1
00:00:07,210 --> 00:00:09,750
بدون فعلها أبداً، ظللت أستمر

2
00:00:09,750 --> 00:00:12,840
وهكذا أصبحت الأمور مثلما كانت عليه

3
00:00:12,840 --> 00:00:16,550
إيجابيّة جداً، مثل الزهور المرتّبة

4
00:00:18,510 --> 00:00:21,140
لكن ما زالت بدون معنى لأنها لم تعد تُعلّم

5
00:00:21,140 --> 00:00:23,640
شخصاً ذا مهارة، الدرس الصحيح

6
00:00:23,640 --> 00:00:28,980
(والكل أصبح بارداً وهو يشرب شراب (المزر الشاحب

7
00:00:31,230 --> 00:00:33,950
،يبدو ضيّق ظاهريّاً

8
00:00:33,950 --> 00:00:36,610
الجسم الرابض الآن وقد فعله الكل

9
00:00:36,910 --> 00:00:39,530
في سقف عازل لصدى غرفة

10
00:00:39,530 --> 00:00:42,000
قذفني أحد ما

11
00:00:42,000 --> 00:00:44,330
ومع سرعتك

12
00:00:44,830 --> 00:00:47,330
سنحارب أسلوب الوقت

13
00:00:47,630 --> 00:00:51,880
الذي يأتي مقترباً من وقت ميّت

14
00:00:55,880 --> 00:00:58,880
ترجمة\gingyasser

15
00:01:00,400 --> 00:01:05,400
-www.ging08yasser.c.la

16
00:01:06,520 --> 00:01:11,400
يوجد واحد آخر بنفس الشكل يقع على
بعد 2500 متر في هذا الإتجاه

17
00:01:11,900 --> 00:01:14,360
!هناك حيث يقع مستخدم السلسلة

18
00:01:16,240 --> 00:01:17,950
(فندق بيشيتاكو)

19
00:01:18,740 --> 00:01:19,740
أغلق الهاتف

20
00:01:19,820 --> 00:01:23,080
إهمس لي بأمر ما

21
00:01:23,500 --> 00:01:24,620
ارفع يدك اليمنى

22
00:01:26,920 --> 00:01:28,630
!يالها من (أذن) مذهلة

23
00:01:28,710 --> 00:01:30,170
!هذا الشخص يمكن أن يكون مفيداً

24
00:01:30,500 --> 00:01:31,880
...المهمة

25
00:01:31,880 --> 00:01:32,460
!بدأت...

26
00:01:40,010 --> 00:01:44,270
مطاردة × هروب × العناكب يتحركون

27
00:02:22,140 --> 00:02:24,930
فهمت. لا داعي لأن تختبئ

28
00:02:25,140 --> 00:02:26,390
اخرج لو سمحت

29
00:02:27,230 --> 00:02:28,180
سينريتسو)، أليس كذلك؟)

30
00:02:32,270 --> 00:02:33,570
!ما أروع ما تملكه من مهارات

31
00:02:34,940 --> 00:02:37,070
(سعدت بلقائك، سيد (كيلوا

32
00:02:37,950 --> 00:02:38,750
أهلاً

33
00:02:42,950 --> 00:02:45,790
تبدو مشككاً في قدراتي بناءاً
على مظهري، أليس كذلك؟

34
00:02:47,370 --> 00:02:48,120
...ليس بالضبط

35
00:02:49,620 --> 00:02:50,960
لكن لا تقلق

36
00:03:26,280 --> 00:03:28,750
،(هذا الماكث في (فندق بيشيتاكو

37
00:03:28,750 --> 00:03:32,290
(هو من قائمة أعضاء عائلة (نوستراد

38
00:03:32,790 --> 00:03:33,190
نعم

39
00:03:34,080 --> 00:03:37,420
لكن طبقاً للمعلومات التي حصل عليها
،شالنرك) من الموقع منذ ثلاثة أيام)

40
00:03:37,420 --> 00:03:38,920
تعني أنهم قد ألغوا الحجز حتماً

41
00:03:39,460 --> 00:03:41,840
إذاً فقد استأجروا غرفة أخرى بنفس الفندق؟

42
00:03:42,680 --> 00:03:44,550
لقد خططوا حقاً لهذا الأمر جيداً

43
00:03:45,600 --> 00:03:48,470
،لا أستطيع سماع الحوار جيداً بسبب المطر

44
00:03:48,470 --> 00:03:51,890
لكن هناك بالتأكيد أصوات لأناس يتحدثون

45
00:03:52,600 --> 00:03:55,480
ومن أصوات الخطوات، أستطيع
القول بأن هناك 5 أو 6 منهم

46
00:03:56,270 --> 00:03:57,610
كما أن بينهم امرأة ايضاً

47
00:04:00,190 --> 00:04:02,990
وهم يتجهون في اتجاه بعيد عنّا

48
00:04:03,740 --> 00:04:04,990
!مذهل

49
00:04:05,700 --> 00:04:07,700
،لقد تدربت أنا و(جون) أيضاً في هذا المجال

50
00:04:07,700 --> 00:04:09,290
!لكنّي لم أستطع سماع أي شيء على الإطلاق

51
00:04:09,990 --> 00:04:13,160
بالنسبة لي، هذه هي قدرتي فحسب

52
00:04:13,500 --> 00:04:16,380
ومستخدم (التجسيد) الذي فعل
...كل نسخ المباني هذه

53
00:04:16,420 --> 00:04:18,170
إن عالم النين حقاً لشيءٌ مذهل

54
00:04:18,710 --> 00:04:20,420
حسنٌ إذاً، فلنذهب

55
00:04:21,670 --> 00:04:23,800
يجب أن نتبعهم بدون أن يلاحظوننا

56
00:04:24,430 --> 00:04:25,090
أليس كذلك؟

57
00:04:25,840 --> 00:04:26,470
!بالطبع

58
00:04:36,770 --> 00:04:39,610
يبدو أن (كورابيكا) لم يعد لديه أفكار

59
00:04:39,770 --> 00:04:41,990
لكي يلجأ بالفعل إلى طلب مساعدتي

60
00:04:42,150 --> 00:04:42,570
ماذا؟

61
00:04:43,610 --> 00:04:47,700
لقد أراد دائماً أن يعالج كل
الأمور بنفسه، أليس كذلك؟

62
00:04:47,870 --> 00:04:50,620
نعم، هذا صحيح

63
00:04:51,040 --> 00:04:53,160
هل لدي (كورابيكا) أي أصدقاء آخرون؟

64
00:04:53,250 --> 00:04:54,250
هناك إثنان آخرون

65
00:04:55,040 --> 00:04:56,790
إلا أن علاقته بهم ليست مستقرة تماماً

66
00:04:58,460 --> 00:04:59,420
...أنتَ

67
00:04:59,790 --> 00:05:01,300
هل يمكن أن تكون قاتل محترف؟

68
00:05:02,050 --> 00:05:03,010
لقد كنتُ كذلك

69
00:05:03,670 --> 00:05:04,670
كيف عرفت؟

70
00:05:05,300 --> 00:05:06,300
من خطواتك

71
00:05:06,720 --> 00:05:09,640
إنّها متقاربة جداً، أو تصل تقريباً
(إلى نقطة (الإستنتو

72
00:05:10,140 --> 00:05:12,720
ماذا؟ (إستن-) ماذا؟

73
00:05:13,060 --> 00:05:15,770
إستنتو)، مصطلح يطلق على نمط الصوت)

74
00:05:15,940 --> 00:05:19,440
يصف النقطة التي يستحيل
عندها سماع الصوت تقريباً

75
00:05:20,650 --> 00:05:23,900
نعم. لقد اعتدت على الحركة بصمت

76
00:05:24,400 --> 00:05:27,320
من بين كل من قابلتهم، أنتَ أكثر
شخص لديه الخطوات الأرَقّ

77
00:05:27,570 --> 00:05:28,910
يالها من مهارة رائعة

78
00:05:30,830 --> 00:05:31,910
...كورابيكا)، إنّه)

79
00:05:33,370 --> 00:05:36,000
لقد فهمت أخيراً السبب وراء
اعتماده على مساعدتك

80
00:05:36,960 --> 00:05:39,250
في الواقع، أنا لا أريد المساعدة تماماً بهذا القدر

81
00:05:40,540 --> 00:05:41,630
أحقاً ذلك؟

82
00:05:42,550 --> 00:05:42,880
ماذا؟

83
00:05:44,050 --> 00:05:44,630
قف

84
00:06:05,530 --> 00:06:07,070
،انعطف من زاوية هذا الطريق

85
00:06:07,070 --> 00:06:10,160
وسيكون هؤلاء الأشخاص على
بعد 100 متر من هناك

86
00:06:11,950 --> 00:06:14,580
أنت تستطيع أن تميّز خطواتهم
من بين كل الخطوات الأخرى؟

87
00:06:15,200 --> 00:06:16,370
لقد اعتدت على ذلك

88
00:06:16,870 --> 00:06:18,580
كل شخص يختلف عن الآخر بمقدار ضئيل

89
00:06:19,170 --> 00:06:20,630
إنه حقاً مذهل

90
00:06:20,750 --> 00:06:21,880
حتى أنه لم يستخدم أي آداة

91
00:06:22,290 --> 00:06:24,460
يبدو أنني لن أحتاج حتى لإستخدام
الزيتسو) من هذه المسافة)

92
00:06:24,840 --> 00:06:27,220
والشيء الأهم هو ألا يروننا

93
00:06:30,340 --> 00:06:31,800
انتظر هنا لحظة

94
00:06:31,930 --> 00:06:33,760
سأتأكد من موقع العدو بدقة

95
00:06:37,180 --> 00:06:39,600
إنه حقاً قاتل محترف

96
00:06:48,030 --> 00:06:48,900
مرحباً؟

97
00:06:50,070 --> 00:06:50,910
!(كيلوا)

98
00:06:52,570 --> 00:06:53,740
تلك المرأة عندي هناك

99
00:06:53,910 --> 00:06:54,410
ماذا؟

100
00:06:55,030 --> 00:06:56,410
لكنّها مع رفاقها

101
00:06:56,830 --> 00:06:58,200
إنهم يمشون في مجموعة من 6 أشخاص

102
00:06:59,120 --> 00:07:01,250
والرجل ذو تسريحة ذيل الحصان هناك أيضاً

103
00:07:03,420 --> 00:07:06,380
كما أن هناك واحداً لم نره بالأمس

104
00:07:07,550 --> 00:07:09,470
...إنّه

105
00:07:09,470 --> 00:07:10,550
القائد على الأرجح...

106
00:07:13,090 --> 00:07:13,970
وكيف يبدو ذلك الشخص؟

107
00:07:14,300 --> 00:07:16,970
أسود كاسر للرياح بصليب معكوس على الظهر

108
00:07:18,220 --> 00:07:21,060
شعره أسود. لكنّي لا أستطيع رؤية
وجهه لأنّي آراه من الخلف

109
00:07:21,890 --> 00:07:23,940
ومع مشيته تلك لا يترك أي فرصة لمهاجمته مطلقاً

110
00:07:24,360 --> 00:07:26,440
حتى أنّي لا أجرؤ على النظر من قرب
لأني خائف جداً من مظهره الأولي

111
00:07:28,110 --> 00:07:29,940
إنه من النوع الذي يعطيكَ إحساس بتوقع أي شيء

112
00:07:30,860 --> 00:07:32,890
،ما داموا يتحركون في مجموعة

113
00:07:32,900 --> 00:07:35,030
فلا يوجد أي مجال للهجوم

114
00:07:36,240 --> 00:07:37,790
،(جون)

115
00:07:37,790 --> 00:07:38,790
أعطني الهاتف

116
00:07:41,540 --> 00:07:43,170
ما موقعكَ الحالي؟

117
00:07:43,580 --> 00:07:47,750
،(طريق (هونشيرينتا) أمام مبنى (موتوبا
متجهين غرباً مشياً على الأقدام

118
00:07:51,170 --> 00:07:52,220
هناك محطة أنفاق

119
00:07:52,550 --> 00:07:54,090
هل ينوون استخدام الأنفاق

120
00:07:54,840 --> 00:07:56,640
هل تستطيع ركوب نفس القطار معهم؟

121
00:07:57,220 --> 00:07:58,510
هذا يتوقف على الوضع

122
00:07:58,760 --> 00:08:00,390
ربما إذا كان هناك العديد من الناس حولنا

123
00:08:01,430 --> 00:08:03,020
إذاً فقد قررت. شكراً لك

124
00:08:03,480 --> 00:08:04,150
مفهوم

125
00:08:05,610 --> 00:08:06,190
!(ليوريو)

126
00:08:07,150 --> 00:08:08,480
من فضلك، قُد جنوباً

127
00:08:09,190 --> 00:08:10,070
جنوب؟

128
00:08:10,690 --> 00:08:11,440
!حسناً

129
00:08:26,670 --> 00:08:29,250
سينريتسو) يراقبهم من نفس العربة)

130
00:08:32,920 --> 00:08:34,180
وأنا في آخر عربة

131
00:08:34,720 --> 00:08:37,180
(نحن نتجه ناحية محطة (كاسوتسور

132
00:08:37,430 --> 00:08:38,800
إذاً فقد استقلّوا مترو الأنفاق على كلٍ

133
00:08:39,560 --> 00:08:42,640
لكنّهم استخدموا سيارات عندما أمسكوا بنا

134
00:08:46,650 --> 00:08:50,070
يبدو أنّهم لم يريدوا أن يعلقوا
في زحام وسط المدينة

135
00:08:50,570 --> 00:08:52,360
...(ناحية محطة (كاسوتسور

136
00:08:54,990 --> 00:08:57,240
!إن هدفهم حقاً هو وسط المدينة

137
00:08:57,950 --> 00:09:01,120
المزاد أيضاً في هذا الإتجاه

138
00:09:02,160 --> 00:09:05,500
وفندقنا أيضاً بنفس الإتجاه

139
00:09:10,250 --> 00:09:12,170
نعم، هذا صحيح

140
00:09:15,300 --> 00:09:16,680
أنتِ تفكرين كثيراً

141
00:09:21,390 --> 00:09:22,470
لقد فهمتwww.ging08yasser.c.la

142
00:09:23,020 --> 00:09:24,890
لكن الأمر ليس بهذه السهولة

143
00:09:30,520 --> 00:09:31,480
هذا صحيح

144
00:09:32,400 --> 00:09:34,860
الإعتناء بهذه الكلاب ليس سهلاً

145
00:09:36,070 --> 00:09:37,200
...أيضاً

146
00:09:37,740 --> 00:09:38,820
...معكِ

147
00:09:41,990 --> 00:09:42,870
...أعني

148
00:09:54,090 --> 00:09:54,510
نعم

149
00:09:58,340 --> 00:09:59,470
!تبّاً

150
00:09:59,930 --> 00:10:00,970
إنه مشغول

151
00:10:01,220 --> 00:10:02,680
حسنٌ إذاً، آراكِ فيما بعد

152
00:10:05,390 --> 00:10:07,180
أنتِ أيضاً عليكِ الحذر

153
00:10:07,940 --> 00:10:10,440
نحن الآن في وقت أزمات

154
00:10:11,270 --> 00:10:11,900
!سلام

155
00:10:14,070 --> 00:10:16,400
!إليسا)! نحن ذاهبون لمكانٍ آخر)

156
00:10:16,860 --> 00:10:17,450
!ماذا؟

157
00:10:18,900 --> 00:10:19,240
!أه

158
00:10:20,070 --> 00:10:20,660
!نعم

159
00:10:21,530 --> 00:10:22,740
!آسفة

160
00:10:26,410 --> 00:10:28,960
!ممم؟ نبدين سعيدة بحق

161
00:10:29,580 --> 00:10:30,830
هل حدث شيءٌ جيّد؟

162
00:10:31,330 --> 00:10:31,880
ماذا؟

163
00:10:35,180 --> 00:10:35,980
نعم

164
00:10:36,710 --> 00:10:37,590
فهمت

165
00:11:10,250 --> 00:11:10,870
!اوه

166
00:11:18,090 --> 00:11:19,380
هل تحركّوا ثانيةً؟

167
00:11:20,340 --> 00:11:22,220
(لقد نزلوا بمحطة (ريباي

168
00:11:22,470 --> 00:11:24,510
(متجهين ناحية متجر مقاطعة (ساروما

169
00:11:26,560 --> 00:11:27,520
هذا سيئwww.ging08yasser.c.la

170
00:11:27,770 --> 00:11:29,230
هذا في طريق الفندق

171
00:11:35,270 --> 00:11:37,230
كورابيكا)؟ ما الأمر؟)

172
00:11:42,610 --> 00:11:43,450
!هل أنتَ جاد؟

173
00:11:43,700 --> 00:11:45,870
لقد رأوا خلال قناعنا بتبديل الغرف؟

174
00:11:46,490 --> 00:11:48,740
!من الأفضل أن تسرع في الهروب الآن

175
00:11:49,080 --> 00:11:50,290
!لا بدّ أنّكَ تمزح

176
00:11:50,450 --> 00:11:51,750
!بالطبع سأرحل

177
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
!سأترك الأمتعة هنا

178
00:12:02,380 --> 00:12:03,930
يجب أن آخذ هذه معي

179
00:12:12,810 --> 00:12:13,810
نحن أمام المحطة

180
00:12:18,110 --> 00:12:20,400
ألا نستطيع الإقتراب أكثر قليلاً؟

181
00:12:20,400 --> 00:12:20,820
!لا
ألا نستطيع الإقتراب أكثر قليلاً؟

182
00:12:20,820 --> 00:12:21,030
!لا

183
00:12:21,150 --> 00:12:21,860
ماذا؟

184
00:12:22,280 --> 00:12:24,070
،لو اقتربنا أكثر

185
00:12:24,070 --> 00:12:26,280
فسيجذب بغضي انتباه الأعداء

186
00:12:28,200 --> 00:12:29,870
،(جون)

187
00:12:29,870 --> 00:12:32,790
أحتاج لتعاونكwww.ging08yasser.c.la

188
00:12:32,790 --> 00:12:36,710
،عند مدخل هذه المحطة

189
00:12:36,710 --> 00:12:39,630
يمكننا ان نهاجم وهم لا يشعرون بأننا هنا

190
00:12:41,210 --> 00:12:43,300
الهجوم سيأخذ تقريباً 0,5 ثانية ليبدأ من هنا

191
00:12:44,380 --> 00:12:46,590
،بالنسبة لمقاتلين بمثل مهاراتهم

192
00:12:46,590 --> 00:12:50,100
يعتبر هذا الوقت كافياً بالنسبة لهم ليتفادوه

193
00:12:51,310 --> 00:12:53,770
نحتاج إلى شيء يحوّل انتباههم

194
00:14:14,390 --> 00:14:15,180
(العناكب)

195
00:14:19,100 --> 00:14:20,730
...لنرى

196
00:14:21,230 --> 00:14:23,020
...اتجاه الفندق هو

197
00:14:23,820 --> 00:14:24,900
!(شيزوكو)

198
00:14:25,070 --> 00:14:26,650
،بدلاً من الإعتماد على هذا

199
00:14:26,650 --> 00:14:29,140
أليس من الأسرع أن نسأل (كولتوبي)؟

200
00:14:29,780 --> 00:14:32,240
أين نسخة الأعين القرمزيّة؟

201
00:14:32,830 --> 00:14:33,870
إنّها تتحرك

202
00:14:41,880 --> 00:14:43,500
إنّها تهبط ببطء

203
00:14:44,000 --> 00:14:45,210
مصعد؟

204
00:14:46,920 --> 00:14:48,720
الهرب بالأعين القرمزية؟

205
00:14:49,760 --> 00:14:51,260
علينا أن نسرع يا رئيس

206
00:14:52,470 --> 00:14:54,430
من الآن ولاحقاً، الكل يستعد لاصطياد الفريسة

207
00:14:56,390 --> 00:14:59,390
احتفظوا بوجود مسافة بينكم لحماية بعضكم البعض

208
00:15:01,100 --> 00:15:03,900
لا يمكن أن يكون هناك أي شكوك بيننا

209
00:15:07,990 --> 00:15:09,360
،(باكنودا)

210
00:15:09,360 --> 00:15:10,820
،عندما تقبضي على العدو

211
00:15:10,820 --> 00:15:12,280
اسألي عن حادثة (اوبو) في الحال

212
00:15:12,950 --> 00:15:13,780
عُلِم

213
00:15:14,240 --> 00:15:15,490
(بعد ذلك، (نوباناجا

214
00:15:20,870 --> 00:15:22,420
تستطيع أن تفعل ما يحلو لك

215
00:15:26,460 --> 00:15:27,130
!انطلقوا

216
00:15:28,050 --> 00:15:28,550
!ماذا؟

217
00:15:29,090 --> 00:15:30,340
إنهم يجرون نحو اتجاه الفندق

218
00:15:30,930 --> 00:15:31,550
!ماذا؟

219
00:15:34,720 --> 00:15:35,850
!إنهم سريعونwww.ging08yasser.c.la

220
00:15:42,310 --> 00:15:44,520
!اسمع. هيا نقود السيارة إلى هناك أولاً

221
00:15:45,150 --> 00:15:46,900
!لكن الآن وقت ذروة

222
00:15:47,780 --> 00:15:50,320
!من المحتمل أنهم سيصلوا هناك أسرع من السيارة

223
00:15:51,450 --> 00:15:51,950
ماذا؟

224
00:15:51,950 --> 00:15:52,280
!مهلاً
ماذا؟

225
00:15:52,280 --> 00:15:52,610
!مهلاً

226
00:15:53,160 --> 00:15:53,990
!(كورابيكا)

227
00:15:55,280 --> 00:15:56,660
!سأعود

228
00:15:57,080 --> 00:15:58,540
!انتظروا هنا

229
00:15:58,790 --> 00:16:01,660
ماالذي يظنه بـ(العناكب)؟

230
00:16:03,290 --> 00:16:05,960
!ماذا؟ (جون)! أنتَ أيضاً؟

231
00:16:08,590 --> 00:16:09,800
!(انتظر! (كورابيكا

232
00:16:09,960 --> 00:16:11,380
فكّر في استراتيجيّة جيّدة أولاً

233
00:16:11,840 --> 00:16:13,050
!كورابيكا)، اسمع)

234
00:16:17,890 --> 00:16:19,010
هل هذا (كورابيكا)؟

235
00:16:19,390 --> 00:16:21,390
سينريتسو) وأنا أمام المحطة الآن)

236
00:16:22,060 --> 00:16:25,060
هؤلاء الستة مسرعون تجاه الغرب

237
00:16:26,940 --> 00:16:29,070
أعرف. أنا أطاردهم الآن

238
00:16:29,320 --> 00:16:32,240
!لا تقل لي أنّكَ تجري خلفهم؟

239
00:16:32,740 --> 00:16:34,450
!هذا خطرٌ للغاية

240
00:16:35,110 --> 00:16:36,490
!من المؤكد أنه سيتم اكتشافك

241
00:16:36,820 --> 00:16:37,950
!توقف عن هذا في الحال

242
00:16:40,490 --> 00:16:41,200
!لقد أغلق الهاتف

243
00:16:41,700 --> 00:16:42,710
!هذا الأحمق

244
00:16:43,160 --> 00:16:44,580
اسمعي. إنها تمطر الآن

245
00:16:44,790 --> 00:16:45,960
ما رأيكِ إن دخلنا هذا المتجر؟

246
00:16:45,960 --> 00:16:46,460
!نعم، فكرة جيدة
ما رأيكِ إن دخلنا هذا المتجر؟

247
00:16:46,460 --> 00:16:47,170
!نعم، فكرة جيدة

248
00:16:53,220 --> 00:16:54,260
!مذهل

249
00:16:54,510 --> 00:16:55,180
ما كان هذا؟

250
00:16:55,430 --> 00:16:56,890
إنهم نينجا. نينجا؟

251
00:17:00,560 --> 00:17:02,520
هذه لحظة حرجة

252
00:17:02,850 --> 00:17:03,980
لا أستطيع المخاطرة

253
00:17:05,100 --> 00:17:07,730
من المؤكد أنني سأبحث عن عمل آخر بعد هذا

254
00:17:08,190 --> 00:17:09,480
!هذه هي المرة الأخيرة

255
00:17:10,820 --> 00:17:14,740
العدو عند الساعة الثانية، يتحرك في
هذا الإتجاه بسرعة 40 كم/ساعة

256
00:17:15,320 --> 00:17:16,610
إنه داخل سيارة

257
00:17:17,870 --> 00:17:19,160
ليوريو)! أين (جون)؟)

258
00:17:19,830 --> 00:17:21,620
(لقد نزل راكضاً مع (كورابيكا

259
00:17:22,240 --> 00:17:24,460
،وأخبرني أن أنتظر

260
00:17:24,460 --> 00:17:26,250
!لكنّي لا أستطيع المكوث هنا بدون فعل أي شيء

261
00:17:27,000 --> 00:17:28,710
،(إنهم يتجهون ناحية (فندق بيشيتاكو

262
00:17:28,710 --> 00:17:32,380
!لكنّي عالق في الزحام ولا أستطيع اللحاق بهم

263
00:17:32,420 --> 00:17:33,760
!حسناً، لقد فهمت

264
00:17:34,010 --> 00:17:35,550
!(سنذهب نحن أيضاً خلف (كورابيكا

265
00:17:38,590 --> 00:17:40,850
!هذان الإثنان يتصرفون دائماً على هواهم

266
00:17:41,350 --> 00:17:43,140
!(مهلاً! سيد (كيلوا

267
00:17:44,930 --> 00:17:46,480
!لديهم ستة أشخاص

268
00:17:46,810 --> 00:17:48,690
...أي أن الذهاب خلفهم بمفردهم

269
00:17:48,940 --> 00:17:51,940
(ليس (كورابيكا) فقط، وإنما (جون
!أيضاً سيكون في خطر

270
00:17:52,690 --> 00:17:53,610
!اللعنة

271
00:17:58,910 --> 00:17:59,950
تبّاً لأزمة المرور

272
00:18:13,130 --> 00:18:14,550
...مستخدم السلسلة) أنت)

273
00:18:14,960 --> 00:18:16,090
!انتظرني

274
00:18:19,050 --> 00:18:20,260
هناك من يتبعنا

275
00:18:20,930 --> 00:18:21,890
منذ متى؟

276
00:18:22,470 --> 00:18:25,060
هناك من يتبعنا ولم نلاحظ ذلك؟

277
00:18:26,230 --> 00:18:28,730
...إذا كانوا يهدفون إلينا

278
00:18:29,140 --> 00:18:31,110
فربما يكون (مستخدم السلسلة) هذا

279
00:18:32,560 --> 00:18:33,730
من الأمام والخلف، ما رأيكم في ذلك؟

280
00:18:34,190 --> 00:18:38,110
!مستخدم السلسلة) هذا يقع مع أي جهة؟)

281
00:18:40,160 --> 00:18:40,990
!يا رئيس

282
00:18:41,240 --> 00:18:43,200
(نوباناجا)، (باكنودا)، (كولتوبي)

283
00:18:43,490 --> 00:18:45,450
أنتم الثلاثة طاردوا الذي في الأمام

284
00:18:46,540 --> 00:18:47,410
!عُلِم

285
00:18:50,210 --> 00:18:51,250
!حسناً

286
00:18:52,170 --> 00:18:53,340
!اتركوا هذا الأمر لي

287
00:18:53,420 --> 00:18:55,340
،إذا كان الذي بالخلف هو (مستخدم السلسلة) هذا

288
00:18:55,340 --> 00:18:57,710
!فانتظروا ريثما أعود لأهتم بأمره

289
00:18:58,130 --> 00:18:59,800
!نوباناجا)! نحن ذاهِبان)

290
00:19:00,010 --> 00:19:00,970
!حسناً

291
00:19:33,330 --> 00:19:34,040
هل رأيتموهم؟

292
00:19:35,460 --> 00:19:37,920
ظل فقط، لم أرى هيئتهم الكاملة

293
00:19:39,340 --> 00:19:40,220
واحد في الزقاق

294
00:19:40,880 --> 00:19:41,930
وواحد خلف صفيحة النفايات

295
00:19:42,590 --> 00:19:43,300
جيّد

296
00:19:44,970 --> 00:19:46,350
(استخدما (الجيو

297
00:19:47,310 --> 00:19:47,970
حسناً

298
00:19:59,780 --> 00:20:00,440
ماذا؟

299
00:20:00,780 --> 00:20:01,650
سينريتسو)؟)

300
00:20:01,900 --> 00:20:02,740
!لقد توقفوا

301
00:20:02,910 --> 00:20:03,950
!لقد تمّ كشفهم

302
00:20:04,030 --> 00:20:04,740
!ماذا؟

303
00:20:05,120 --> 00:20:06,240
كم يبعدون عنّا؟

304
00:20:06,240 --> 00:20:06,990
قريبون جداً

305
00:20:07,620 --> 00:20:09,330
!لكن، علينا الإسراع

306
00:20:09,700 --> 00:20:10,370
نعم

307
00:20:16,290 --> 00:20:17,960
!هيا! اسرعوا

308
00:20:22,050 --> 00:20:23,380
!حسناً. سأذهب من هذا الطريق

309
00:20:30,720 --> 00:20:32,430
!سيكون هذا أسرع

310
00:20:54,790 --> 00:20:55,750
...(العناكب)

311
00:20:58,290 --> 00:21:00,170
!إذا أردتم أن تأتوا، فتعالوا إذاً

312
00:21:01,630 --> 00:21:02,920
!(لن تستطيع! (كورابيكا

313
00:21:03,420 --> 00:21:06,510
،أن تقاتل ثلاثتهم بينما نحن في حالة دفاع

314
00:21:06,510 --> 00:21:07,680
!لا نستطيع الفوز

315
00:21:15,440 --> 00:21:16,650
!(كورابيكا)

316
00:21:34,040 --> 00:21:37,620
!كيف تقتل أناس أبرياء بسهولة هكذا؟

317
00:21:38,420 --> 00:21:40,040
(قادم، على (صيّاد) × (صيّاد

318
00:21:40,130 --> 00:21:43,460
رهينة × حشرات تافهة × انفعالات متّصلة

319
00:21:43,460 --> 00:21:45,720
القتال مع (العناكب) أمامنا
رهينة × حشرات تافهة × انفعالات متّصلة

320
00:21:45,720 --> 00:21:46,550
رهينة × حشرات تافهة × انفعالات متّصلة

321
00:21:50,850 --> 00:21:53,040
ترجمة\ging yasser

322
00:21:54,140 --> 00:22:00,520
من بين الأمور الأخرى هناك بعض الأمور
التي أريد قولها حقاً، ولكن بدون أي سبب

323
00:22:01,520 --> 00:22:07,780
ما علي فعله بصحيح هو أن أسأل ما الأمر

324
00:22:08,910 --> 00:22:15,410
الجاراكوتا) هي مثل الجبال التي)
تتراكم، وتعود دائماً لزيارتك

325
00:22:16,330 --> 00:22:22,490
لقد نسيت كيف تلفظ اسمه، ولكن هذا ليس مهماً

326
00:22:22,880 --> 00:22:28,470
فقط استمر كما أنت الآن، واصل

327
00:22:28,850 --> 00:22:38,520
لا شيء يتغيّر، يوم بيوم تستمر فقط في المواصلة

328
00:22:38,520 --> 00:22:46,860
،وفي مكان ما، أسمع الصوت مجدداً

329
00:22:47,190 --> 00:22:50,460
...لكنّي سأتركه وحيداً

330
00:22:51,000 --> 00:22:54,150
...لكنّي سأتركه وحيداً

331
00:22:59,330 --> 00:23:06,420
-www.ging08yasser.c.la-