1
00:00:07,210 --> 00:00:09,750
بدون فعلها أبداً، ظللت أستمر

2
00:00:09,750 --> 00:00:12,840
وهكذا أصبحت الأمور مثلما كانت عليه

3
00:00:12,840 --> 00:00:16,550
إيجابيّة جداً، مثل الزهور المرتّبة

4
00:00:18,510 --> 00:00:21,140
لكن ما زالت بدون معنى لأنها لم تعد تُعلّم

5
00:00:21,140 --> 00:00:23,640
شخصاً ذا مهارة، الدرس الصحيح

6
00:00:23,640 --> 00:00:28,980
(والكل أصبح بارداً وهو يشرب شراب (المزر الشاحب

7
00:00:31,230 --> 00:00:33,950
،يبدو ضيّق ظاهريّاً

8
00:00:33,950 --> 00:00:36,610
الجسم الرابض الآن وقد فعله الكل

9
00:00:36,910 --> 00:00:39,530
في سقف عازل لصدى غرفة

10
00:00:39,530 --> 00:00:42,000
قذفني أحد ما

11
00:00:42,000 --> 00:00:44,330
ومع سرعتك

12
00:00:44,830 --> 00:00:47,330
سنحارب أسلوب الوقت

13
00:00:47,630 --> 00:00:51,880
الذي يأتي مقترباً من وقت ميّت

14
00:00:55,880 --> 00:00:58,880
ترجمة\ging yasser

15
00:01:00,400 --> 00:01:05,400
www.ging08yasser.c.la

16
00:01:06,800 --> 00:01:08,200
الجثث كانت, مزيفة؟

17
00:01:10,200 --> 00:01:13,000
!من المستحيل أن أفعل ذلك! تنحّى عن طريقي

18
00:01:13,900 --> 00:01:15,500
اهدأ قليلاً

19
00:01:15,700 --> 00:01:18,000
...بالتأكيد

20
00:01:18,000 --> 00:01:19,100
سأهزمك...

21
00:01:19,400 --> 00:01:20,900
يمكن أن يكون الخطر مميت

22
00:01:21,400 --> 00:01:22,700
!لا أستطيع أن أقف مكتوف الأيدي

23
00:01:23,100 --> 00:01:24,700
على كلٍ نحن أصدقاء

24
00:01:26,000 --> 00:01:27,200
باقي ست ساعات

25
00:01:27,700 --> 00:01:29,600
،إذا بدأ المزاد وفقاً إلى الخطة

26
00:01:29,700 --> 00:01:31,400
فبالتأكيد سيكون (الريودان) قد بدأوا التحرك

27
00:01:32,800 --> 00:01:34,300
(اسمع يا (كورابيكا

28
00:01:35,800 --> 00:01:39,500
!اطعنّي, بنصل الـ(نين) أنا أيضاً

29
00:01:41,000 --> 00:01:45,900
أصدقاء × أزياء × أُذُن الجحيم

30
00:01:58,500 --> 00:01:59,700
بنصل الـ(نين)؟

31
00:02:00,300 --> 00:02:02,100
جون), ألم تنصت جيّداً؟)

32
00:02:02,600 --> 00:02:04,600
،(لو كان على (كورابيكا) مهاجمة خصماً غير (الريودان

33
00:02:04,700 --> 00:02:06,100
!يمكن أن يموت

34
00:02:07,500 --> 00:02:08,600
!صوتك مرتفع جداً

35
00:02:08,900 --> 00:02:12,900
إذاً، كيف طعن (كورابيكا) نفسه بنصل الـ(نين)؟

36
00:02:15,000 --> 00:02:19,300
من الآن ولاحقاً, سيصبح الحديث به
مخاطرة كبيرة عليّ

37
00:02:22,800 --> 00:02:24,900
!(حسناً. (كيلوا

38
00:02:38,300 --> 00:02:41,900
الهدف هو شخصٌ ما بسلسلة
لم يُرى من قبل قط

39
00:02:43,900 --> 00:02:47,300
لقد استخدم العدو سيف القسم
(ليتحكم بتصرفات (هيسوكا

40
00:02:47,600 --> 00:02:49,900
لم يتضح بعد ما إذا كان من مستخدمي
(المعالجة) أم (التجسيد)

41
00:02:50,400 --> 00:02:53,300
إلا أنّه يمكن التأكيد بأن لديه
قدرات (تقوية) ضخمة

42
00:02:54,600 --> 00:02:56,400
يوجد تقنيات للإنتفاع من هذه السلسلة

43
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
الإحتمال الأول, أنّه من نوع (المعالجة)؛ إذاً فقد
(استخدم الشكل الحقيقي للسلسلة لهزيمة (اوبو

44
00:03:01,800 --> 00:03:06,200
الإحتمال الثاني, أنّه من نوع (التجسيد)؛ إذاً فقد
(استخدم السلسلة المصنوعة بـ(النين) لهزيمة (اوبو

45
00:03:06,600 --> 00:03:08,300
وهل يوجد فرق بين الإثنين؟

46
00:03:08,900 --> 00:03:09,600
بالطبع هناك فرق

47
00:03:10,100 --> 00:03:12,500
إذا كان من نوع (التجسيد), فيمكنه
التظاهر بأنه غير مسلح

48
00:03:13,000 --> 00:03:14,500
وهذه ميزة ضخمةwww.ging08yasser.c.la

49
00:03:14,800 --> 00:03:18,000
فهمت. تدريب إظهار صورة (التجسيد) صعب جداً

50
00:03:18,400 --> 00:03:21,500
ومع ذلك, يمكن استخدامها
بحرية طالما تجسّد الشي

51
00:03:21,600 --> 00:03:27,100
لكن, هل يمكن للسلسلة المجسّدة أن
تهزم حقاً هذا الوحش الأحمق (اوبو)؟

52
00:03:27,200 --> 00:03:27,900
مرجّح جداً

53
00:03:28,600 --> 00:03:30,700
...طالما يستطيع تجسيد سلسلة قادرة على

54
00:03:30,700 --> 00:03:33,600
أن تعصر, تَشُلْ, أو تنوّم...
مغناطيسياً الخصم في لحظة

55
00:03:34,000 --> 00:03:36,800
رغم أنها ستستدعي بعض العوائق
المُحكمة للتمكن من التحكّم بها

56
00:03:37,400 --> 00:03:39,600
(إذاً، فسيكون الأمر أصعب إذا كان من نوع (التجسيد

57
00:03:40,300 --> 00:03:43,000
السؤال هو، ما نوع القوة التي تقيّد (هيسوكا)؟

58
00:03:44,100 --> 00:03:46,900
،أليس سيف القَسَم

59
00:03:47,000 --> 00:03:48,800
يستخدم لحماية شيء ما؟

60
00:03:50,200 --> 00:03:53,400
،نعم. كما قال الرئيس

61
00:03:53,400 --> 00:03:55,500
لا تستطيع قول كذبة، وأنت ممنوع"
"من تسريب أي معلومات عنّي

62
00:03:55,600 --> 00:03:57,500
من المحتمل جداً أن يكون هذان هما القيدان

63
00:03:58,100 --> 00:04:00,700
قيدٌ آخر يمكن أن يكون عدم مهاجمة
شخصاً آخر قط بالسلسلة

64
00:04:01,300 --> 00:04:02,800
،هذا غير مؤكد

65
00:04:02,800 --> 00:04:06,000
ولكن من المحتمل أن يموت
إذا لم يلتزم بهذه القيود

66
00:04:10,000 --> 00:04:13,200
بدلاً من المجادلة حول طرق القبض
،على (مستخدم السلسلة) هذا

67
00:04:13,200 --> 00:04:16,900
،وقلقنا حول قدراته

68
00:04:16,900 --> 00:04:19,400
!يجب علينا محاولة معرفة أين هو الآن

69
00:04:32,700 --> 00:04:34,600
،لألخص ما قلت

70
00:04:34,700 --> 00:04:35,900
هذا الأمر قابل للتنفيذ

71
00:04:37,900 --> 00:04:41,200
يوجد خمسة سلاسل؛ لكل واحدة
منها طاقتها الخفيّة الخاصة

72
00:04:41,900 --> 00:04:45,200
من بين هؤلاء الخمسة, إثنان
(يستخدمان في القتال ضد (الريودان

73
00:04:51,700 --> 00:04:56,900
سجن السلسلة) يستخدم)
الزيتسو) ليقيّد حركة الخصم)

74
00:04:57,600 --> 00:04:59,300
(هذه قدرة تستخدم للقبض على (الريودان

75
00:05:00,100 --> 00:05:04,000
قبل القتال, عليّ أن
أقيّد حركات الخصم

76
00:05:04,300 --> 00:05:10,600
،(ثم أستخدم (سلسلة الحساب
،لأطعن قلب الخصم

77
00:05:10,600 --> 00:05:13,700
و أصَرّح بقاعدة يجب عليه إطاعتها

78
00:05:14,800 --> 00:05:18,100
عاقبة عصيانها هي الموت

79
00:05:20,500 --> 00:05:22,100
أنت تعرف مسبقاً أن قلبي
مطعون بهذا السيف

80
00:05:22,100 --> 00:05:25,100
أي فعل بسيط لمهاجمة أحد آخر
غير (الريودان) سيعرّضكَ للموت تقريباً

81
00:05:25,200 --> 00:05:28,900
عندما وضعت هذه القاعدة على
،هذا السيف لتصرفاتي

82
00:05:28,900 --> 00:05:31,000
،فكّرت فجأة

83
00:05:31,000 --> 00:05:34,300
هل ستُطبّق هذه القاعدة أيضاً
في حالة الهجوم عليّ؟

84
00:05:40,000 --> 00:05:42,600
لذا، وضعت قاعدة أخرى لبَعد الهجوم

85
00:05:42,800 --> 00:05:45,200
ولهذا أنا أُعتبر إستثناءً

86
00:05:45,600 --> 00:05:48,400
رغم أني لا أملك الثقة لإثبات ذلك

87
00:05:48,800 --> 00:05:50,500
لذا وضعت بعض القيود على هذه القاعدة

88
00:05:51,100 --> 00:05:54,600
،سجن السلسلة) سيستخدم لمهاجمة الريودان)

89
00:05:54,600 --> 00:05:58,500
(بينما تستخدم (سلسلة الحساب
،(لمهاجمة خصوماً غير (الريودان

90
00:05:58,800 --> 00:06:01,900
،ومع ذلك

91
00:06:02,000 --> 00:06:04,200
هذه السلسلة لها متطلّب خاص

92
00:06:06,600 --> 00:06:08,200
بدون العيون القرمزية, لن أستطيع استخدامها

93
00:06:08,200 --> 00:06:09,100
العيون القرمزية؟

94
00:06:09,500 --> 00:06:11,100
أنت تعتمد على قواكَ الطبيعية؟www.ging08yasser.c.la

95
00:06:11,600 --> 00:06:13,100
،خلال التمرين

96
00:06:13,100 --> 00:06:15,600
استغرقت فترة قصيرة فقط لأستطيع
تحويل عينيّ الى الأحمر القرمزي

97
00:06:15,600 --> 00:06:18,500
هذا الشرط نابع
أساسا من قدراتي

98
00:06:19,100 --> 00:06:20,600
(أنا من مجموعة (التجسيد

99
00:06:21,100 --> 00:06:24,200
،لكني حتى أُجسّد هذا السيف وأتحكم به

100
00:06:24,200 --> 00:06:25,800
،ولأصرح بقاعدة على الخصم

101
00:06:25,800 --> 00:06:28,100
فسأحتاج إلى طاقات من مجموعتيّ
(الإنبعاث) و (المعالجة)

102
00:06:28,200 --> 00:06:31,400
ولكنكَ لا تملك القدرة على استخدام
(هاتين الطاقتين يا(كورابيكا

103
00:06:31,900 --> 00:06:36,000
لهذا, عندما أطلق قدرات (التجسيد) على
،السلسلة بشكل طبيعي

104
00:06:36,000 --> 00:06:38,100
يصبح وقت ومعالجة السلسلة ناقصاً

105
00:06:38,200 --> 00:06:40,300
وكنتيجة لذلك, تتناقص قوتها و دقتها

106
00:06:40,400 --> 00:06:44,100
كما أنّ, السلسلة التي بإصبعي
الأوسط لا يمكن فصلها

107
00:06:44,500 --> 00:06:46,800
وإلا, فسأواجه خطر الموت

108
00:06:47,400 --> 00:06:49,000
،ومع ذلك فالسلسلة التي بإصبعي الأصغر

109
00:06:49,000 --> 00:06:50,600
(قد حلّت مشكلة قِسم (التخصص

110
00:06:51,800 --> 00:06:53,700
،عندما تتحول عينيّ للأحمر القرمزي

111
00:06:53,700 --> 00:06:57,200
،كل القدرات التي تعلمتها
،مهما كانت مجموعتها

112
00:06:57,200 --> 00:07:01,600
يمكن استخدامها كـ 100% من قوتها

113
00:07:02,000 --> 00:07:04,500
،لنرى... رغم أني لا زلت لا أفهم حقاً

114
00:07:04,500 --> 00:07:07,400
لكن إذا كان يقول أنه عندما تتحول
...عينيه للأحمر القرمزي, عندها

115
00:07:07,400 --> 00:07:09,700
هذا يعني أني أحتاج أن أطعن
بنصل الـ(نين) هذا أيضاً؟

116
00:07:11,800 --> 00:07:13,500
حسناً. سوف أطيع القواعد

117
00:07:14,600 --> 00:07:17,000
أنا أقدّر تصميمك كثيراً

118
00:07:18,400 --> 00:07:20,900
هل تستطيع عمل ثلاثة نسخ؟

119
00:07:22,000 --> 00:07:25,700
القواعد يمكن أن تُمحى بعد
إنهائنا للمهمة, صحيح؟

120
00:07:26,700 --> 00:07:28,400
،لقد ناقشنا ذلك

121
00:07:28,400 --> 00:07:29,800
وقررنا أن ننضم

122
00:07:30,100 --> 00:07:31,500
نحن كلنا في هذا معاً

123
00:07:32,700 --> 00:07:34,800
!(كيلوا), (ليوريو)

124
00:07:38,200 --> 00:07:39,000
إجابتك؟-
إجابتك؟-

125
00:07:39,800 --> 00:07:41,200
الأمر ممكن

126
00:07:42,200 --> 00:07:45,000
إلا أنّكم مرتبكون الآن

127
00:07:45,700 --> 00:07:49,700
أنا لم أفكّر قط في طعني
...أحداً آخر بسيفي

128
00:07:50,000 --> 00:07:53,100
...لكن إذا تم الإمساك بي بواسطة (باكنودا), فسوف

129
00:07:53,200 --> 00:07:55,900
فسوف تُفشى هويّتي وقدراتي الحقيقيين

130
00:07:56,700 --> 00:08:00,500
،لوضع قاعدة بغرض الإحتفاظ بسر

131
00:08:00,500 --> 00:08:03,100
ألن تستطيع (باكنودا) كشف هذا أيضاً؟

132
00:08:03,200 --> 00:08:06,000
،كذلك, إذا نظرت للأمر بطريقة أخرى

133
00:08:06,000 --> 00:08:08,300
فسيدمر هذا فرصنا لرد الهجوم أيضاً

134
00:08:10,000 --> 00:08:14,300
كونكَ أُمسكت بواسطة (باكنودا) لا يعني
بالضرورة أن ذاكرتك ستُسرق

135
00:08:14,700 --> 00:08:19,100
هذا إذا هزمناها قبل أن تجد
الفرصة لإخبار أي أحد

136
00:08:20,200 --> 00:08:23,300
،إذا كانت اللحظة التي ستلمسك فيها
،ستتسبب بموتك نتيجة القاعدة

137
00:08:23,300 --> 00:08:26,100
ألن يجعل هذا فرص
رد الهجوم صفراً؟

138
00:08:27,600 --> 00:08:28,800
هذا صحيح

139
00:08:29,200 --> 00:08:33,700
لكن... لماذا تخبرني بذلك إذا كان
سيزيد من الخطر عليك؟

140
00:08:34,000 --> 00:08:35,800
...جون), تصميمك)

141
00:08:36,100 --> 00:08:40,200
لا, بل تصميمكم جميعاً قد أثّر بي بعمق

142
00:08:40,900 --> 00:08:43,800
،حتى إذا سربتم هذا السر خارجاً

143
00:08:43,800 --> 00:08:46,200
فلن أكون نادماً على الإطلاق

144
00:08:47,000 --> 00:08:49,500
أملك مجموعة من الأصدقاء الجيّدين

145
00:08:52,700 --> 00:08:54,400
(هذا وضيع يا (كورابيكا

146
00:08:55,500 --> 00:08:57,500
،عندما تصفه بهذه الطريقة

147
00:08:57,500 --> 00:09:00,100
يجعل الأمر يبدو وكأن حياتي
سيتم اللعب بها كالدمى

148
00:09:03,500 --> 00:09:04,800
أعتقد أنّك على حق

149
00:09:06,200 --> 00:09:07,800
!نعم, فهمت

150
00:09:08,500 --> 00:09:10,400
لا أستطيع أن أفهم ما الدعابة في ذلك

151
00:09:15,000 --> 00:09:16,500
حسنٌ إذاً, سأذهب أنا أولاً

152
00:09:16,600 --> 00:09:18,400
لا معنى لتضييع الوقت, أليس كذلك؟

153
00:09:19,800 --> 00:09:21,400
!كيلوا)! كن حذراً)

154
00:09:21,900 --> 00:09:23,600
!دع هذا لي

155
00:09:25,200 --> 00:09:26,800
أخيرأً, بعض المرح

156
00:09:31,000 --> 00:09:32,700
إذاً فقد حُسِمَ الأمر, سننفصل

157
00:09:33,900 --> 00:09:35,500
،لنتجنب النبوءة

158
00:09:35,500 --> 00:09:37,700
سنتحرك بهذا التشكيل الأسبوع المقبل

159
00:09:37,900 --> 00:09:40,500
ممنوع مطلقاً التصرف بإنفراد

160
00:09:40,900 --> 00:09:43,800
(شيزوكو), (باكنودا), (ماتشي)

161
00:09:44,600 --> 00:09:47,000
(كولتوبي), (فينكس), (فيي)

162
00:09:48,100 --> 00:09:50,100
نوباناجا), (شالنرك), وأنا)

163
00:09:51,000 --> 00:09:54,600
(بونورينولف), (فرانكلين), و(هيسوكا)
ابقوا هنا في حالة تأهّب

164
00:09:55,600 --> 00:09:57,700
يا رئيس, لدي شيءٌ لأخبرك به

165
00:09:58,700 --> 00:10:01,600
هناك ولدان يعرفان هذا المكان

166
00:10:02,400 --> 00:10:05,200
،(رغم أنهما ليس لديهما أي علاقة بـ(مستخدم السلسلة

167
00:10:05,200 --> 00:10:07,100
إلا أنهما لا يزالان يقلقانني

168
00:10:07,300 --> 00:10:08,200
ولدان؟

169
00:10:10,400 --> 00:10:11,200
!آه

170
00:10:12,100 --> 00:10:14,100
!لقد نسيت أمرهما

171
00:10:14,300 --> 00:10:17,200
!(يا رئيس! أريدهما أن ينضمّا إلى (الريودان

172
00:10:17,300 --> 00:10:20,800
!انتظر لحظة! لم أُرِد أن أستدعي هذا الموضوع

173
00:10:25,800 --> 00:10:29,100
فهمت. يبدوان مشوّقين

174
00:10:29,600 --> 00:10:33,700
لكن مجرد السماع عن بطولاتهما ليس كافياً
(للسماح لهما بالإنضمام إلى (العناكب

175
00:10:33,800 --> 00:10:35,200
لا تلُمني إذا حاولت

176
00:10:35,400 --> 00:10:37,000
سأفعل أي شيء لأدخله معنا

177
00:10:37,000 --> 00:10:38,100
لكن عليك أن تقابله على الأقل

178
00:10:39,200 --> 00:10:41,500
!يا رئيس! لا تدعه يخدعك

179
00:10:42,600 --> 00:10:45,300
إذاً يا (ماتشي). ما الذي كان يقلقك؟

180
00:10:47,100 --> 00:10:49,300
...كان هذا... مجرد قليلاً, لكن

181
00:10:50,100 --> 00:10:50,900
حدس؟

182
00:10:52,400 --> 00:10:54,600
غالباً ما يكون حدسك دقيقاً

183
00:10:55,300 --> 00:10:59,400
من المحتمل أن يكون له صلة بهذين الوَلَدين

184
00:10:59,900 --> 00:11:01,100
،كإحتياط

185
00:11:01,200 --> 00:11:03,100
نصنع العديد من النسخ المزيفة لهذه القاعدة

186
00:11:04,000 --> 00:11:04,900
،(كولتوبي)

187
00:11:04,900 --> 00:11:06,100
هل تستطيع عمل عشر نسخ؟

188
00:11:08,600 --> 00:11:10,100
حتى خمسون ممكن

189
00:11:13,800 --> 00:11:15,500
!لقد تغير شيء ما منذ البارحة

190
00:11:15,900 --> 00:11:17,100
هل أنا في المكان الخطأ؟

191
00:11:17,500 --> 00:11:19,000
لا, ليس هذا

192
00:11:20,700 --> 00:11:21,500
...هذا لا يمكن

193
00:11:22,100 --> 00:11:24,000
!لقد زاد عدد البنايات؟

194
00:11:26,300 --> 00:11:29,700
،أي أحد يتسلل الى أحد النسخ المزيفة للقاعدة

195
00:11:29,700 --> 00:11:31,200
سيتم كشفه فوراً

196
00:11:31,500 --> 00:11:35,100
(نسخي, مصنوعة بالـ(إن

197
00:11:45,000 --> 00:11:46,100
لا يوجد أي خطأ

198
00:11:46,700 --> 00:11:48,500
هذا هو الطريق الذي اتخذناه البارحة بدون شك

199
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
لقد تضاعف عدد المباني

200
00:11:52,700 --> 00:11:55,600
بالتأكيد (نين). لا شك في هذا

201
00:11:55,800 --> 00:11:58,600
اللعنة! من يعرف ماالذي يمكن أن
أواجهه أمامي من مقالب أخرى؟

202
00:12:03,700 --> 00:12:05,600
،(حقاً؟ حتى لو كانت (نين

203
00:12:05,600 --> 00:12:06,900
هل يمكن فعل هذا حقاً؟

204
00:12:07,100 --> 00:12:10,100
(من المحتمل أن من فعلها من نوع (التجسيد

205
00:12:10,700 --> 00:12:12,800
!يا لها من مجموعة أشخاص لا تصدّق

206
00:12:13,000 --> 00:12:15,500
يستطيعون حتى تجسيد سلسلة من المباني؟

207
00:12:16,800 --> 00:12:19,100
يفضّل إعتبارها كنوع من الأفخاخ

208
00:12:19,100 --> 00:12:23,100
نعم. لكن, هذا يؤكد أيضاً
أن قاعدتهم ما تزال هنا

209
00:12:24,000 --> 00:12:26,400
المشكلة أنّ المباني مزدحمةٌ جداً

210
00:12:26,500 --> 00:12:27,900
هذا بالإضافة إلى النهايات المسدودة

211
00:12:28,600 --> 00:12:30,000
،بالنظر من على بعد

212
00:12:30,000 --> 00:12:32,900
أستطيع رؤية حوالي قطر بلوكّين
فقط حول البنايات المهجورة

213
00:12:33,600 --> 00:12:37,800
سيكون من الخطر إذا اصطدمتَ
بهم أثناء بحثك حول المنطقة

214
00:12:38,300 --> 00:12:39,800
!(هذا صحيح يا (كيلوا

215
00:12:39,900 --> 00:12:42,500
أعرف. لن أفعل هذا أبداً

216
00:12:42,900 --> 00:12:46,600
ماذا عليّ أن أفعل إذا سمعت أصواتهم
تأتي عليّ فجأة من الخلف؟

217
00:12:47,000 --> 00:12:49,300
قلبي يخفق بالفعل كالمجنون من الآن

218
00:12:50,900 --> 00:12:52,300
أصوات... هاه؟

219
00:12:52,700 --> 00:12:53,400
ماذا؟

220
00:12:54,000 --> 00:12:56,200
لا شيء. لقد فهمت

221
00:12:56,600 --> 00:12:58,900
على أي حال, عد الى الموقع الذي
مسحت فيه المنطقة من قبل

222
00:12:59,000 --> 00:13:01,100
سنتحدث ثانيةً بعد خمس دقائق

223
00:13:06,800 --> 00:13:07,700
هل هذه (سنريتسو)؟

224
00:13:08,400 --> 00:13:10,100
كيف هو حالكِ الآن؟

225
00:13:10,400 --> 00:13:11,600
أنا أتسوّق حالياً

226
00:13:11,800 --> 00:13:14,200
بطريقة ما, هذا أصعب بكثير من
!كوني حارس شخصي

227
00:13:14,200 --> 00:13:17,400
!مهلاً, انظري هنا

228
00:13:17,500 --> 00:13:19,500
!آه! كم هو جذاب

229
00:13:19,700 --> 00:13:22,800
!أوه, هذا حقاً شيءٌ ذا نكهة خاصة

230
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
!آه! مهلاً مهلاً, انظري إلى هذا

231
00:13:25,300 --> 00:13:26,200
!هذا رائعٌ جداً

232
00:13:26,200 --> 00:13:26,500
نعم, أفهم
!هذا رائعٌ جداً

233
00:13:26,500 --> 00:13:27,100
نعم, أفهم

234
00:13:27,100 --> 00:13:27,700
نعم, أفهم
!أوه! انتظري! انظري إلى هذا أيضاً

235
00:13:27,700 --> 00:13:29,500
!أوه! انتظري! انظري إلى هذا أيضاً

236
00:13:30,900 --> 00:13:33,500
جميع الأعضاء يؤكدون مرة أخرى

237
00:13:34,800 --> 00:13:36,100
(أولاً, (شالنرك

238
00:13:39,600 --> 00:13:43,900
لقد نجحنا فقط في جمع نصف التقارير
(على (مستخدم السلسلة) من (اوبو

239
00:13:44,600 --> 00:13:45,200
نعم

240
00:13:45,800 --> 00:13:50,800
،(لقد استجمعت صور لأعضاء عائلة (نوستراد

241
00:13:50,800 --> 00:13:52,700
(عندما كنت مع (اوبو)، من موقع (الصيادين

242
00:13:53,500 --> 00:13:57,400
في ذلك الوقت, ادّعى (اوبو) أن هؤلاء
الخمسة موجودون بهذه الجماعة

243
00:13:58,000 --> 00:14:01,300
رحل (اوبو) في الحال بعد أن اكتشف موقعهم

244
00:14:01,700 --> 00:14:04,600
،ومع ذلك, بعد المزيد من البحث

245
00:14:04,600 --> 00:14:07,200
(وجدت أنهم جميعاً حراس شخصيون لدى (الآنسة

246
00:14:07,900 --> 00:14:09,800
لكن هذا كان في ليلة متأخرة من اليوم الأول

247
00:14:10,100 --> 00:14:12,700
لقد أعدت زيارة الموقع مجدداً بالأمس

248
00:14:13,400 --> 00:14:16,400
هذه هي إبنة رئيسهم

249
00:14:17,000 --> 00:14:20,200
فهمت. التي قابلتها من قبل وسرقتَ قدرتها

250
00:14:22,100 --> 00:14:26,100
وهذه مجموعة صور
الحراس التي عثرت عليها

251
00:14:26,600 --> 00:14:28,400
لقد تم إضافة شخصين آخرين إليها

252
00:14:29,800 --> 00:14:30,900
مذهل

253
00:14:30,900 --> 00:14:33,100
هل أصبح لديهم معلومات جديدة بالفعل؟

254
00:14:33,500 --> 00:14:36,300
لقد فات يوم بالكاد منذ آخر مرة حققت أنتَ فيها

255
00:14:36,500 --> 00:14:39,900
شال), ابحث في هذا الموقع مجدداً اليوم)

256
00:14:40,300 --> 00:14:41,300
حاضر يا سيدي

257
00:14:41,500 --> 00:14:44,500
سبع حراس شخصيين, ويمكن أكثر

258
00:14:44,700 --> 00:14:47,000
يا لها من صفقة ضخمة لإبنة واحدة تافهة

259
00:14:47,400 --> 00:14:48,800
لا بدّ أنّه والد أحمق

260
00:14:49,200 --> 00:14:52,600
يتعلق الأمر بقدرة الإبنة وكونها
أكثر أهمية من حياتها

261
00:14:53,400 --> 00:14:57,100
حالة الأب الحالية كلها
بفضل قدرة ابنته

262
00:14:58,100 --> 00:15:01,600
لكن لماذا جاءت إلى (يورك شين)؟

263
00:15:01,700 --> 00:15:03,400
أليس من أجل المزاد؟

264
00:15:08,900 --> 00:15:09,800
يا رئيس؟

265
00:15:15,000 --> 00:15:16,500
(شيزوكو), (باكنودا)

266
00:15:17,900 --> 00:15:18,600
نعم

267
00:15:18,900 --> 00:15:19,800
جيّد

268
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
ماذا؟

269
00:15:22,500 --> 00:15:24,200
يبدو أنّي أنا الأحمق

270
00:15:25,000 --> 00:15:26,600
اللعنة, كيف حدث ذلك؟

271
00:15:27,000 --> 00:15:29,100
لماذا أتت إبنة الرئيس إلى (يورك شين)؟

272
00:15:29,700 --> 00:15:31,500
،لو كنت قد اكتشفت هذا مبكراً

273
00:15:31,500 --> 00:15:33,800
لكنت قد وجدت (مستخدم السلسلة) الآن

274
00:15:34,700 --> 00:15:37,600
(لقد أحضرت الفتاة معها حراس شخصيين إلى (يورك شين

275
00:15:38,000 --> 00:15:39,500
من المؤكد أنها تهدف إلى المزاد

276
00:15:40,700 --> 00:15:43,000
،ولكنّي كنت مأخوذاً بقدرة التنبؤ هذه

277
00:15:43,000 --> 00:15:44,300
فأغفلت جانباً هاماً

278
00:15:44,500 --> 00:15:46,900
،تقرير الموقع ينص على أنّ

279
00:15:46,900 --> 00:15:50,400
الهويّة الأخرى للفتاة هي هواية جمع أجزاء الجسم

280
00:15:51,400 --> 00:15:53,000
أجزاء الجسم؟

281
00:15:53,400 --> 00:15:54,300
!الأعين القرمزية

282
00:15:54,700 --> 00:15:55,400
نعم

283
00:15:55,800 --> 00:15:58,200
مستخدم السلسلة) لم ينضم)
إلى عائلة (نوستراد) بالصدفة

284
00:15:58,500 --> 00:16:03,400
لقد عرف أنّ هذا المزاد سيعرض
الأعين القرمزية للمزايدة

285
00:16:03,700 --> 00:16:08,000
لذلك, فقد اختار أن يتبع إبنة
نوستراد)، جامعة أجزاء الجسم)

286
00:16:09,600 --> 00:16:12,300
مستخدم السلسلة) لديه هدفان)

287
00:16:13,100 --> 00:16:15,000
،لينتقم منّا

288
00:16:15,000 --> 00:16:16,500
وليطالب بأعين رفاقه

289
00:16:17,000 --> 00:16:20,400
شال), هل يستضيف المزاد الأعين القرمزية؟)

290
00:16:20,900 --> 00:16:22,300
آسف, ليس لدي فكرة

291
00:16:22,500 --> 00:16:26,000
لأن مواد المزايدة في المزاد
هي مسئوليات شخصية

292
00:16:27,700 --> 00:16:30,300
يوجد. لقد قمت بنسخ واحدةً منها

293
00:16:30,400 --> 00:16:33,200
،بما أن نسخك لديها بواقي (إن) عليها

294
00:16:33,200 --> 00:16:35,700
قهل تعرف أين هي النسخة الآن؟

295
00:16:36,200 --> 00:16:37,600
ربّما, إذا استطعت أن ألمس الأصلية

296
00:16:44,900 --> 00:16:46,700
وجدتها! الأصلية

297
00:16:51,800 --> 00:16:52,600
وجدتها

298
00:16:53,400 --> 00:16:58,800
يقع واحدٌ آخر بنفس الشكل على
بعد 2500 متر في هذا الإتجاه

299
00:17:00,700 --> 00:17:02,500
!(هناك حيث يقع (مستخدم السلسلة

300
00:17:02,900 --> 00:17:04,700
من الأفضل أن نسرع

301
00:17:04,800 --> 00:17:07,300
،بما أن النسخة صنعت في الليلة السابقة

302
00:17:07,300 --> 00:17:09,100
أعتقد أنها ستختفي خلال بضع ساعات أخرى

303
00:17:09,800 --> 00:17:10,600
هل يوجد خريطة؟

304
00:17:11,100 --> 00:17:11,800
هنا

305
00:17:14,500 --> 00:17:16,800
على بعد 2500 متر من هنا

306
00:17:19,700 --> 00:17:21,200
(فندق (بيشيتاكو

307
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
!يا رئيس

308
00:17:24,900 --> 00:17:26,500
دعني أهتم بالأمر

309
00:17:29,800 --> 00:17:30,700
أرجوك

310
00:17:32,000 --> 00:17:32,700
حسناً

311
00:17:33,700 --> 00:17:35,600
ومع ذلك, يجب أن تأتي معي

312
00:17:36,200 --> 00:17:37,700
ممنوع التصرف بانفراد

313
00:17:37,800 --> 00:17:39,500
!نعم! مفهوم

314
00:17:40,000 --> 00:17:42,200
،(باكو), (ماتشي), (شيزوكو)

315
00:17:42,200 --> 00:17:43,600
أنتم أيضاً تعالوا معي

316
00:17:44,500 --> 00:17:47,600
(تبادل أعضاء, (شال) و(كولتوبي
ستتبادلان الأماكن

317
00:17:48,400 --> 00:17:49,100
!حسناً

318
00:18:08,000 --> 00:18:09,600
...المهمة

319
00:18:09,600 --> 00:18:10,300
!بدأت...

320
00:18:34,000 --> 00:18:34,800
من هناك؟

321
00:18:34,800 --> 00:18:35,800
!خدمة الغرف

322
00:18:36,900 --> 00:18:38,900
!اتركه فقط خارج الباب

323
00:18:39,200 --> 00:18:40,900
!البقشيش موجود تحته

324
00:18:58,700 --> 00:18:59,700
!حسنا. هيّا لنأكل الآنwww.ging08yasser.c.la

325
00:19:08,600 --> 00:19:09,900
...آااه

326
00:19:10,200 --> 00:19:12,400
عليّ أن أنتقل لوظيفة أخرى قريباً

327
00:19:13,200 --> 00:19:15,300
هذا العمل مرهقٌ جداً

328
00:19:15,700 --> 00:19:18,100
اليسا) أيضاً تريد أن تستقيل)

329
00:19:20,100 --> 00:19:25,000
مع ذلك, لأجد عملاً آخر يدعم وجود
...اليسا) مع كل هذه الكلاب)

330
00:19:25,600 --> 00:19:27,100
هذا بالأحرى مستحيلاً

331
00:19:35,900 --> 00:19:36,900
أهلاً؟

332
00:19:36,900 --> 00:19:38,300
هل هذا سيد (كيلوا)؟

333
00:19:39,600 --> 00:19:41,300
نعم. وأنت؟

334
00:19:42,000 --> 00:19:43,600
(أنا زميل (كورابيكا

335
00:19:43,600 --> 00:19:45,500
هلاّ نظرت لليسار؟

336
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
أغلق الهاتف

337
00:19:49,600 --> 00:19:52,700
وأعطي لي أمراً بصوت منخفض

338
00:19:56,800 --> 00:19:58,100
ارفع يدك اليمنى

339
00:20:02,400 --> 00:20:04,200
!يا لها من (أذن) مذهلة

340
00:20:04,300 --> 00:20:05,800
!هذا الشخص يمكن أن يكون ذا فائدة

341
00:20:10,600 --> 00:20:12,700
أين يقع (مستخدم السلسلة) هذا بالضبط؟

342
00:20:12,700 --> 00:20:17,500
أنا لا أفهم تماماً أمر سيف القَسَم هذا

343
00:20:18,200 --> 00:20:21,100
سأذهب لأتحقق من المعلومات المحدّثة في الموقع

344
00:20:32,200 --> 00:20:36,000
لم يُطعن جسمي قط بسيف القَسَم هذا

345
00:20:36,200 --> 00:20:39,600
لقد كانت فقط أكذوبة صغيرة

346
00:20:44,000 --> 00:20:47,300
في سبيل العمل كوسيط"
"للضيف تحت الشمس اللاذعة

347
00:20:47,300 --> 00:20:49,700
ربما ستنعزل وحدك مع الرجل"
"الذي يثور تجاه الصليب

348
00:20:49,700 --> 00:20:50,300
"قمر (ديسمبر) المزيف قد اقتلع من التقويم"
ربما ستنعزل وحدك مع الرجل"
"الذي يثور تجاه الصليب

349
00:20:50,300 --> 00:20:52,200
"قمر (ديسمبر) المزيف قد اقتلع من التقويم"

350
00:20:52,300 --> 00:20:54,900
"ويبقى فقط ست صفحات"

351
00:20:56,800 --> 00:20:59,700
...(جميع أعضاء (الريودان) سيبقون بـ(يورك شين

352
00:20:59,700 --> 00:21:02,800
من أجل الغرض النهائي لمحاربة الرئيس

353
00:21:06,900 --> 00:21:08,000
...بالتأكيد

354
00:21:08,000 --> 00:21:09,800
...سوف...

355
00:21:09,800 --> 00:21:10,600
!أهزمك...

356
00:21:31,500 --> 00:21:32,900
:ملخص الحلقة القادمة

357
00:21:32,900 --> 00:21:33,300
!حسناً! لقد بدأوا (العناكب) في الحركة
:ملخص الحلقة القادمة

358
00:21:33,300 --> 00:21:34,700
!حسناً! لقد بدأوا (العناكب) في الحركة

359
00:21:34,900 --> 00:21:37,600
!آه! (كورابيكا)! انتظرني

360
00:21:38,400 --> 00:21:40,100
:(قادم, على (صياد) × (صياد

361
00:21:40,200 --> 00:21:43,300
مطاردة × هروب × العناكب يتحركون

362
00:21:43,300 --> 00:21:45,200
!العناكب) سريعون حقاً)
مطاردة × هروب × العناكب يتحركون

363
00:21:45,200 --> 00:21:46,100
مطاردة × هروب × العناكب يتحركون

364
00:21:50,320 --> 00:21:52,510
ترجمة\ging yasser

365
00:21:53,610 --> 00:21:59,990
من بين الأمور الأخرى هناك بعض الأمور
التي أريد قولها حقاً، ولكن بدون أي سبب

366
00:22:00,990 --> 00:22:07,250
ما علي فعله بصحيح هو أن أسأل ما الأمر

367
00:22:08,380 --> 00:22:14,880
الجاراكوتا) هي مثل الجبال التي)
تتراكم، وتعود دائماً لزيارتك

368
00:22:15,800 --> 00:22:21,960
لقد نسيت كيف تلفظ اسمه، ولكن هذا ليس مهماً

369
00:22:22,350 --> 00:22:27,940
فقط استمر كما أنت الآن، واصل

370
00:22:28,320 --> 00:22:37,990
لا شيء يتغيّر، يوم بيوم تستمر فقط في المواصلة

371
00:22:37,990 --> 00:22:46,330
،وفي مكان ما، أسمع الصوت مجدداً

372
00:22:46,660 --> 00:22:49,930
...لكنّي سأتركه وحيداً

373
00:22:50,470 --> 00:22:53,620
...لكنّي سأتركه وحيداً

374
00:22:58,800 --> 00:23:06,000
-www.ging08yasser.c.la-