1
00:00:07,210 --> 00:00:09,750
بدون فعلها أبداً، ظللت أستمر

2
00:00:09,750 --> 00:00:12,840
وهكذا أصبحت الأمور مثلما كانت عليه

3
00:00:12,840 --> 00:00:16,550
إيجابيّة جداً، مثل الزهور المرتّبة

4
00:00:18,510 --> 00:00:21,140
لكن ما زالت بدون معنى لأنها لم تعد تُعلّم

5
00:00:21,140 --> 00:00:23,640
شخصاً ذا مهارة، الدرس الصحيح

6
00:00:23,640 --> 00:00:28,980
(والكل أصبح بارداً وهو يشرب شراب (المزر الشاحب

7
00:00:31,230 --> 00:00:33,950
،يبدو ضيّق ظاهريّاً

8
00:00:33,950 --> 00:00:36,610
الجسم الرابض الآن وقد فعله الكل

9
00:00:36,910 --> 00:00:39,530
في سقف عازل لصدى غرفة

10
00:00:39,530 --> 00:00:42,000
قذفني أحد ما

11
00:00:42,000 --> 00:00:44,330
ومع سرعتك

12
00:00:44,830 --> 00:00:47,330
سنحارب أسلوب الوقت

13
00:00:47,630 --> 00:00:51,880
الذي يأتي مقترباً من وقت ميّت

14
00:00:55,880 --> 00:00:58,880
ترجمة\ging yasser

15
00:01:00,400 --> 00:01:05,400
www.ging08yasser.c.la

16
00:01:36,550 --> 00:01:40,800
عنكبوت × جثة × زائف

17
00:01:44,220 --> 00:01:45,980
قيْد وقَسَم

18
00:01:46,270 --> 00:01:50,560
أى, انه شرط للقَسَم؟

19
00:01:50,940 --> 00:01:51,650
تماماً

20
00:01:52,400 --> 00:01:54,900
النين) قدرة تتأثر بنحو كبير بروح الشخص)

21
00:01:55,150 --> 00:01:58,030
تصميم الشخص يمكن أن يزيد من قوتها

22
00:01:58,030 --> 00:02:00,570
ومع ذلك, هناك عائق محفوف بالمخاطر

23
00:02:00,820 --> 00:02:04,990
معظم قدرات (النين) لدي تأتي من
(قسمي على هزيمة (العناكب

24
00:02:05,910 --> 00:02:07,830
ولهذا الغرض, وُضِعَت قاعدة

25
00:02:08,460 --> 00:02:11,040
لو استخدمت هذه السلسلة
...(على خصوم غير (العناكب

26
00:02:12,590 --> 00:02:14,420
آنذاك, سأهلك...

27
00:02:20,180 --> 00:02:23,760
نصل (النين) مطعون في قلبي

28
00:02:24,560 --> 00:02:28,060
قدراتي هى نتاج الحقد

29
00:02:28,690 --> 00:02:31,350
إنها قوة عديمة الجدوى تجاه
(من هم ليسوا من (العنكبوت

30
00:02:38,030 --> 00:02:39,740
أنا أكشف عن كل هذا من أجلكم

31
00:02:40,410 --> 00:02:41,780
أرجوكم لا تنشروا هذا لأى أحد آخر

32
00:02:43,030 --> 00:02:43,780
...لماذا

33
00:02:44,410 --> 00:02:46,580
...لماذا تخبرنا

34
00:02:46,580 --> 00:02:48,160
!شيءٌ بهذه الأهمية؟...

35
00:02:48,290 --> 00:02:48,960
!(كيلوا)

36
00:02:51,370 --> 00:02:53,000
نعم, عندك حق

37
00:02:53,420 --> 00:02:54,500
لماذا فعلت ذلك؟

38
00:02:55,040 --> 00:02:58,260
ربما لم أعد حذراً منذ أن
اكتشفت أنّ قائدهم قد مات

39
00:02:58,420 --> 00:02:59,260
!أنت مخطئ

40
00:03:00,050 --> 00:03:00,930
!هناك من هم على قيد الحياة

41
00:03:02,470 --> 00:03:05,760
(ومن بينهم (مستخدمة نين
!تستطيع قراءة عقول الناس

42
00:03:06,060 --> 00:03:10,230
إنها قدرة تستخرج المعلومات المطلوبة
بسهولة عن طريق الاحتكاك البدني

43
00:03:10,690 --> 00:03:13,650
حتى لو لم نملك العزم على كشفها

44
00:03:13,650 --> 00:03:16,150
مستخدمة النين) هذه تستطيع استخراجها برغبتها)

45
00:03:17,030 --> 00:03:19,490
،إذا تسرب هذا خارجاً

46
00:03:19,490 --> 00:03:21,950
!فستفقد أي فرص لك للفوز

47
00:03:22,030 --> 00:03:25,530
ماذا تعني بالإنسحاب؟

48
00:03:28,040 --> 00:03:29,000
،تماماً كما قلت

49
00:03:29,500 --> 00:03:31,000
سوف نغادر الليلة

50
00:03:33,370 --> 00:03:35,380
سننهي تجميع جميع الكنوز اليوم

51
00:03:35,880 --> 00:03:36,790
هذا كل شيء

52
00:03:37,750 --> 00:03:38,880
لم ينتهي الأمر بعد

53
00:03:39,300 --> 00:03:40,800
!مستخدم السلسلة) هذا لا يزال حياً)

54
00:03:41,590 --> 00:03:42,590
أما زلت منزعجاً من ذلك؟

55
00:03:43,130 --> 00:03:44,590
بالتأكيد

56
00:03:44,800 --> 00:03:47,260
،(حتى أنتقم لـ(أوبو

57
00:03:47,260 --> 00:03:50,560
!سأكمل بحثي عن (مستخدم السلسلة) هذا

58
00:03:50,810 --> 00:03:53,140
نوباناجا), انتبه لتصرفاتك)

59
00:03:53,310 --> 00:03:54,900
إنه أمر من الرئيس

60
00:03:55,150 --> 00:03:59,150
هل هو حقاً أمر منك كرئيس يا (كورورو)؟

61
00:04:12,040 --> 00:04:15,120
...قي البداية, لقد أردت فقط أن أحصل على

62
00:04:19,840 --> 00:04:21,050
(نوباناجا)

63
00:04:23,220 --> 00:04:25,130
أجب عن سؤالي

64
00:04:25,890 --> 00:04:29,510
قبل ذلك لم نكن نعرف أنه
(أنت (مستخدم السلسلة

65
00:04:30,010 --> 00:04:31,060
!ولهذا لم يكتشفوا شيئاً

66
00:04:31,220 --> 00:04:32,230
!ولكن الوضع مختلف الآن

67
00:04:32,770 --> 00:04:35,400
إذاً , لا تقترب منهم

68
00:04:35,650 --> 00:04:40,360
إنهم لا يعرفون بوجود علاقة بيننا
وبين (كورابيكا), أليس كذلك؟

69
00:04:40,980 --> 00:04:41,860
!معك حق

70
00:04:42,240 --> 00:04:44,900
(لقد اتصلت بـ(هيسوكا

71
00:04:45,240 --> 00:04:46,110
!ماذا؟

72
00:04:46,610 --> 00:04:47,280
بـ(هيسوكا)؟

73
00:04:47,740 --> 00:04:48,410
...هل هو

74
00:04:48,410 --> 00:04:49,120
!عنكبوت)؟)...

75
00:04:49,580 --> 00:04:52,790
(هو يعلم أنه أنا (مستخدم السلسلة

76
00:04:53,500 --> 00:04:55,420
لقد شكلنا إتحاداً

77
00:04:55,620 --> 00:04:58,540
،لكن الآن بما أن هدفه, قائدهم, قد مات

78
00:04:58,540 --> 00:05:00,500
لست متأكداً ماذا ستكون خطوته التالية

79
00:05:08,890 --> 00:05:13,930
هذه قدرة على التنبؤ عبر الشعر
بدقة 100% التي سرقتها من الفتاة

80
00:05:14,350 --> 00:05:18,230
هذه الأحداث ستحدث أسبوعيا هذا الشهر

81
00:05:18,440 --> 00:05:20,060
كيف تبدو يا (نوباناجا)؟

82
00:05:20,440 --> 00:05:24,490
الأسبوع المقبل, من المحتمل أن يموت"
"خمسة حيث يتضائل جزء من تقويمكم النفيس

83
00:05:24,490 --> 00:05:30,160
الشهر المهجور تم"
"دفنه تحت الأرض

84
00:05:30,160 --> 00:05:35,200
الشخص ضمن قمر ديسمبر الذابل باستمرار"
"سيتدفق بعيداً مطارداً ظل القمر المتجمد

85
00:05:35,200 --> 00:05:37,400
"يذبل الأقحوان, الأوراق وكل شيء"

86
00:05:37,400 --> 00:05:40,290
" مربوضاً بجانب العيون القرمزية منقوعاً في الدماء"

87
00:05:40,290 --> 00:05:42,750
"عوضا عن ذلك, العنكبوت لا يمكن ايقافه"

88
00:05:42,750 --> 00:05:45,550
"فقط نصف الأطراف سيصفح عنهم"

89
00:05:46,510 --> 00:05:49,260
لا أستطيع فهم هذا على الإطلاق
عدا جزء من البيت الثاني

90
00:05:49,510 --> 00:05:53,720
أطراف العنكبوت" تشير إلينا"
(على الأرجح. أعضاء (الريودان

91
00:05:53,810 --> 00:05:55,980
لو كان (اوبو) من بين النصف, إذاً
سيبقى خمسة فقط, صحيح؟

92
00:05:57,600 --> 00:06:00,860
النتيجة نفسها ظهرت في قراءاتي

93
00:06:01,560 --> 00:06:05,900
نبوءات الأعضاء الآخرين يجب
أن تعطي نتائج مشابهة

94
00:06:08,150 --> 00:06:09,950
،هناك شيء آخر لتفهموه هو

95
00:06:09,950 --> 00:06:14,410
أن رقم كل عضو يتصادف
مع ما جاء في النبوءة

96
00:06:15,120 --> 00:06:18,710
إذاً القمر المتجمد هو
(نوفمبر (11), الذى هو رقم (اوبو

97
00:06:19,290 --> 00:06:21,080
الأقحوان هو سبتمبر

98
00:06:21,330 --> 00:06:23,210
والأوراق هي أغسطس

99
00:06:23,840 --> 00:06:26,210
العيون القرمزية ليس واحداً منا

100
00:06:26,630 --> 00:06:29,340
(من الملائم أكثر أنها تشير إلى (مستخدم السلسلة

101
00:06:30,130 --> 00:06:31,550
...العيون القرمزية

102
00:06:31,760 --> 00:06:34,850
أتذكر الآن, إنهم الذين تتحول أعينهم إلى الأحمر

103
00:06:34,930 --> 00:06:37,430
هذا يعني أنه كان هناك ناجون

104
00:06:38,020 --> 00:06:39,600
إذاً, هل سيموت هذا أيضاً؟

105
00:06:40,230 --> 00:06:41,440
لا أفهم

106
00:06:41,600 --> 00:06:44,150
لقد كانوا جميعاً مطروحون أرضاً يسبحون فى الدماء

107
00:06:45,780 --> 00:06:47,650
هل تفهم الآن يا (نوباناجا)؟

108
00:06:48,070 --> 00:06:50,780
(إذا تابعنا مقاتلة (مستخدم السلسلة
بتهور, ستصبح الخسارة ضخمة

109
00:06:51,030 --> 00:06:52,570
!قوانا ستتناقص الى النصف

110
00:06:52,780 --> 00:06:54,160
...لكن مع ذلك

111
00:06:54,330 --> 00:06:57,750
قدراتى أنا و(نوباناجا) على سبيل
المثال يمكن استبدالها بسهولة

112
00:06:57,750 --> 00:06:59,620
أما (شيوزكو) و(باكنودا) سلالة نادرة

113
00:06:59,710 --> 00:07:01,620
لا يستطيع (الريودان) تحمل فقدانهم

114
00:07:02,380 --> 00:07:04,710
اليوم هو السبت الأول من سبتمبر

115
00:07:05,000 --> 00:07:06,960
،إذا عدنا إلى قاعدتنا خلال اليوم

116
00:07:06,960 --> 00:07:09,340
فلن نتصادم مع (مستخدم السلسلة) الأسبوع المقبل

117
00:07:10,090 --> 00:07:13,140
معطياً لنا الفرصة لتجنب
حوادث النبوءة المشئومة

118
00:07:13,300 --> 00:07:15,260
وهذه هي أعظم ميزة للنبوءة

119
00:07:16,220 --> 00:07:20,600
إذا رحلنا من هنا بدون مواجهة
،مستخدم السلسلة) مطلقاً)

120
00:07:20,600 --> 00:07:23,860
،سنستطيع التملص من النبوءات
جاعلين دقتها 100% خطأ

121
00:07:24,940 --> 00:07:25,900
(نوباناجا)

122
00:07:26,520 --> 00:07:28,480
(أنت و(اوبو) تعهدتم على أن تكونوا (كاميكاز
"كاميكاز: هم انتحاريون يابانيون مثل الكوماندوز"

123
00:07:28,650 --> 00:07:30,650
الموت جزء من وصف العمل

124
00:07:31,400 --> 00:07:34,870
هل تخطط للإنسحاب من مهمتك؟

125
00:07:36,350 --> 00:07:37,200
حاضر

126
00:07:37,660 --> 00:07:40,790
(شيزوكو) و(باكنودا) و(شالنرك)

127
00:07:41,460 --> 00:07:44,170
هؤلاء الثلاثة هم جماعة الذكاء
الأساسية لدينا ويُحفظوا للإحتياط

128
00:07:44,750 --> 00:07:47,840
هم العمود الفقرى الذى سيدير منظمتنا

129
00:07:48,340 --> 00:07:51,340
أليس واجبك أن تتصرف كدرع لهم؟

130
00:07:52,050 --> 00:07:52,630
هل أنا مخطئ؟

131
00:07:53,630 --> 00:07:57,760
من الذى نسي مكانته فى (الريودان) محاولاً
إتّباع رغباته الشخصية؟ أنت أم أنا؟

132
00:07:58,810 --> 00:08:00,810
هل لديك أي شئ آخر لتقوله؟

133
00:08:03,060 --> 00:08:03,850
لا

134
00:08:07,770 --> 00:08:08,610
ماذا علينا أن نفعل؟

135
00:08:08,610 --> 00:08:10,030
!يجب أن نبحث عنهم

136
00:08:10,230 --> 00:08:14,450
من الخطر أن نبقى في الجانب الدفاعي
!(فقط بعد أن عرفنا سر (كورابيكا

137
00:08:14,990 --> 00:08:16,030
!يجب أن نتصرف الآن

138
00:08:16,280 --> 00:08:17,740
!لا يوجد وقت للخسارة

139
00:08:19,870 --> 00:08:23,290
عندك حق. هذه المرأة تبدو لي خطراً بالفعل

140
00:08:23,790 --> 00:08:26,290
،ولكن الآن بما أن قائدهم قد هَلَك

141
00:08:26,290 --> 00:08:28,170
،(يجب علي أن أستمع لنصيحة (جون

142
00:08:28,170 --> 00:08:30,630
والتركيز على المطالبة بأعين عشيرتي

143
00:08:43,890 --> 00:08:45,350
...الجثث كانت

144
00:08:45,350 --> 00:08:46,350
!مزيفة...

145
00:08:56,410 --> 00:08:57,450
كورابيكا)؟)

146
00:09:03,500 --> 00:09:04,750
مهلاً, ما الأمر؟

147
00:09:04,910 --> 00:09:05,870
!(كورابيكا)

148
00:09:06,120 --> 00:09:07,670
!مهلاً، إنتظر لحظة

149
00:09:07,830 --> 00:09:09,000
!ما كل هذا فجأةً؟

150
00:09:09,590 --> 00:09:10,590
لقد كان (هيسوكا), أليس كذلك؟

151
00:09:15,050 --> 00:09:15,650
نعم

152
00:09:16,300 --> 00:09:17,760
ماذا قال؟

153
00:09:19,970 --> 00:09:21,810
الجثث كانت, مزيفة

154
00:09:22,060 --> 00:09:24,270
ماذا؟! هل شيءٌ كهذا ممكن؟

155
00:09:24,680 --> 00:09:28,270
(يبدو أن هناك مستخدم (نين
لديه القدرة على فعل ذلك

156
00:09:28,440 --> 00:09:32,610
!بالطبع, بواسطة (النين) يمكنك إنتاج نسخاً من نفسك

157
00:09:32,820 --> 00:09:33,440
هذا صحيح

158
00:09:34,110 --> 00:09:36,820
(هذا ممكن بين مستخدمى (النين بالتجسيد

159
00:09:37,200 --> 00:09:38,160
!اللعنة

160
00:09:38,610 --> 00:09:41,280
كيف لم أفكر في امكانية شيء كهذا؟

161
00:09:43,080 --> 00:09:43,910
مرحباً؟

162
00:09:44,080 --> 00:09:45,540
كورابيكا), إنه أنا)

163
00:09:45,790 --> 00:09:47,670
سينريتسو), ما الأمر؟)

164
00:09:47,870 --> 00:09:51,040
الجماعة) تخلت عن خطتها)
(لإسقاط بقية أعضاء (الريودان

165
00:09:51,210 --> 00:09:52,090
!ماذا؟

166
00:09:52,250 --> 00:09:56,130
(يبدو أنهم علموا أن أعضاء (الريودان) من (الريوسى
"الريوسي: تعني نجم القتل"

167
00:09:56,800 --> 00:10:00,550
العشرة عرابين أيضاً أعطوا
أوامر مباشرة بإنهاء المطاردة

168
00:10:01,050 --> 00:10:02,100
...فهمت

169
00:10:02,390 --> 00:10:04,470
كورابيكا), أين أنت الآن؟)

170
00:10:04,720 --> 00:10:06,480
سأتصل بك إذا جَد شيء

171
00:10:08,140 --> 00:10:09,810
كورابيكا), من كان هذا؟)

172
00:10:10,150 --> 00:10:11,690
زميلٌ لي

173
00:10:11,940 --> 00:10:14,820
يبدو أن (الجماعة) تخلت
(عن مطاردة (الريودان

174
00:10:15,860 --> 00:10:19,610
كل المكافأت علي رؤوس
الريودان)أصبحت الآن مجرد ورق)

175
00:10:19,910 --> 00:10:20,990
ما الذي حدث؟

176
00:10:23,620 --> 00:10:26,790
(الريودان) من (الريوسى)

177
00:10:32,290 --> 00:10:33,130
ماذا؟

178
00:10:33,460 --> 00:10:34,750
هل أنت جاد يا (كورابيكا)؟

179
00:10:34,960 --> 00:10:36,340
انتظر, انتظر لحظة

180
00:10:36,510 --> 00:10:37,800
ما (الريوسى)؟

181
00:10:39,050 --> 00:10:41,590
!(أنت حقاً لا تعرف شيئاً يا (جون

182
00:10:41,930 --> 00:10:47,560
الريوسى) هو مكان غير موجود بالمجتمع)

183
00:10:47,680 --> 00:10:50,650
لقد بدأ بأفراد معزولون من المجتمع

184
00:10:52,270 --> 00:10:56,280
ويشاع الآن أن هذه المدينة لديها
الخلفية العِرَقية الأكثر تنوعاً

185
00:10:56,730 --> 00:10:59,450
وعلى الرغم من ذلك, وبعد التغلب
،على الكثير من التعقيدات

186
00:10:59,450 --> 00:11:03,200
تحولت الى منطقة مهجورة
بلا تشكيل حكومي

187
00:11:04,330 --> 00:11:06,910
،بعض الناس يعتقدون أن النفايات المتخلص منها

188
00:11:06,910 --> 00:11:10,670
من المحتمل أن تكون بُعثت إلى كائنات حية
عبر دورات مستمرة من إعادة الإنتاج

189
00:11:11,370 --> 00:11:13,500
،فى الواقع, ما ادعاه هؤلاء الناس على أنه نفايات

190
00:11:13,500 --> 00:11:17,380
كان معونة عبارة عن كميات كبيرة
من الأسلحة و الذهب من مصدر ما

191
00:11:18,670 --> 00:11:20,720
(وهذا المصدر هو (جماعة المافيا

192
00:11:20,970 --> 00:11:22,220
كيف يمكن هذا؟

193
00:11:22,680 --> 00:11:24,510
...(أليس (الريودان) و(المافيا

194
00:11:25,220 --> 00:11:25,810
ماذا؟

195
00:11:26,430 --> 00:11:29,730
(من الجهة الأخرى, جندت (المافيا
هؤلاء الأشخاص الموهوبين

196
00:11:30,430 --> 00:11:33,810
مستخدمةً هؤلاء الغير موجودين
بالمجتمع لإرتكاب الجرائم

197
00:11:34,520 --> 00:11:35,770
،فى الأصل

198
00:11:35,770 --> 00:11:38,940
الريوسى) كانوا متصلين)
(عن كثب بـ(الجماعة

199
00:11:39,650 --> 00:11:42,360
ومع ذلك, فقد دمرت جميعها على
يد (الريودان) الريوسيين الأصل

200
00:11:43,240 --> 00:11:44,990
،خلفية شاذة

201
00:11:44,990 --> 00:11:48,700
مع وجود هؤلاء الأشخاص, أصبحوا
أكثر الوجود شذوذاً على الإطلاق

202
00:11:51,370 --> 00:11:52,790
إلى أين ستذهب يا (كورابيكا)؟

203
00:11:53,000 --> 00:11:53,960
لدي أمرٌ لأهتم به

204
00:11:57,920 --> 00:12:00,010
الآن سأصنع نبوءات
لباقي الأعضاء

205
00:12:00,510 --> 00:12:01,970
،فى هذه الورقة

206
00:12:01,970 --> 00:12:05,300
اكتب اسمك وتاريخ ميلادك وفصيلة دمك

207
00:12:12,520 --> 00:12:13,480
!بالطبع لا

208
00:12:13,560 --> 00:12:14,770
ماذا؟ ولم لا؟

209
00:12:14,940 --> 00:12:17,980
!لا معنى لإمساك (الريودان) بعد الآن

210
00:12:18,230 --> 00:12:18,940
...لكن

211
00:12:19,320 --> 00:12:22,240
المكافأة المالية على (الريودان) قد ألغيت

212
00:12:22,650 --> 00:12:24,570
ستصبح فقط مخاطرة غير مجدية

213
00:12:24,740 --> 00:12:26,240
،هذا صحيح

214
00:12:26,240 --> 00:12:29,160
!لكن إمساك (الريودان) ليس بلا معنى

215
00:12:29,450 --> 00:12:32,830
!لقد قلتُ أن الخطة الأصلية تغيرت

216
00:12:33,120 --> 00:12:35,370
!هل نسيت ماذا كان هدفنا الأساسي؟

217
00:12:35,880 --> 00:12:37,290
(جريد أيلاند)
"أي جزيرة الجشع"

218
00:12:37,420 --> 00:12:38,250
!هذا صحيح

219
00:12:38,670 --> 00:12:41,090
(مزاد (السلام الجنوبي
سيبدأ بعد غد

220
00:12:41,210 --> 00:12:43,880
يجب علينا على الأقل أن نبدأ التخطيط
للحصول على بعض المال

221
00:12:44,720 --> 00:12:48,430
فى الواقع, فيما يتعلق بالحصول على
اللعبة, أنا عندي استراتيجية سرية

222
00:12:48,680 --> 00:12:50,390
وما هي هذه الاستراتيجية؟

223
00:12:52,310 --> 00:12:53,930
في الوقت الحالي, لا أستطيع اخبارك بعد

224
00:12:53,980 --> 00:12:57,270
!تباً لك يا (جون)! توقف عن محاولة اختبار صبري

225
00:12:57,310 --> 00:12:59,980
!لا أستطيع التنفس, حقاً لا أستطيع

226
00:13:01,320 --> 00:13:03,990
على أي حال, فقط اترك مسألة اللعبة لي

227
00:13:04,200 --> 00:13:06,360
وهكذا نستطيع متابعة مطاردة (الريودان) لفترة

228
00:13:06,610 --> 00:13:09,660
أنت لا تكذب حقاً بشأن استراتيجيتك تلك؟

229
00:13:10,030 --> 00:13:10,580
!بلى

230
00:13:10,910 --> 00:13:13,330
على الرغم أنه يمكن ألا تكون ناجحة

231
00:13:13,580 --> 00:13:15,830
ما النسبة المئوية لنجاحها؟

232
00:13:16,330 --> 00:13:16,750
ماذا؟

233
00:13:17,210 --> 00:13:19,790
النسبة المئوية لنجاح استراتيجيتك

234
00:13:20,210 --> 00:13:21,500
لا بأس بتقدير فقط

235
00:13:21,800 --> 00:13:25,510
%امم... أعتقد حوالي 70

236
00:13:25,720 --> 00:13:26,840
!70؟

237
00:13:27,340 --> 00:13:30,510
%فى الواقع, يجب أن تكون حوالي 60

238
00:13:34,060 --> 00:13:36,390
،إنها على الأرجح فرصة متساوية

239
00:13:36,390 --> 00:13:38,650
للحصول على ستة مليارات فى غضون يومين

240
00:13:38,900 --> 00:13:40,940
على الأقل هذا تقدير معقول

241
00:13:42,360 --> 00:13:43,400
حسناً, لقد فهمت

242
00:13:43,690 --> 00:13:45,490
سأترك لك اللعبة من الآن ولاحقاً

243
00:13:46,200 --> 00:13:47,110
،أما غير ذلك

244
00:13:47,110 --> 00:13:50,950
فيما يتعلق بـ(الريودان), سأمانع بلا شك
!إلا إذا كان (كورابيكا) هنا للمساعدة

245
00:13:51,660 --> 00:13:54,450
تخلى عن الأمر لحظة رفض (كورابيكا)! حسناً؟

246
00:13:54,660 --> 00:13:55,040
!نعم

247
00:13:57,250 --> 00:14:00,080
...لا أستطيع قول لا له حتى إذا أردت ذلك

248
00:14:00,420 --> 00:14:03,500
"ضيف أحمر العينين سيدفع بزيارة الى متجرك"

249
00:14:03,800 --> 00:14:06,510
"نصف ملاك, نصف شيطان"

250
00:14:06,920 --> 00:14:09,300
"هل كشفت سر الشهور بعد؟"

251
00:14:09,510 --> 00:14:12,470
القمر المتجمد خصيصاً يجب"
"أن يسر بهذه الحقيقة

252
00:14:12,890 --> 00:14:15,390
في سبيل العمل كوسيط"
"للضيف تحت الشمس اللاذعة

253
00:14:15,640 --> 00:14:18,560
ربما ستنعزل وحدك مع الرجل"
"الذي يثور تجاه الصليب

254
00:14:18,850 --> 00:14:21,730
قمر ديسمبر المزيف"
"قد اقتلع من التقويم

255
00:14:21,980 --> 00:14:23,940
"ويبقى فقط 6 صفحات"

256
00:14:28,740 --> 00:14:30,240
كيف كانت نبوءتك؟

257
00:14:30,530 --> 00:14:31,030
أرني

258
00:14:33,120 --> 00:14:34,490
يستحسن ألا أفعل

259
00:14:34,740 --> 00:14:36,120
ستصابين بالذعر

260
00:14:36,410 --> 00:14:37,370
لا أمانع

261
00:14:42,750 --> 00:14:43,920
حسناً, لا بأس

262
00:14:50,010 --> 00:14:51,510
انتظروا, الجميع يأخذ نظرة

263
00:14:52,180 --> 00:14:52,800
...هذا

264
00:14:53,430 --> 00:14:54,640
!أفسح الطريق

265
00:14:54,850 --> 00:14:55,760
!دعني أرى

266
00:14:56,600 --> 00:14:59,690
"ضيف أحمر العينين سيدفع بزيارة الى متجرك"

267
00:14:59,810 --> 00:15:02,650
"ليعتزم تجارة معلومات"

268
00:15:03,520 --> 00:15:06,570
"الضيف سيوجه سيف القَسَم نحوك"

269
00:15:06,650 --> 00:15:09,450
"ثم يختفي ومعه سر القمر المتجمد"

270
00:15:09,740 --> 00:15:12,740
العنكبوت ذو الاحدى عشرة ارجل"
"يصاب بفيروس الحنين الى الوطن

271
00:15:12,740 --> 00:15:15,490
"ويفقد خمسة أرجل كنتيجة"

272
00:15:15,740 --> 00:15:17,700
"عاجزاً عن ترك الموقع الحالي"

273
00:15:17,870 --> 00:15:21,500
"وأنتَ لست سوى أحد أرجله"

274
00:15:25,130 --> 00:15:26,380
...(هيسوكا)

275
00:15:26,710 --> 00:15:29,670
هل خنت (اوبو)؟

276
00:15:31,090 --> 00:15:32,430
!نعم, إنه أنت

277
00:15:33,550 --> 00:15:34,220
!تحرك

278
00:15:34,300 --> 00:15:36,720
انتظر, دعه يشرح

279
00:15:37,060 --> 00:15:38,390
يشرح؟

280
00:15:38,390 --> 00:15:39,770
لا يوجد ما يستدعي الشرح

281
00:15:39,770 --> 00:15:43,940
أليست النبوءة واضحة بما يكفي؟

282
00:15:44,230 --> 00:15:45,560
!هدئ من روعك الآن

283
00:15:45,690 --> 00:15:48,820
يجب علينا أن نعمل معاً كفريق
لتجنب الأحداث المتنبئ عنها

284
00:15:48,900 --> 00:15:50,360
أليس هذا ما قاله الرئيس؟

285
00:15:50,650 --> 00:15:54,200
هيسوكا)؟ هل حدث شيء هذا الأسبوع؟ أخبرنا)

286
00:15:54,280 --> 00:15:55,700
لا أستطيع القول

287
00:15:55,870 --> 00:15:57,580
...حقير

288
00:15:57,660 --> 00:16:03,500
ومع ذلك, أمر واحد صحيح
كما هو مصرح بالنبوءة

289
00:16:03,580 --> 00:16:04,880
!لقد سمعتك! تحرك

290
00:16:04,960 --> 00:16:06,590
انتظر, انتظر دقيقة

291
00:16:06,880 --> 00:16:07,960
لما لا تستطيع قوله؟

292
00:16:08,090 --> 00:16:11,840
لأنه يحوي مكونات لا توصف
ولا أستطيع لفظها

293
00:16:11,920 --> 00:16:13,470
لذلك, لا أستطيع قوله

294
00:16:13,840 --> 00:16:15,890
ليس أنني لا أقدر قوله, لكني لا أستطيع

295
00:16:15,930 --> 00:16:18,680
هذا كل ما أستطيع قوله

296
00:16:19,180 --> 00:16:22,020
...إذا لم تكن راضياً عن هذا

297
00:16:22,020 --> 00:16:26,270
أستطيع فقط أن أقاتلك كإجراء للدفاع عن النفس...

298
00:16:28,820 --> 00:16:29,860
سأتوقف

299
00:16:29,900 --> 00:16:31,860
ترجمة جينج ياسر...رغبتك الكبيرة للقتال

300
00:16:32,490 --> 00:16:36,780
!لا سبيل لفعل ذلك! تنحى عن طريقي

301
00:16:43,580 --> 00:16:45,040
...لقد غيّر مكانه

302
00:16:45,040 --> 00:16:46,130
في هذه اللحظة...

303
00:16:46,250 --> 00:16:46,670
لا

304
00:16:47,080 --> 00:16:48,670
!الذي تحرك كان أنا

305
00:16:49,210 --> 00:16:50,090
(نوباناجا)

306
00:16:50,380 --> 00:16:51,840
!اهدأ قليلاً

307
00:16:53,840 --> 00:16:55,090
آنذاك, هل الرئيس...؟

308
00:16:55,430 --> 00:16:55,970
من المحتمل

309
00:16:56,220 --> 00:16:58,850
على الرغم أني لا أعرف نوع القدرة التي استخدمها

310
00:16:59,390 --> 00:16:59,970
(هيسوكا)

311
00:17:00,760 --> 00:17:02,100
لدي بعض الأسئلة

312
00:17:02,470 --> 00:17:04,270
يمكنك الإمتناع عن الإجابة إذا لم تستطع

313
00:17:05,310 --> 00:17:08,150
ما السر الذي أُعطى؟

314
00:17:09,270 --> 00:17:10,650
قدرات الأعضاء

315
00:17:12,030 --> 00:17:13,190
ما قدرات الخصم؟

316
00:17:13,530 --> 00:17:14,320
لا أستطيع القول

317
00:17:14,900 --> 00:17:16,410
شكله الخارجي؟

318
00:17:16,820 --> 00:17:17,610
لا أستطيع القول

319
00:17:18,820 --> 00:17:20,490
علاقتك به؟

320
00:17:20,780 --> 00:17:22,160
لا أستطيع القول

321
00:17:23,750 --> 00:17:24,330
هذا كل شيء

322
00:17:29,000 --> 00:17:31,750
أحمر العينين" يشير الى مستخدم السلسلة"

323
00:17:32,000 --> 00:17:34,470
إذاً الخصم لديه على الأقل نوعين من القدرات

324
00:17:35,090 --> 00:17:37,090
(واحدة هي القدرة المستخدمة عند القبض على (اوبو

325
00:17:37,590 --> 00:17:38,720
...والأخرى هي

326
00:17:38,720 --> 00:17:40,720
(القدرةالمستخدمة فى التحكم في خطاب (هيسوكا

327
00:17:41,970 --> 00:17:45,020
الأخيرة يمكن إعتبارها
(كجزء من (سيف القَسَم

328
00:17:45,350 --> 00:17:47,690
إنها تقيد حركات الخصم تحت قاعدة

329
00:17:49,610 --> 00:17:53,650
على الأرجح القاعدة التي فرضها (مستخدم
...السلسلة) على (هيسوكا) هي

330
00:17:53,650 --> 00:17:59,070
لا تستطيع قول كذبة, و أنتَ ممنوعاً من"
تسريب أي معلومات عني," و هكذا

331
00:18:01,490 --> 00:18:05,870
إذا كُسرت القاعدة, ستستخدم
(أي طريقة لإنهاء حياة (هيسوكا

332
00:18:06,410 --> 00:18:07,620
هذا هو بالأساس

333
00:18:08,120 --> 00:18:10,790
حقاً, أنتَ مذهل

334
00:18:11,040 --> 00:18:12,290
...بالتأكيد

335
00:18:12,380 --> 00:18:15,380
سأهزمك

336
00:18:16,510 --> 00:18:18,220
سأبقى هنا

337
00:18:18,630 --> 00:18:20,930
لدي ما يجب أن أنهيه قبل موتي

338
00:18:21,100 --> 00:18:22,550
لذا لا أستطيع الرحيل

339
00:18:23,140 --> 00:18:24,850
ماذا تعني "الحنين الى الوطن"؟

340
00:18:25,020 --> 00:18:27,140
...مرض حيث تفتقد وجودك فى

341
00:18:27,140 --> 00:18:27,730
الوطن...

342
00:18:27,940 --> 00:18:32,060
يبدو أن نصفنا سيموت قبل
الوصول إلى هذه الغاية

343
00:18:32,310 --> 00:18:32,940
يا رئيس

344
00:18:33,270 --> 00:18:34,320
ماذا علينا أن نفعل؟

345
00:18:34,610 --> 00:18:36,400
نرحل, أم نبقى؟

346
00:18:39,150 --> 00:18:40,360
سنبقى

347
00:18:42,030 --> 00:18:44,030
الآن, ماذا علي أن آكل بعد ذلك؟

348
00:18:49,370 --> 00:18:50,580
إلى أين ذهبت؟

349
00:18:50,790 --> 00:18:52,580
(لأرى (جماعة المافيا

350
00:18:54,550 --> 00:18:57,090
لأتحقق إذا ما سيكون هناك مزاد اليوم

351
00:18:57,260 --> 00:18:59,340
إذاً, هل سيكون هناك واحد اليوم؟

352
00:18:59,590 --> 00:19:01,390
لا أعرف بعد

353
00:19:01,760 --> 00:19:03,680
ما زلت منتظراً ردهم

354
00:19:04,300 --> 00:19:07,140
أليس من الأفضل أن تخبرهم أن
الريودان) لا يزالون على قيد الحياة؟)

355
00:19:07,640 --> 00:19:09,850
عندها, سيعيد (المافيا) تقدير خططهم

356
00:19:10,600 --> 00:19:12,480
ستبقى النتيجة كما هي

357
00:19:12,940 --> 00:19:16,020
الجماعة) خائفة من)
(النزاع مع (الريوسى

358
00:19:16,820 --> 00:19:19,950
لذلك من المحتمل أنهم سيؤثرون
(الأفضل ويتجنبون السعي وراء (الريودان

359
00:19:22,450 --> 00:19:23,910
هل تنوي تسوية الأمر لوحدك؟

360
00:19:25,910 --> 00:19:27,700
!هذا طيشٌ منك

361
00:19:27,910 --> 00:19:30,330
لما لا تسأل من (المافيا) مساعدتك فى هذا القتال؟

362
00:19:33,290 --> 00:19:34,920
(أنتَ مخطئٌ يا (ليوريو

363
00:19:35,210 --> 00:19:38,550
كان بدون جدوى أن أعتمد عليهم
كإحتياط فى المقام الأول

364
00:19:39,630 --> 00:19:40,760
!(كورابيكا)

365
00:19:41,050 --> 00:19:43,010
ماذا علينا أن نفعل للمساعدة؟

366
00:19:43,140 --> 00:19:43,970
أي شيء لا بأس به

367
00:19:44,090 --> 00:19:45,470
!سنفعل أي شيء للمساعدة

368
00:19:46,720 --> 00:19:48,640
لكن المكافآت قد ألغيت

369
00:19:49,220 --> 00:19:50,020
أعرف ذلك

370
00:19:50,520 --> 00:19:53,940
لكن الإلحاح على إيقاف هؤلاء الأشخاص لم يتغير

371
00:19:56,520 --> 00:19:58,320
!كورابيكا), ارفض طلبه)

372
00:19:58,360 --> 00:19:59,320
!ارفضه

373
00:20:00,240 --> 00:20:01,450
يمكن أن يكون الوضع خطراً جداً

374
00:20:01,650 --> 00:20:03,860
!لهذا أنت محتاج لمساعدة إضافية

375
00:20:04,360 --> 00:20:05,620
لا أستطيع مجرد الوقوف جانباً

376
00:20:05,820 --> 00:20:07,780
!على كلٍ نحن أصدقاء

377
00:20:08,450 --> 00:20:09,620
أصدقاء, صحيح؟

378
00:20:10,700 --> 00:20:11,500
لقد فهمت

379
00:20:11,660 --> 00:20:12,920
هيا نقاتل سوياً

380
00:20:14,170 --> 00:20:14,710
!أجل

381
00:20:16,340 --> 00:20:18,670
أولاً, يجب أن نمسح قاعدتهم

382
00:20:19,130 --> 00:20:20,510
شخص واحد سيعود بتقرير

383
00:20:20,840 --> 00:20:21,800
سأفعل أنا ذلك

384
00:20:22,550 --> 00:20:24,640
(الهدف هو هذه المرأة (باكنودا

385
00:20:24,840 --> 00:20:26,090
الآخرين يمكن تجاهلهم

386
00:20:26,300 --> 00:20:27,050
حسناً

387
00:20:27,430 --> 00:20:29,930
أحتاج لسائق معي في هذه المهمة

388
00:20:30,140 --> 00:20:31,480
ليوريو), هل تستطيع فعل ذلك؟)www.ging08yasser.c.la

389
00:20:31,680 --> 00:20:32,230
!ماذا؟

390
00:20:32,850 --> 00:20:33,480
حسناً

391
00:20:34,060 --> 00:20:35,730
كورابيكا), ماذا عني؟)

392
00:20:35,980 --> 00:20:38,690
حوّل انتباههم عنّا

393
00:20:38,940 --> 00:20:41,780
!انتظر لحظة! هذه مهمة خطرة جداً

394
00:20:42,070 --> 00:20:45,240
!سيؤدي هذا إلى صراع مباشر معهم ثانيةً

395
00:20:45,700 --> 00:20:47,410
هذا يعتمد على الوسيلة المستعملة

396
00:20:47,450 --> 00:20:49,200
إذاً ما الوسيلة الواجب استعمالها؟

397
00:20:50,040 --> 00:20:51,580
إنها فى غاية السهولة

398
00:20:51,950 --> 00:20:54,290
،(عندما يصبح إهتمام الخصم على (جون

399
00:20:54,290 --> 00:20:57,630
سأنتهز هذه الفرصة للقبض على
باكنودا) ثم أهرب بالسيارة)

400
00:20:57,960 --> 00:20:59,550
(سأدع الطريقة لـ(جون

401
00:20:59,840 --> 00:21:04,340
حوّل انتباههم لنصف ثانية على الأقل, واحدة إن أمكن

402
00:21:04,590 --> 00:21:06,050
...ثانية واحدة

403
00:21:07,050 --> 00:21:09,350
...ثانية واحدة أمام أناس مثلهم

404
00:21:10,060 --> 00:21:12,180
جون), أنت مفتاح النجاح)

405
00:21:12,310 --> 00:21:13,180
هل تقدر على فعلها؟

406
00:21:13,930 --> 00:21:15,390
لست واثقاً بعد

407
00:21:15,640 --> 00:21:17,060
دعني أفكر بالأمرwww.ging08yasser.c.la

408
00:21:17,350 --> 00:21:18,650
!بقي ست ساعات

409
00:21:18,860 --> 00:21:22,230
إذا كان هناك مزاد اليوم, فمن
!المؤكد أن (الريودان) قد تحركوا

410
00:21:23,440 --> 00:21:24,990
(امم... اسمع يا (كورابيكا

411
00:21:26,410 --> 00:21:27,570
...اطعنّي

412
00:21:28,160 --> 00:21:30,200
!بـ(نصل النين) هذا أنا أيضاً

413
00:21:32,120 --> 00:21:34,160
:في الحلقة القادمة

414
00:21:35,040 --> 00:21:37,750
واه! (كورابيكا)! ما هذا اللباس؟

415
00:21:37,920 --> 00:21:39,080
تمثيلية تنكرية؟

416
00:21:39,670 --> 00:21:41,340
:(قادمٌ على (صياد) × (صياد

417
00:21:41,340 --> 00:21:44,460
:(قادمٌ على (صياد) × (صياد
أصدقاء × أزياء × أُذن الجحيم

418
00:21:44,460 --> 00:21:46,260
!كيلوا)! إنطلق)
أصدقاء × أزياء × أُذن الجحيم

419
00:21:46,260 --> 00:21:46,720
أصدقاء × أزياء × أُذن الجحيم

420
00:21:50,800 --> 00:21:52,990
ترجمة\ging yasser

421
00:21:54,090 --> 00:22:00,470
من بين الأمور الأخرى هناك بعض الأمور
التي أريد قولها حقاً، ولكن بدون أي سبب

422
00:22:01,470 --> 00:22:07,730
ما علي فعله بصحيح هو أن أسأل ما الأمر

423
00:22:08,860 --> 00:22:15,360
الجاراكوتا) هي مثل الجبال التي)
تتراكم، وتعود دائماً لزيارتك

424
00:22:16,280 --> 00:22:22,440
لقد نسيت كيف تلفظ اسمه، ولكن هذا ليس مهماً

425
00:22:22,830 --> 00:22:28,420
فقط استمر كما أنت الآن، واصل

426
00:22:28,800 --> 00:22:38,470
لا شيء يتغيّر، يوم بيوم تستمر فقط في المواصلة

427
00:22:38,470 --> 00:22:46,810
،وفي مكان ما، أسمع الصوت مجدداً

428
00:22:47,140 --> 00:22:50,410
...لكنّي سأتركه وحيداً

429
00:22:50,950 --> 00:22:54,100
...لكنّي سأتركه وحيداً

430
00:22:59,280 --> 00:23:06,420
-www.ging08yasser.c.la