسنستعلمه كثيراً

52
00:02:56,550 --> 00:02:58,800
. حسناً. سأتكفل بهذا القتال

53
00:03:01,590 --> 00:03:03,720
هل تعرف قواعد الملاكمة ؟

54
00:03:03,720 --> 00:03:06,060
عليك أسقاط خصمك بواسطة قبضتك, صحيح ؟

55
00:03:06,060 --> 00:03:09,230
. هذا صحيح, لكن هناك قانون خاصٌ آخر

56
00:03:09,520 --> 00:03:12,060
. "مسموح بأستعمال الأدوات طالما إنها مصنوعة بواسطة "النين

57
00:03:12,060 --> 00:03:13,190
!ما الذي تقوله ؟

58
00:03:13,190 --> 00:03:15,570
مسموح بأي شيء مصنوع بواسطة "النين", حتّى لو كان مُسدس ؟

59
00:03:15,570 --> 00:03:17,440
! هذه ليست مُلاكمة

60
00:03:17,440 --> 00:03:19,030
. لا داعي للقلق

61
00:03:19,030 --> 00:03:21,240
. سأستعمل أنا قبضتي فقط للقتال

62
00:03:21,490 --> 00:03:25,030
. السماح بأستعمال أسلحة "النين" شيءٌ من مصلحتك

63
00:03:25,660 --> 00:03:28,370
أو تريد أن ينازلني شخصٌ غيرك ؟

64
00:03:28,370 --> 00:03:30,250
. كلا, سأفعلها

65
00:03:30,540 --> 00:03:32,120
. إذن لنبدأ

66
00:03:33,120 --> 00:03:35,710
. ثلاث دقائق لكلّ دورة. لا يوجد فوزٌ بالحكم

67
00:03:36,090 --> 00:03:39,590
يستمر المقاتل بالقتال أكثر عدداً من الدورات حسب
. "الحاجة حتّى يخسر أحدهم بأشارة "أنتهى النزال

68
00:03:40,340 --> 00:03:41,550
! ابدأ القتال

69
00:03:49,640 --> 00:03:55,110
. أرى سبب أختيارك للملاكمة كمنافستك

70
00:04:00,400 --> 00:04:01,650
. مُراوغة جميلة

71
00:04:03,200 --> 00:04:07,160
. من المستحيل أن تتفاداها ما لم تكن مُستعداً من البداية

72
00:04:08,330 --> 00:04:11,910
النين الخاص بك من نوع "الإشعاع" أيضاً, أليس كذلك ؟

73
00:04:12,410 --> 00:04:16,750
أنت تقاتل في منطقة ضيقة وتُبقي
. مسافة بينك وبين خصمك

74
00:04:16,750 --> 00:04:20,210
. "لا توجد حالةٌ أفضل من هذه لمستعملي نوع "الإشعاع

75
00:04:20,960 --> 00:04:24,180
. لكنك أقترفت خطئاً واحداً

76
00:04:24,840 --> 00:04:27,890
. فما يزال هناك مُستعملوا "نين" أفضل منك في الجوار

77
00:04:33,390 --> 00:04:34,890
! لقد أوقع ذلك الشخص أرضاً

78
00:04:34,890 --> 00:04:36,480
. تلك الهجمات كان من المستحيل تفاديها

79
00:04:36,480 --> 00:04:37,520
. كلا

80
00:04:37,520 --> 00:04:38,820
. كلاهما ضرب الاخر

81
00:04:38,820 --> 00:04:39,770
ماذا ؟

82
00:04:45,360 --> 00:04:46,700
! كلاكما سقط

83
00:04:46,700 --> 00:04:46,970
كيف حدث ذلك ؟

84
00:04:46,970 --> 00:04:48,010
! واحد

85
00:04:48,010 --> 00:04:48,320
! أثنان

86
00:04:48,320 --> 00:04:49,180
ماذا حدث ؟

87
00:04:49,180 --> 00:04:50,100
! ثلاثة

88
00:04:50,100 --> 00:04:51,100
! أربعة

89
00:04:51,120 --> 00:04:52,080
! خمسة

90
00:04:52,080 --> 00:04:52,910
! ستة

91
00:04:52,910 --> 00:04:53,960
! سبعة

92
00:04:53,960 --> 00:04:54,910
! ثمانية

93
00:04:54,910 --> 00:04:55,210
! حسناً

94
00:04:55,210 --> 00:04:56,040
هل بأمكانك القتال ؟

95
00:04:56,040 --> 00:04:56,960
. بالتأكيد

96
00:04:57,230 --> 00:04:58,060
! تسعة

97
00:04:58,060 --> 00:04:59,360
! عشرة

98
00:04:59,500 --> 00:05:00,550
! أنتهى النزال

99
00:05:05,470 --> 00:05:07,800
. هذا أول نصرٌ لنا

100
00:05:07,800 --> 00:05:10,600
. "كان محقاً بشأن كوني من نوع "الإشعاع

101
00:05:10,600 --> 00:05:12,850
. لكن أفتراضه إنني أقترفت خطئاً كان فكرةً سيئة

102
00:05:13,810 --> 00:05:15,190
. أخبرني

103
00:05:15,190 --> 00:05:16,810
ماذا حدث للتو ؟

104
00:05:17,100 --> 00:05:18,940
. هؤلاء الأشخاص غير نافعين

105
00:05:19,810 --> 00:05:21,550
. إنها عملية أنتقال

106
00:05:21,550 --> 00:05:23,190
عملية أنتقال ؟

107
00:05:23,490 --> 00:05:24,570
... أوه

108
00:05:24,570 --> 00:05:27,030
. يبدو أنّ أحدهم لاحظ ما فعلته

109
00:05:27,530 --> 00:05:29,410
. لقد كانت لكمة بسيطة

110
00:05:29,410 --> 00:05:31,410
... لكن في هذه الحالة

111
00:05:34,790 --> 00:05:36,620
، لقد ضرب رفيقنا عددٌ من اللكمات

112
00:05:36,620 --> 00:05:39,290
. لكنّ قوة كلّ واحدةٍ كانت ضعيفة

113
00:05:39,750 --> 00:05:42,500
. بالمقارنة مع خصمه, فأن لكمته كانت مُميتة

114
00:05:43,380 --> 00:05:46,930
. ولقد وصلت اللكمة مٌباشرةٌ إلى ذقن رفيقنا بدون أيّ تحذير

115
00:05:46,930 --> 00:05:49,010
. فلا شكّ أنّ النتيجة كانت هكذا

116
00:05:50,930 --> 00:05:53,350
. حسناً, أنا التالي

117
00:05:53,350 --> 00:05:55,770
. عليكم أن تتحكموا بكرة القدم هذه

118
00:05:55,770 --> 00:05:57,480
! جون, بيسكي

119
00:06:01,690 --> 00:06:03,020
. أنت مُحق

120
00:06:03,020 --> 00:06:04,820
. فهذا هو الإختيار الأفضل

121
00:06:05,070 --> 00:06:07,570
. أجل, أنا التالية

122
00:06:07,570 --> 00:06:08,740
! أوه

123
00:06:08,740 --> 00:06:12,490
. عليّ أن أكون حذراً لكي لا أؤذي هذه الفتاة الصغيرة

124
00:06:12,870 --> 00:06:14,870
قذف كرة القدم سيؤذيني ؟

125
00:06:15,870 --> 00:06:17,710
. دعيني أشرح لكِ القوانين

126
00:06:18,040 --> 00:06:21,540
. الفائز هو الذي يبقي الكرة مدة أطول في الهواء

127
00:06:21,540 --> 00:06:27,070
، يمكنك أستخدام "النين" لتهاجمي خصمكِ
. لكن لا يمكنكِ أن تلمسي الكرة بيديكِ

128
00:06:27,070 --> 00:06:27,990
. حسناً

129
00:06:27,990 --> 00:06:29,470
. فهمت الآن

130
00:06:29,760 --> 00:06:31,800
. حسناً, لنبدأ

131
00:06:32,390 --> 00:06:33,760
... أستعداد

132
00:06:33,760 --> 00:06:34,850
! أبدأ

133
00:06:40,940 --> 00:06:43,440
. كان ذلك أصعب ممّا توقعت

134
00:06:43,440 --> 00:06:44,940
. لقد خسرت

135
00:06:50,780 --> 00:06:52,070
. لقد خسرت

136
00:06:57,160 --> 00:06:58,080
. لقد خسرت

137
00:06:58,080 --> 00:07:01,170
. هذا لعبٌ غير عادل. لقد تعمدت الخسارة

138
00:07:01,420 --> 00:07:02,460
. فهمت

139
00:07:02,790 --> 00:07:05,920
لقد قرروا أن يتركوا لعب اللعبة بعد
. أن سمعوا أحداث وقوانين اللعبة

140
00:07:06,670 --> 00:07:09,490
. لقد غيروا خطتهم إلى جمع المعلومات

141
00:07:09,490 --> 00:07:12,340
لأنهم يعلمون إنهم لا يستطيعون الفوز
. مع هذه المجموعة من الأعضاء

142
00:07:13,050 --> 00:07:15,060
. إنه قرارٌ ذكي

143
00:07:15,510 --> 00:07:17,520
. لقد أعجبت بهؤلاء الثلاثة

144
00:07:19,180 --> 00:07:23,980
. على الرجح إنهم سيعودون مع منافسين أقوى

145
00:07:31,780 --> 00:07:33,370
ما الذي ستفعله ؟

146
00:07:33,530 --> 00:07:35,700
. مثلما ستفعلونه

147
00:07:35,870 --> 00:07:37,910
. وهو أن أعثر على منافسين أقوى

148
00:07:38,200 --> 00:07:40,460
فأنتم ستفعلون ذلك أيضاً, صحيح ؟

149
00:07:41,160 --> 00:07:43,630
. ما عدا ذلك, تلك الخطة بلا معنى

150
00:07:44,880 --> 00:07:46,500
. [أسمي هو [غوريمي

151
00:07:46,500 --> 00:07:52,630
إذا سمحتم لي أن أنضم إليكم أيها الأصحاب, فسأكون
. قد ملئت  أحدى المقاعد الأربعة عشر لفريقكم

152
00:07:56,970 --> 00:08:00,390
[من بين هؤلاء الأشخاص, أعتقد أنّ [كورورو
هل الأقوى, أليس كذلك ؟

153
00:08:01,180 --> 00:08:05,480
[لكنّ [كورابيكا] قال أنّ [كورورو
. %الموجود في اللعبة مُزيفٌ 100

154
00:08:05,650 --> 00:08:08,650
. [لكنّ هذا الشخص لا بدّ إنه يعرف [كورورو

155
00:08:08,650 --> 00:08:10,690
. ربّما يكون أحد أفراد حراس الأمن

156
00:08:10,690 --> 00:08:11,950
. لا أعرف

157
00:08:11,950 --> 00:08:14,130
. ربّما يكون شخصاً آخر وسأعرف ذلك بعدما نلتقيه

158
00:08:14,130 --> 00:08:16,930
،لكن إذا كان أحد أفرد حراس الأمن
. فعندها لن أطلب منه أن ينضم إلينا

159
00:08:16,930 --> 00:08:18,540
. أريد أن أسأله عن شيءٍ ما وحسب

160
00:08:18,540 --> 00:08:22,080
. إذا كان الأمر كذلك, فلسنا مضطرين أن نتأكد من ذلك

161
00:08:22,080 --> 00:08:24,420
. أنا متأكدٌ إنه شخصٌ منهم

162
00:08:24,420 --> 00:08:26,420
. ربّما تكون محقاً

163
00:08:26,420 --> 00:08:30,590
لكنّني أريد أن أعرف سبب إستعماله لأسم
. "كورورو] وسبب قدومه إلى "جزيرة الطمع]

164
00:08:30,590 --> 00:08:32,220
هل أنت أحمق ؟

165
00:08:32,220 --> 00:08:34,510
، تعتقد إنه يمكنك أن تسأله حول ذلك مباشرةً

166
00:08:34,510 --> 00:08:36,890
! فإذا كان الأمر مهماً, فمن المستحيل أن يُخبرك الحقيقة

167
00:08:36,890 --> 00:08:39,010
. طبعاً, أنا أحمق

168
00:08:39,010 --> 00:08:41,850
! لكنني ما زلتُ أريد أن أتأكد من ذلك

169
00:08:42,140 --> 00:08:43,310
هل هم على ما يرام ؟

170
00:08:43,350 --> 00:08:45,560
. هذا يحدث في كلّ الأوقات

171
00:08:45,730 --> 00:08:47,190
! حسناً, أفعل ما يحلو لك

172
00:08:47,190 --> 00:08:48,650
! أجل, سأفعل ذلك

173
00:08:48,860 --> 00:08:53,860
من الناحية التي أراهم فيها الآن, إنهم
. لا يختلفون كثيراً بقية الصغار

174
00:08:57,320 --> 00:08:58,530
. حسناً, سأستعملها

175
00:08:58,530 --> 00:09:00,370
. أفعلها وحسب

176
00:09:01,620 --> 00:09:04,540
! [بطاقة (المرافقة) أعملِ إلى [كورورو لوشفير

177
00:09:25,480 --> 00:09:27,060
... أوه

178
00:09:27,060 --> 00:09:29,310
. إنهم ضيوفٌ غير متوقعين

179
00:09:29,310 --> 00:09:30,320
... هذا الصوت هو

180
00:09:30,320 --> 00:09:31,270
! [هيسوكا]

181
00:09:37,160 --> 00:09:38,660
. مضى وقتٌ طويل منذ أن ألتقينا

182
00:09:44,950 --> 00:09:46,790
. كما توقعت

183
00:09:46,790 --> 00:09:49,790
. لقد أصبحتما أكثر قوتاً حقاً

184
00:09:49,790 --> 00:09:52,550
. أستطيع أن أعرف بسهولة متى بدأتما التدريب للقتال

185
00:09:52,550 --> 00:09:55,470
. يبدو إنكم عثرتم على مدربٌ جيد

186
00:09:55,470 --> 00:10:03,890
ترجمة وإعداد : هاني غسان

187
00:10:03,890 --> 00:10:08,810
. مثلما توقعت, لقد أصبحتما أقوياءٌ جداً

188
00:10:08,810 --> 00:10:10,810
من هذا الشخص ؟

189
00:10:10,810 --> 00:10:13,270
هل هو الشخص المدعو [كورورو] ؟

190
00:10:13,270 --> 00:10:15,610
. كلا

191
00:10:15,860 --> 00:10:18,570
هل أنت مدربهم ؟

192
00:10:20,200 --> 00:10:23,120
. كلا, يبدو إنك لست هو

193
00:10:29,120 --> 00:10:30,630
. إنها هي

194
00:10:31,040 --> 00:10:33,210
. "على الأرجح إنه من مستخدمي "النين" ذو النوع "المتحول

195
00:10:34,550 --> 00:10:36,260
. يا له من منظر

196
00:10:36,320 --> 00:10:41,300
إذن ما الذي تريدونه مني ... أقصد من [كورورو] ؟

197
00:10:41,300 --> 00:10:43,050
. أريد أن أسألك شيئاً

198
00:10:43,260 --> 00:10:45,180
لماذا أتيت إلى هنا ؟

199
00:10:47,930 --> 00:10:50,020
حسناً, ما الذي يجب عليّ أن أجيبه ؟

200
00:10:50,650 --> 00:10:52,560
، إذا أخبرتهم الحقيقة

201
00:10:52,560 --> 00:10:57,880
فسيبذلون كلّ جهدهم ليمنعوني من أن آخذ
. "الشخص الذي يُزيل "النين" إلى "الريودان

202
00:10:59,090 --> 00:11:04,810
سيكون ذلك أمرٌ ممتع, لكنني لا أريد أن أؤجل
. معركتي مع [كورورو] أكثر من ذلك

203
00:11:07,870 --> 00:11:09,710
. [أنا أبحث عن [كورورو

204
00:11:10,960 --> 00:11:14,360
هناك طريقة لأزال "النين" التي
. [وضعها [كورابيكا] على [كورورو

205
00:11:14,480 --> 00:11:15,860
جونين", صحيح ؟"

206
00:11:15,880 --> 00:11:17,050
. أنت تعرفها

207
00:11:17,050 --> 00:11:19,650
. إذن هذا سيقصر محادثتنا

208
00:11:19,780 --> 00:11:22,030
. إعتقدت إنني أستطيع أن أفاجئهم

209
00:11:23,950 --> 00:11:25,080
إذن ؟

210
00:11:25,080 --> 00:11:28,870
أردت أن أخبر [كورورو] حول هذا
. الأمر لهذا السبب أنا أبحث عنه

211
00:11:28,870 --> 00:11:31,040
... لكنني لا أملك أيّ معلوماتٍ حول موقعه

212
00:11:31,040 --> 00:11:36,420
في نقطةٍ ما, أذكر أنّ بعض أعضاء
. الريودان" قد دخلوا هذه اللعبة"

213
00:11:36,630 --> 00:11:42,430
. [أعتقدت إنهم قد يملكون بعض المعلومات عن [كورورو

214
00:11:42,430 --> 00:11:47,260
. لذا إذا أستعملت هذا الأسم, فربّما إنهم سيلتقون بي

215
00:11:47,260 --> 00:11:48,180
. فهمت

216
00:11:48,180 --> 00:11:51,730
. أنت كنت تدعي إنك أحد أعضاء حراس الأمن منذ البداية

217
00:11:52,690 --> 00:11:54,860
. حسناً, حان دوري الآن لـ أسالك شيئاً

218
00:11:54,860 --> 00:11:58,900
أنت لم تأتي إلى هنا لتسألني هذا
السؤال وحسب, أليس كذلك ؟

219
00:11:58,900 --> 00:12:00,940
. كلا .. هذا كلّ شيء

220
00:12:00,940 --> 00:12:03,780
لقد أصرّ على أن يلتقيك, ولم يقتنع
. مهما أقنعته بالجدول عن ذلك

221
00:12:07,080 --> 00:12:08,290
... أرجو المعذرة

222
00:12:12,040 --> 00:12:14,830
هل يمكنك ان تكون رفيقنا ؟

223
00:12:15,040 --> 00:12:18,380
. نحن نبحث عن أشخاصٌ أقوياء

224
00:12:18,380 --> 00:12:19,510
. بالتأكيد

225
00:12:19,510 --> 00:12:21,840
. لدي بعض الوقت من الفراغ

226
00:12:21,840 --> 00:12:23,220
! أنتظري قليلاً

227
00:12:23,220 --> 00:12:24,720
. أنا أعترض

228
00:12:24,720 --> 00:12:25,680
. إنه شخصٌ خطر

229
00:12:25,680 --> 00:12:26,890
. إنه محق

230
00:12:26,890 --> 00:12:28,680
. بيسكي], أنتِ لا تعرفين [هيسوكا] جيداً]

231
00:12:28,680 --> 00:12:31,060
. كلا, أنتم مخطئين

232
00:12:31,060 --> 00:12:33,980
. أعتقد إنه يستطيع أن يساعد فريقنا

233
00:12:34,020 --> 00:12:37,820
". إنه يكذب علينا "

234
00:12:48,050 --> 00:12:52,140
. ربّما من الأفضل ان نقول إنه لا يخبرنا الحقيقة كاملةً

235
00:12:52,390 --> 00:12:53,940
كيف عرفتِ ذلك ؟

236
00:12:53,940 --> 00:12:55,520
. تلك هي غريزتي

237
00:12:56,350 --> 00:12:58,110
!مجرد غريزتكِ ؟

238
00:12:58,110 --> 00:13:04,570
أستطيع أن أعرف إذا كان الشخص يتكلم
. الحقيقة أم لا لأنني أكذب منذ 50 سنة

239
00:13:07,070 --> 00:13:10,370
. إنها مقنعةٌ جداً عندما تقول الأمور بهذه الطريقة

240
00:13:10,740 --> 00:13:16,920
يجب علينا أن نبقى معه ونراقب أفعاله
. [لأن يعرف الكثير عن [كورورو

241
00:13:16,960 --> 00:13:19,460
بالإضافة لذلك, إنه قويٌ جداً, أليس كذلك ؟

242
00:13:19,460 --> 00:13:20,380
. أجل

243
00:13:36,020 --> 00:13:39,360
. إنه أمرٌ مزعج أن تدع شخصاً ما يشاهدك من الخلف

244
00:13:39,730 --> 00:13:42,400
. عليك أن تسير بالمقدمة

245
00:13:42,400 --> 00:13:43,900
تريد مني ذلك ؟

246
00:13:43,900 --> 00:13:48,780
. أنا لم أشعر بالملل من رؤيتكما من الخلف

247
00:13:50,240 --> 00:13:51,330
يشعر بالملل ؟

248
00:13:51,660 --> 00:13:52,790
. بالتأكيد

249
00:13:52,790 --> 00:13:55,500
. لدي بعض الوقت من الفراغ

250
00:13:55,750 --> 00:14:01,210
إنه يشعر بالملل ولديه وقت فراغ, ممّا
. "يعني إنه لا يحث عن "الريودان

251
00:14:01,210 --> 00:14:03,630
. كلا, لقد عثر عليهم أصلاً

252
00:14:04,510 --> 00:14:08,640
. لهذا السبب هو لم يخبر [بيسكي] الحقيقة

253
00:14:08,930 --> 00:14:13,100
لقد ألتقى أصلاً بأحد أفراد حرس الأمن
. وهو ينتظر الآن شيئاً في هذه اللعبة

254
00:14:13,770 --> 00:14:15,060
ما الذي ينتظره ؟

255
00:14:15,060 --> 00:14:16,180
... إنها متأكدٌ إنه

256
00:14:21,060 --> 00:14:22,480
. "مستعمل "الجونين

257
00:14:23,440 --> 00:14:25,940
. مستعمل "الجونين" موجودٌ في هذه اللعبة

258
00:14:26,900 --> 00:14:29,450
. هيسوكا] وأفراد الأمن علموا بذلك]

259
00:14:30,320 --> 00:14:31,030
... كيلوا

260
00:14:32,160 --> 00:14:33,450
ما الخطب ؟

261
00:14:33,450 --> 00:14:35,700
. لا شيء

262
00:14:36,000 --> 00:14:36,790
. حسناً

263
00:14:37,080 --> 00:14:38,710
هل ما يزال غاضباً مني ؟

264
00:14:39,080 --> 00:14:40,580
. لا أستطيع أن أخبر [جون] هذا الأمر

265
00:14:41,130 --> 00:14:43,090
. إنه سيء في البقاء صامتاً

266
00:14:43,550 --> 00:14:48,430
. ربّما سيختفي [هيسوكا] إذا لاحظ إننا أكتشفنا ذلك

267
00:14:49,050 --> 00:14:52,800
وعندها سنخسر كلا الأمرين عضو
. "الفريق والصلة إلى "الريودان

268
00:14:53,050 --> 00:14:55,180
. يجب علينا أن نتلاشى ذلك

269
00:14:55,520 --> 00:14:56,730
. كيلوا

270
00:14:58,480 --> 00:14:59,520
نعم ؟

271
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
ماذا هناك ؟

272
00:15:00,520 --> 00:15:01,790
... كنت أفكر

273
00:15:01,790 --> 00:15:05,250
،إذا كنا نبحث عن رفاق ليكونوا معنا
. [فعلينا أن نحضر السيد [تسيجورا

274
00:15:05,250 --> 00:15:10,130
لديه مجموعة, ومن السهل التفاوض معه
. بما إننا نعرف أهداف بعضنا البعض

275
00:15:10,130 --> 00:15:14,970
حتى لو لم ينضم لنا, فعلينا أن نلتقي
. به ونضيفه إلى قائمة حافظة أوراقنا

276
00:15:15,140 --> 00:15:17,930
. سيكون أمرٌ مفيد إذا عرفنا ما الذي يفعلونه

277
00:15:19,350 --> 00:15:20,440
... حافظة الأوراق

278
00:15:21,000 --> 00:15:26,090
نستطيع أن نستعملها لنتأكد فيما إذا
. كان قد ألتقى بأفراد الأمن أم لا

279
00:15:26,460 --> 00:15:29,900
بالنظر إلى حافظة أوراقه, فبإمكاننا
.  أن نعرف العديد من الأمور

280
00:15:29,900 --> 00:15:32,780
! هيسوكا], دعني أرى قائمة حافظة أوراقك]

281
00:15:33,720 --> 00:15:34,800
قائمتي ؟

282
00:15:35,430 --> 00:15:39,230
جميع اللاعبين الذين ألتقيت بهم في هذه اللعبة
. تم تسجيلهم على قائمة حافظة أوراقك

283
00:15:39,230 --> 00:15:42,650
أريد أن أتأكد إذا كان هناك شخصٌ
. يدعى [تسيجورا] موجودٌ هناك

284
00:15:42,650 --> 00:15:45,820
. أوه .. لم أكن أعلم ذلك

285
00:15:45,820 --> 00:15:47,610
كيف أستطيع أن أفحصها ؟

286
00:15:47,610 --> 00:15:49,190
. هذه فرصةٌ جيدة

287
00:15:49,240 --> 00:15:52,570
. إذا سألته, فسيكون هناك أحتمالٌ أن يلاحظ الأمر

288
00:15:52,860 --> 00:15:56,080
. لكنّ [ جون ] شخصٌ ساذج, لذا لن يشكّ به أبداً

289
00:15:56,080 --> 00:15:59,500
. ضع فقط هذه البطاقة في آخر صفحةٍ من حافظة الأوراق

290
00:15:59,500 --> 00:16:01,960
. وبعدها ستظهر الأسماء

291
00:16:03,710 --> 00:16:06,940
... إذا لم يظهر [ هيسوكا ] لنا القائمة

292
00:16:06,940 --> 00:16:09,460
. فذلك سُثبت أن شكوكي كانت صحيحة

293
00:16:09,460 --> 00:16:10,340
. كتاب

294
00:16:12,050 --> 00:16:14,160
... تسيجورا , تسيجورا

295
00:16:14,160 --> 00:16:16,030
. إنه موجودٌ في القائمة

296
00:16:16,030 --> 00:16:17,030
حقاً ؟

297
00:16:17,030 --> 00:16:18,080
. أجل

298
00:16:18,080 --> 00:16:19,290
. هذا هو

299
00:16:19,560 --> 00:16:20,830
!إنه يُريه القائمة ؟

300
00:16:20,830 --> 00:16:22,020
! هذا مُستحيل

301
00:16:22,350 --> 00:16:23,500
... دعني أرى

302
00:16:23,500 --> 00:16:24,790
! لقد وجدته

303
00:16:29,110 --> 00:16:30,110
. لا يوجد

304
00:16:30,610 --> 00:16:33,740
. لا يوجد أيّ إسمٍ لأفراد الأمن على قائمته

305
00:16:34,740 --> 00:16:36,830
هل كنت أفكر على نحوٍ بعيد ؟

306
00:16:38,280 --> 00:16:41,160
. سيكون مفيداً جداً لنا

307
00:16:41,160 --> 00:16:42,410
. أعتقد كذلك

308
00:16:43,080 --> 00:16:46,880
. [ منذ البداية, كان دليلي الوحيد هو غريزة [ بيسكي

309
00:16:47,170 --> 00:16:50,130
هيسوكا ] , هل يُمكنك أن تستعمل هذه البطاقة ؟ ]

310
00:16:50,460 --> 00:16:52,220
. فسنتفاوض معه

311
00:16:53,880 --> 00:16:56,680
هناك وجودٌ لمثل هذه الأداة المُفيدة ؟

312
00:17:00,850 --> 00:17:05,480
. قدرتي لفعل هذا مُذهلةٌ حقاً

313
00:17:05,480 --> 00:17:08,860
. لقد وضعت أسماءٌ مُزيفة أمام أسماء أعضاء الأمن

314
00:17:10,000 --> 00:17:11,530
. حسناً, لنذهب

315
00:17:11,860 --> 00:17:13,360
! بطاقة "المرافقة" أعملِ

316
00:17:13,360 --> 00:17:14,570
. [ إلى [ تسيجورا

317
00:17:18,950 --> 00:17:20,200
. فهمت

318
00:17:20,200 --> 00:17:25,710
تريدوننا أن نتعاون معكم للحصول على بطاقة ( شريط هكتار
. الساحلي ), وبعدها تستعلمون بطاقة النسخ لنسخ الورقة

319
00:17:25,710 --> 00:17:27,420
. هذه ليست فكرة سيئة

320
00:17:27,420 --> 00:17:29,250
أنتم مكونون من خمسة أعضاء ؟

321
00:17:29,250 --> 00:17:31,760
. أجل, كما ترى ذلك

322
00:17:31,760 --> 00:17:34,130
. ومع الإشتراك مع فريقنا نُصبح 9 أشخاص

323
00:17:34,130 --> 00:17:35,590
ماذا عن البقية ؟

324
00:17:35,590 --> 00:17:37,930
. البقية يمكن أن يحل محلهم أيّ شخص

325
00:17:38,720 --> 00:17:42,310
. لكن النزال لا يُحدث إلا إذا كان لدينا 15 شخصاً

326
00:17:42,310 --> 00:17:46,140
دعونا نعثر على اللاعبين الذين يريدون العودة إلى
. العالم الحقيقي ولكنهم غير قادرين على ذلك

327
00:17:46,140 --> 00:17:49,360
. ليس هناك شرط ليكونوا أقوياء

328
00:17:49,360 --> 00:17:52,570
يمكننا أن نمنحهم البطاقة التي تمكنهم
. من العودة إلى العالم الحقيقي كهدية

329
00:17:52,570 --> 00:17:53,780
. أنت محق

330
00:17:53,780 --> 00:17:57,570
يجب علينا أن نفوز بثمانية مباريات مع تسعة\n. لاعبين, لذا الأمر يعتمد على خصمنا

331
00:17:57,780 --> 00:18:00,330
هل لدينا فرصةٌ للفوز ضدهم ؟

332
00:18:00,330 --> 00:18:01,910
. لقد رأيت قدراتهم جميعاً

333
00:18:01,910 --> 00:18:04,500
. إنهم أضعف منّا, ما عدا رئيسهم

334
00:18:04,500 --> 00:18:07,250
. لذا الأمر يعتمد على قوتك

335
00:18:07,620 --> 00:18:09,630
. دعنا نرى " الرين " الخاصّ بك

336
00:18:09,750 --> 00:18:12,710
. سنقرر إذا كنت سترافقنا أم لا بعد أن نرى قوتك

337
00:18:14,050 --> 00:18:16,130
. يبدو أن حالنا قد عُكست

338
00:18:16,970 --> 00:18:18,550
. حسناً, أستطيع أن أُريك

339
00:18:22,180 --> 00:18:23,600
. حسناً, سأبدأ

340
00:18:29,480 --> 00:18:31,190
! رائع

341
00:18:33,110 --> 00:18:35,690
. أستطيع أنّ أقفز مسافةً أعلى إذا أستعملت كلّ قوتي

342
00:18:35,820 --> 00:18:39,530
. أعلى قفزة عمودية قمت بها هي 16 متر

343
00:18:39,530 --> 00:18:44,080
. إنه على الأرجح يجمع طاقته في قدميه قبل أن يقفز

344
00:18:44,080 --> 00:18:46,080
. لنجرب فعل ذلك أيضاً

345
00:18:46,080 --> 00:18:48,710
. حسناً , لنذهب

346
00:18:54,590 --> 00:18:57,420
. لقد تجاوزا أرتفاع قفزتي

347
00:18:58,720 --> 00:19:03,180
ما مدى تقدم قوتهما خلال هذا الوقت القصير ؟

348
00:19:03,890 --> 00:19:06,100
. أجل, لقد فزت

349
00:19:06,100 --> 00:19:07,640
. سحقاً, سحقاً, سحقاً

350
00:19:12,860 --> 00:19:14,150
. أنتما بارعان حقاً

351
00:19:14,820 --> 00:19:17,690
، لكن بالمقارنة مع قوتي القصوى
. فما زالت قفزاتكم أقصر من قفزتي

352
00:19:17,690 --> 00:19:19,490
. حسناً, لنحاول مجدداً

353
00:19:19,490 --> 00:19:20,860
. كلا

354
00:19:20,860 --> 00:19:23,070
. أنت لن تتوقف حتى تفوز

355
00:19:23,070 --> 00:19:25,200
. مرة واحدة . مرّة واحدة فقط

356
00:19:25,200 --> 00:19:28,080
. أوه صحيح , لقد تم قبولك

357
00:19:28,080 --> 00:19:29,250
. قفزتك كانت جميلة

358
00:19:29,250 --> 00:19:30,460
! مرّة واحدة بعد

359
00:19:30,460 --> 00:19:32,210
. حسناً

360
00:19:32,580 --> 00:19:34,210
! أقفز

361
00:19:35,210 --> 00:19:36,460
! سحقاً

362
00:19:36,460 --> 00:19:37,760
. أنا آسف حول هذا الأمر

363
00:19:37,760 --> 00:19:39,970
. أرجوك سامحهم. فهم ما يزالون أطفالاً

364
00:19:40,260 --> 00:19:45,850
. أنا أثق في قوتك, لكن جميع المباريات تتعلق بالرياضة

365
00:19:46,260 --> 00:19:49,140
. مفتاح الفوز هو من سيختار الرياضة التي ينافس بها

366
00:19:49,140 --> 00:19:52,560
هل تعرفون كلّ الأنواع ؟

367
00:19:53,150 --> 00:19:56,020
. لقد تأكدنا فقط من هذه المباريات الثمانية

368
00:19:56,820 --> 00:19:59,240
كيلوا, مرة واحدة فقط , موافق ؟

369
00:19:59,240 --> 00:20:00,650
.. الأمر كما توقعته

370
00:20:00,650 --> 00:20:02,740
. أنا لن أنافسك بعد الآن! لقد فزت

371
00:20:02,740 --> 00:20:08,240
أعتماداً على الشخص الذي يفوز أو يخسر, فمن الممكن
. أنهم سيغيرون المتباري إلى شخصٍ آخر يفضلونه

372
00:20:08,240 --> 00:20:09,700
. فهمت

373
00:20:09,700 --> 00:20:12,120
. أنا سأختار الكرة الطائرة

374
00:20:12,120 --> 00:20:13,710
. وأنا سأختار المصارعة

375
00:20:13,710 --> 00:20:15,590
. " وأنا سآخذ " السومو

376
00:20:15,590 --> 00:20:17,590
. كيلوا ] , مرة واحدة فقط بعد ]

377
00:20:17,590 --> 00:20:19,530
! أنت مثابرٌ جداً

378
00:20:19,530 --> 00:20:22,260
. أتركوا الملاكمة لي

379
00:20:22,260 --> 00:20:24,390
. قوتي من النوع المناسب لذلك

380
00:20:24,390 --> 00:20:25,640
حقاً ؟

381
00:20:25,640 --> 00:20:28,100
. إذن سأختار أنا شيئاً آخر

382
00:20:28,100 --> 00:20:30,980
. ليس لديك أيّ خبرةٍ بأي رياضة

383
00:20:30,980 --> 00:20:33,100
. ستخسر في الرمية الحرة حتى وأنت تحاول

384
00:20:34,900 --> 00:20:36,940
. حسناً إذن, سأختار أنا مباراة الرمية الحرة

385
00:20:37,190 --> 00:20:39,900
. " اختصاصي هو " البولينغ

386
00:20:39,900 --> 00:20:43,030
. " يمكنني أن أحرز هدفاً ممتازاً بإستعمال " النين

387
00:20:43,030 --> 00:20:45,950
. ويمكنني أن أتوقع حركة الخصم

388
00:20:45,950 --> 00:20:48,180
. وأنا سأختار تحدي كرة القدم

389
00:20:48,180 --> 00:20:51,370
. أعتقد إنني أستطيع الفوز بإستعمال قدراتي

390
00:20:51,370 --> 00:20:53,790
. أريد أن ألعب كرة المنضدة

391
00:20:53,790 --> 00:20:57,630
. هذا يعني إنك رفيقي في الكرة الطائرة

392
00:20:57,630 --> 00:21:01,920
في الواقع, من رؤيتي لقفزتك, لا أعتقد إنه ستكون\n. هناك مشكلة في أن تكون مهاجماً

393
00:21:01,920 --> 00:21:03,800
. لكن بدون أيّ خبرة, فلن تستطيع فعل شيء

394
00:21:03,800 --> 00:21:05,180
. لنبدأ التدريب حالاً

395
00:21:05,180 --> 00:21:06,510
!ماذا ؟

396
00:21:06,510 --> 00:21:09,850
إذن يجب علينا أن نبدأ في البحث
. على بقية الأعضاء للمشاركة

397
00:21:09,850 --> 00:21:11,660
. هذا سيء

398
00:21:11,660 --> 00:21:12,560
ما الخطب ؟

399
00:21:12,560 --> 00:21:16,060
. مجموعة [ جينسورو ] أصبح لديها 97 نوعاً من البطاقات

400
00:21:17,020 --> 00:21:19,110
... الآن, البطاقات المتبقية هي

401
00:21:19,110 --> 00:21:23,150
. ( بطاقة ( شريط هكتار الساحلي ) وبطاقة ( حظ آلكساندر

402
00:21:31,660 --> 00:21:34,370
. حسناً, سنستطيع الفوز مع هذا الفريق

403
00:21:34,370 --> 00:21:37,250
. على أيّ حال, يجب علي أن أبدأ في التدريب

404
00:21:37,250 --> 00:21:39,210
: في الحلقة القادمة من القناص

405
00:21:39,210 --> 00:21:42,050
صانع اللعبة X ثمانية أشخاص X المنار

406
00:21:42,050 --> 00:21:44,260
. لنبدأ بلعب الكرة الطائرة

407
00:21:45,200 --> 00:21:48,820
...إذا صادف الأمر

408
00:21:49,030 --> 00:21:50,410
.ولم نلتقِ في هذا العالم

409
00:21:50,410 --> 00:21:52,870
ترجمة: هاني غسان

410
00:21:52,870 --> 00:21:56,040
.جهلي يصدق بالأحلام

411
00:21:56,210 --> 00:22:01,050
.هل من المؤكد ان يبقى الأمر نفسه

412
00:22:01,130 --> 00:22:01,300
توقيت: هاني غسان

413
00:22:01,300 --> 00:22:05,470
.شكراً لك, يا أعز اصدقائي

414
00:22:11,760 --> 00:22:14,220
ترجمة الأغاني: هاني غسان

415
00:22:14,220 --> 00:22:17,100
.إقترب الوقت لبدء المغامرة

416
00:22:17,100 --> 00:22:21,270
تلوين ومؤثرات: هاني غسان

417
00:22:21,270 --> 00:22:28,030
.طرقنا الخاصة تسير في إتجاهٍ معاكس

418
00:22:28,160 --> 00:22:33,830
.أنت علمتني

419
00:22:34,040 --> 00:22:40,630
.أن أبقى أبتسم مهما حدث

420
00:22:42,290 --> 00:22:46,130
...إذا صادف الأمر

421
00:22:46,340 --> 00:22:49,970
.ولم نلتقِ في هذا العالم

422
00:22:50,140 --> 00:22:53,350
.جهلي يصدق بالأحلام

423
00:22:53,510 --> 00:22:58,690
.هل من المؤكد ان يبقى الأمر نفسه

424
00:22:58,890 --> 00:23:03,190
.شكراً لك, يا أعز اصدقائي