1
00:00:00,000 --> 00:00:28,510
ترجمة: محمد الرويثي

2
00:05:52,100 --> 00:05:54,430
سيداتي وسادتي، رجاءً رحبوا

3
00:05:54,630 --> 00:05:59,070
.بأجدد عضو بين مصارعي (الرو) ليلة الاثنين

4
00:05:59,440 --> 00:06:01,710
."المتصدر"

5
00:06:01,840 --> 00:06:05,910
.(جاي أوسو)

6
00:08:50,280 --> 00:08:51,280
.حسنًا

7
00:08:54,750 --> 00:08:56,280
.أقدّر ذلك

8
00:08:59,720 --> 00:09:03,350
.لنتحدّث بجدية، لطالما أردت فعل ذلك

9
00:09:07,260 --> 00:09:09,790
.تمهّلوا

10
00:09:13,570 --> 00:09:18,740
!أهلًا بكم في عرض (الرو) ليلة الاثنين

11
00:09:36,150 --> 00:09:37,290
.لنتحدّث بجدية

12
00:09:38,160 --> 00:09:41,760
،كنت غائبًا فقط لمدة أسبوعين أو ثلاثة أسابيع، لكن

13
00:09:43,930 --> 00:09:45,730
.اشتقت إليكم أيضًا

14
00:09:45,730 --> 00:09:47,800
.شعرت بأنها فترة أطول

15
00:09:51,070 --> 00:09:53,540
.بلغت نقطة انهياري حقًا

16
00:09:54,640 --> 00:09:55,870
.كل أسبوع

17
00:09:56,340 --> 00:09:59,740
.كل أسبوع على التلفاز الوطني أقاتل عائلتي

18
00:10:10,460 --> 00:10:13,730
،ثم فجأةً اتصل بي شخص غير متوقع

19
00:10:14,560 --> 00:10:17,860
.(اسمه "الكابوس الأمريكي" (كودي رودز

20
00:10:24,200 --> 00:10:25,640
.أفهمك

21
00:10:26,440 --> 00:10:29,810
.لذا أتصدّر ليالي الاثنين بمفردي

22
00:10:32,380 --> 00:10:36,750
،وفي بعض الأيام في الماضي
.لعلني شكّلت عداوات في الخلف

23
00:10:37,050 --> 00:10:40,080
،لكنكم تعرفون أين تجدونني
.لأن هذا أنا فحسب

24
00:10:40,350 --> 00:10:45,220
!و"المتصدر" (جاي أوسو) الآن في مدينتكم

25
00:12:06,540 --> 00:12:10,210
.سأصارحك يا (جاي)، من الجنوني أن أراك تقف هنا يا رجل

26
00:12:11,710 --> 00:12:14,980
.كان كثير مما قلته صحيحًا، لكنّ هناك شيئًا صحيحًا حتمًا

27
00:12:16,180 --> 00:12:19,020
،ثمة كثير من الأشخاص في غرفة تغيير الملابس

28
00:12:19,520 --> 00:12:22,190
.سيعترضون على وجودك هنا الآن

29
00:12:23,790 --> 00:12:24,890
.هذه هي الحقيقة

30
00:12:25,790 --> 00:12:31,560
هذه هي الحقيقة، حتى أنا و(كيفين) لم نتفق دائمًا
.حين تعلّق الأمر بهذا الوضع

31
00:12:32,930 --> 00:12:35,230
.لكن لا بأس، (كيفين أوينز) ليس هنا الليلة

32
00:12:35,730 --> 00:12:40,740
ولا يهم هذا أصلًا. مهما كان مَن في الخلف
وأي اعتراضات لديهم

33
00:12:41,010 --> 00:12:45,640
.هذا ليس منوطًا بذلك. الآن هذا منوط بي وبك

34
00:12:48,080 --> 00:12:53,350
وأردت أن أحرص على أن أكون أول شخص
.رأيته حين جئت إلى (الرو) ليلة الاثنين

35
00:12:53,580 --> 00:12:56,950
.لأنظر إلى عينيك وأقول لك مباشرةً

36
00:12:58,320 --> 00:13:01,790
.إنني سعيد بوجودك هنا

37
00:13:10,100 --> 00:13:11,300
.(أعرفك يا (جاي

38
00:13:11,840 --> 00:13:15,640
.أعرفك يا رجل وأعرف طبيعتك وطبيعة شخصيتك

39
00:13:16,540 --> 00:13:21,050
،أعرف أن كل ما فعلته خلال الشهرين الماضين
.أعرف مدى صعوبة ذلك

40
00:13:21,280 --> 00:13:22,680
!لكنك فعلته يا رجل

41
00:13:23,510 --> 00:13:25,520
!تحررت

42
00:13:28,290 --> 00:13:32,720
!والآن تقف هنا على قدميك بمفردك تمامًا

43
00:13:32,990 --> 00:13:40,100
،ستصبح ما كنت عليه دائمًا
!(أنت حقًا "المتصدر" (جاي أوسو

44
00:13:46,400 --> 00:13:47,540
...لذا اسمع

45
00:13:58,050 --> 00:13:59,850
.أعرف أننا بيننا سوابق

46
00:14:00,180 --> 00:14:04,090
لا أتوقّع أن نصبح صديقين مقربين بين عشية وضحاها
.أو ما شابه

47
00:14:04,560 --> 00:14:06,790
.أردت أن أقولك لك مباشرةً فحسب يا رجل

48
00:14:08,390 --> 00:14:09,530
.إنني فخور جدًا بك

49
00:14:39,720 --> 00:14:40,560
أتعرف؟

50
00:14:41,630 --> 00:14:42,390
.لا بأس

51
00:14:42,930 --> 00:14:45,860
،حين تكون مستعدًا للتحدّث، فأنا موجود
اتفقنا؟

52
00:14:50,000 --> 00:14:50,970
.(سامي)

53
00:15:00,650 --> 00:15:03,980
لم يكن ذلك تصرفًا "رائعًا" مني، صحيح؟

54
00:18:03,890 --> 00:18:10,530
.(لعلني استهنت بتمسكك ببطولة (العالم للوزن الثقيل

55
00:18:11,100 --> 00:18:16,670
.لكنني كنت الواقف في أرض المعركة

56
00:18:16,970 --> 00:18:18,010
.لا أنت

57
00:18:26,280 --> 00:18:30,190
.أعرف أنني السبب في إفلات قبضتك

58
00:18:30,290 --> 00:18:32,220
.سأتفوّق عليك

59
00:18:32,820 --> 00:18:40,700
.(سأصبح بطل (العالم للوزن الثقيل

60
00:18:43,900 --> 00:18:48,440
."أعرف التالي. أعرف أنك رأيت "سمر سلام
.لم يسر الأمر في صالحي

61
00:18:48,910 --> 00:18:50,540
...لا، أعمل على ذلك

62
00:18:50,940 --> 00:18:52,240
.تمهّل لحظة

63
00:18:52,340 --> 00:18:53,380
.(سيث)

64
00:18:54,380 --> 00:18:55,580
ماذا تفعل هنا؟

65
00:18:59,220 --> 00:19:02,950
(إنها ليلة الاثنين، صحيح؟ وأنا بطل (العالم للوزن الثقيل

66
00:19:03,150 --> 00:19:05,620
.لذا هذا حيث يُفترض أن أكون

67
00:19:06,320 --> 00:19:09,760
،أعرف أنك لم يعجبك ذلك
.لكن أمرك الأطباء بعدم الحضور الليلة

68
00:19:10,130 --> 00:19:13,860
...(التوتر عالٍ و(جاي أوسو -
!(جاي أوسو) -

69
00:19:14,300 --> 00:19:15,700
!الأطباء

70
00:19:16,300 --> 00:19:18,400
.(أنا بخير يا (بيرس

71
00:19:19,000 --> 00:19:21,110
إن أمكنني السير فيمكنني القتال، صحيح؟

72
00:19:21,270 --> 00:19:22,770
.أنا بخير

73
00:19:23,040 --> 00:19:27,440
اسمع يا (سيث)، رأيت ما فعلته
"أنت و(شينسكي) في "بايباك

74
00:19:27,710 --> 00:19:29,780
.أبليتما بلاءً حسنًا قطعًا -
.أجل -

75
00:19:30,110 --> 00:19:34,350
ثم تأتي إلى هنا الليلة في (الرو) ليلة الاثنين
بعد ما حدث لظهرك. أريد أن أقول لك

76
00:19:35,220 --> 00:19:37,560
.أحترم ذلك. هذا بالطبع البطل الحق

77
00:19:37,660 --> 00:19:39,920
.أترى؟ يفهم ذلك

78
00:19:39,990 --> 00:19:41,360
!صديقي

79
00:19:41,530 --> 00:19:43,660
.هذا ليس ما كنت أقوله يا رجل

80
00:19:44,030 --> 00:19:48,570
أعرف مدى رغبتك في ذلك، لكنك لست مضطرًا
.إلى حمل العرض بنفسك

81
00:19:48,800 --> 00:19:51,000
،لست مضطرًا إلى حمله كله
.ربما تنال المساعدة

82
00:19:51,200 --> 00:19:53,740
.أنا بخير يا رفيقيّ

83
00:19:54,310 --> 00:19:56,340
.أنا بخير تمامًا

84
00:19:56,770 --> 00:19:57,980
!رباه

85
00:20:56,830 --> 00:21:01,570
."المنافسة الآتية هي مباراة "إعصار
"في هذه المباراة يُسمح بوجود كل المصارعين داخل الحلبة في الوقت ذاته"

86
00:21:01,670 --> 00:21:02,910
،يتّجهان إلى الحلبة

87
00:21:03,110 --> 00:21:05,010
.(رفقة (فالهالا

88
00:21:05,280 --> 00:21:07,080
.(إيريك) و(آيفار)

89
00:21:07,280 --> 00:21:11,120
."ذا فايكينغ رايدرز"

90
00:21:42,850 --> 00:21:45,750
.كان ذلك حادثًا -
.لا تبرر يا رجل -

91
00:21:45,950 --> 00:21:47,950
.لا بأس. نعرف أنك لم تفعل ذلك متعمدًا

92
00:21:48,150 --> 00:21:50,890
.نتلقى ضربات غادرة كهذه على الدوام

93
00:21:51,260 --> 00:21:53,960
."سنتكفّل بمشكلة "فايكينغ رايدرز

94
00:21:54,220 --> 00:21:59,860
سأذهب إلى (آدم بيرس) وأحرص على ألّا
.أضطر إلى التبديل لأبرحهما ضربًا

95
00:35:37,210 --> 00:35:41,120
!"يا قاطني "شارلوت"، "كارولينا الشمالية

96
00:35:42,890 --> 00:35:49,260
!أهلًا بكم في (رولينز) ليلة الاثنين

97
00:35:50,690 --> 00:35:53,230
،أنا مضيفكم هذه الأمسية

98
00:35:53,660 --> 00:35:55,270
!أنا صاحب رؤية

99
00:35:55,430 --> 00:35:57,200
!أنا ثوري

100
00:35:57,430 --> 00:36:00,170
!(أنا (سيث "فريكين" رولينز

101
00:36:02,170 --> 00:36:04,010
!"أنتم جيدون الليلة يا قاطني "شارلوت

102
00:36:05,880 --> 00:36:07,880
،لكنني سأصارحكم

103
00:36:08,040 --> 00:36:15,120
(قبل يومين في "بايباك"، فعل (شينسكي ناكامورا
.كل ما قال إنه سيفعله

104
00:36:18,960 --> 00:36:24,630
هاجم (شينسكي) ظهري مرارًا طوال الليل

105
00:36:24,890 --> 00:36:30,530
وهناك مراحل في أثناء تلك المباراة
.لم أعرف إن كنت سأقدر على النهوض

106
00:36:32,400 --> 00:36:37,610
وهناك مراحل في أثناء هذه المباراة
.لم أعرف إن كنت سأقدر على إكمال ذلك القتال

107
00:36:45,520 --> 00:36:48,250
،لكن حسب آخر معلوماتي

108
00:36:50,020 --> 00:36:55,830
!(ما زلت بطل (العالم للوزن الثقيل

109
00:37:01,160 --> 00:37:03,370
.لكنّ هناك شيئًا وحيدًا يا رفاق

110
00:37:03,970 --> 00:37:07,370
.كان هناك شيء وحيد يزعجني طوال اليومين

111
00:37:08,000 --> 00:37:11,370
.(قدرت على هزيمة (شينسكي ناكامورا

112
00:37:12,180 --> 00:37:14,080
،وفي النهاية

113
00:37:15,410 --> 00:37:17,680
استطاع مغادرة المبنى

114
00:37:18,620 --> 00:37:21,220
.ودفعتني زوجتي على كرسي متحرك

115
00:37:26,590 --> 00:37:30,390
.ويزعجني ذلك ليس إلا

116
00:37:31,190 --> 00:37:33,360
."لذا إليكم ما أفكّر فيه يا قاطني "شارلوت

117
00:37:33,900 --> 00:37:36,800
لمَ لا نصحح بعض الأخطاء هنا؟

118
00:37:37,070 --> 00:37:38,570
!(شينسكي ناكامورا)

119
00:37:38,940 --> 00:37:42,970
!تعال إلى هنا! سأحقّق أحلامك يا عزيزي

120
00:38:34,520 --> 00:38:35,220
!هيا

121
00:38:39,030 --> 00:38:41,860
!هيا! تعال

122
00:38:42,130 --> 00:38:45,570
ادخل إلى الحلبة. لم يبدُ أن لديك مشكلة
."يوم السبت في "بايباك

123
00:38:45,870 --> 00:38:50,310
.تعال وادخل إلى الحلبة، لديّ عرض لك

124
00:39:07,860 --> 00:39:15,370
حسنًا. اسمع، أدرك أن هناك طريقة وحيدة
تجعلك تأتي إلى هنا وتقف معي

125
00:39:15,630 --> 00:39:19,940
.وهي أن أمنحك مرادك أيضًا

126
00:39:20,740 --> 00:39:22,570
إذًا ما رأيك؟

127
00:39:23,570 --> 00:39:32,350
في أن نعيد مباراة بطولة (العالم للوزن الثقيل) هنا وحالًا؟

128
00:40:30,940 --> 00:40:34,640
.اسمع، لن أتظاهر بأنني أفهم لغتك الأم

129
00:40:34,940 --> 00:40:39,720
.لكنني يمكنني أن أفترض فقط أنك تقبل تحديي

130
00:40:40,220 --> 00:40:43,790
!ماذا تنتظر؟ تعال إلى هنا

131
00:40:44,050 --> 00:40:45,720
!لنقرع الجرس اللعين

132
00:40:50,490 --> 00:40:51,430
.لا

133
00:40:59,740 --> 00:41:00,900
عذرًا؟

134
00:41:08,710 --> 00:41:09,550
.لا

135
00:41:13,720 --> 00:41:14,550
!حسنًا

136
00:41:14,920 --> 00:41:19,760
.الآن تجعلني أرتبك. نحن جميعًا مرتبكون. لنوضّح ذلك

137
00:41:21,020 --> 00:41:25,090
هل سنخوض مباراة إعادة على بطولة (العالم للوزن الثقيل)؟

138
00:41:25,330 --> 00:41:26,860
.نعم أو لا

139
00:41:28,060 --> 00:41:29,200
!لا

140
00:41:31,800 --> 00:41:32,800
لا؟

141
00:41:33,170 --> 00:41:33,840
!لا

142
00:41:34,040 --> 00:41:37,740
لا؟ -
!لا -

143
00:41:37,940 --> 00:41:40,680
حسنًا! أتعرف يا (شين)؟

144
00:41:40,940 --> 00:41:42,480
!لن يناسبني ذلك

145
00:41:43,010 --> 00:41:46,920
أتفهّم أنه عيد العمال، لكن حسب آخر معلوماتي
فهذه ليلة الاثنين

146
00:41:47,180 --> 00:41:49,450
.مما يعني أنني بدأت العمل

147
00:41:49,790 --> 00:41:51,350
،لذا سواء أعجبك ذلك أم لا

148
00:41:51,850 --> 00:41:53,690
.عليك أن تشرع في العمل

149
00:42:44,440 --> 00:42:49,710
!يمكنني التكفّل بذلك -
!تضعنا في موقف لم يضعنا فيه أحد قط -

150
00:42:50,010 --> 00:42:55,350
،تضعنا في موقف لم يضعنا فيه بطل قط
!وأحاول أن أمنعك من إجهاد نفسك

151
00:42:55,590 --> 00:42:58,350
.أحاول حرفيًا أن أساعدك على مساعدة نفسك

152
00:42:58,720 --> 00:42:59,860
.هذا كل شيء

153
00:43:00,190 --> 00:43:00,960
.هذا كل شيء

154
00:43:02,890 --> 00:43:04,290
.لا أعمل لصالحك

155
00:54:36,350 --> 00:54:37,490
.ليس الليلة

156
00:56:09,950 --> 00:56:12,950
.(وتنضم إليّ الآن في الكواليس (زوي ستارك

157
00:56:13,150 --> 00:56:16,550
."يا (زوي)، بعد ما حدث بينك وبين (تريش) في "بايباك

158
00:56:16,850 --> 00:56:20,120
هل يمكننا أن نقول إن هذه الشراكة
انتهت رسميًا؟

159
00:56:21,160 --> 00:56:24,790
اسمعي، أحترم (تريش ستراتيس) كثيرًا
.وقد علّمتني الكثير

160
00:56:25,030 --> 00:56:29,230
وبعد يوم السبت أثبتت أنها إحدى أفضل المصارعات
.على مر العصور

161
00:56:29,970 --> 00:56:33,440
،لكنّ هناك شيئًا وحيدًا إياك أن تفعليه
.ولا يهمني إن كنت عضوة قاعة المشاهير أم لا

162
00:56:33,640 --> 00:56:36,570
.(لا أحد يدفع (زوي ستارك

163
00:56:36,940 --> 00:56:38,340
.نقطة

164
00:56:38,640 --> 00:56:40,080
!(زوي ستارك)

165
00:56:43,250 --> 00:56:44,280
.(شاينا)

166
00:56:45,210 --> 00:56:48,420
.كنت أتساءل متى ستتخلصين من هذا الحمل الزائد

167
00:56:49,080 --> 00:56:51,690
.فعلت ذلك بـ(روندا) وقلبت كل شيء تمامًا

168
00:56:52,790 --> 00:56:55,820
.تمنيت أن تفعلي ذلك قبل مباراتنا

169
00:56:56,020 --> 00:56:59,730
.(أفهم ما تؤول إليه الأمور الآن يا (شاينا

170
00:57:00,160 --> 00:57:02,860
.أظن أننا لدينا عمل عالق

171
00:57:03,430 --> 00:57:06,400
ما رأيك في أن نخوض مباراة فردية الليلة؟

172
00:57:07,970 --> 00:57:10,910
.لنرَ مَن "أقوى سيدة" في الاتحاد

173
00:57:11,240 --> 00:57:14,040
أتظنين أن لديك ما ترينني إياه؟ -
.قطعًا -

174
00:57:14,610 --> 00:57:17,150
.إذًا قابليني خارجًا وأريني

175
00:57:18,550 --> 00:57:19,680
.أراك خارجًا

176
00:57:58,520 --> 00:58:04,090
رجاءً رحبوا ببطلي (الفرق) منقطعي النظير

177
00:58:04,390 --> 00:58:09,230
.(فين بالور) و"سيد موني إن ذا بانك" (داميان بريست)

178
00:58:09,560 --> 00:58:12,870
.(البطلة (ريا ريبلي

179
00:58:13,240 --> 00:58:16,840
.(وبطل (أمريكا الشمالية) في (إن إكس تي

180
00:58:17,070 --> 00:58:19,110
.(دومينيك ميستريو)

181
00:58:19,640 --> 00:58:24,380
."ذا جادجمنت داي"

182
00:59:01,950 --> 00:59:06,350
!انهضوا من أجل الفريق الذي يرتدي أحزمة البطولات

183
00:59:08,620 --> 00:59:11,930
!"انهضوا من أجل "ذا جادجمنت داي

184
00:59:16,200 --> 00:59:17,730
،"في "بايباك

185
00:59:17,930 --> 00:59:23,370
.فعلنا بالضبط ما أمرتنا "الأم" بفعله

186
00:59:24,110 --> 00:59:27,880
."وجلبنا كل البطولات إلى "ذا جادجمنت داي

187
00:59:32,280 --> 00:59:41,890
(وأيتها "الأم" تكفّلت بأمر (راكيل
.ودافعت بنجاح عن بطولتك

188
00:59:45,030 --> 00:59:46,460
(و(فين بالور

189
00:59:47,200 --> 00:59:48,860
.(و(داميان بريست

190
00:59:50,800 --> 00:59:55,270
(تولّيتما أمر (سامي زين) و(كيفين أوينز

191
00:59:56,400 --> 01:00:04,980
.وأصبحتما بطلي (الفرق) منقطعي النظير

192
01:00:09,950 --> 01:00:11,850
.(شكرًا جزيلًا لك يا (دوم

193
01:00:12,550 --> 01:00:18,160
وأود أن أستغل هذه اللحظة لأهنئك
على ذكراك السنوية الأولى

194
01:00:18,490 --> 01:00:20,360
."منذ انضمامك إلى "ذا جادجمنت داي

195
01:00:20,930 --> 01:00:21,830
!أجل

196
01:00:24,100 --> 01:00:26,100
.ويا (ريا). يا أختي

197
01:00:26,770 --> 01:00:33,240
وأود أن أشكرك على كونك عقلانية دائمًا
.في المجموعة. شكرًا جزيلًا لك

198
01:00:37,480 --> 01:00:38,480
.(داميان)

199
01:00:40,120 --> 01:00:42,980
.أعرف أننا كنا على خلاف خلال الشهور الماضية

200
01:00:43,790 --> 01:00:46,790
.لكن، تأمّل حالنا الآن

201
01:00:46,960 --> 01:00:50,990
!بطلا (الفرق) منقطعا النظير

202
01:00:55,130 --> 01:00:59,000
.وأود أيضًا أن أحيي (جيه دي ماكدونا) تحية خاصة

203
01:00:59,470 --> 01:01:02,700
.لأنه كان يحميني دائمًا طوال آخر 20 سنة

204
01:01:05,570 --> 01:01:10,910
.وأخيرًا، أود أن أشكرني

205
01:01:13,180 --> 01:01:22,220
.(على تحقيق أروع إنجازاتي والغدو "غراند سلام" (فين

206
01:01:30,470 --> 01:01:32,030
{\c&H00FF38&}"هتاف الجماهير: "تستحق ذلك

207
01:01:41,540 --> 01:01:43,550
.نعرف جميعًا أنه يستحق ذلك

208
01:01:46,780 --> 01:01:52,190
.لكن، الأسبوع الماضي كان هناك بعض الضغوط

209
01:01:53,990 --> 01:01:55,190
(لكن يا (فين

210
01:01:56,020 --> 01:01:57,060
.(ويا (داميان

211
01:01:57,260 --> 01:02:04,900
.أحسنتما وأريتما الجميع أنكما أخوان حقًا

212
01:02:05,400 --> 01:02:09,040
.وأننا عائلة حقًا

213
01:02:11,870 --> 01:02:12,640
.أحبكما

214
01:02:17,310 --> 01:02:18,310
،لكن

215
01:02:19,910 --> 01:02:23,520
.ثمة شيء وحيد يزعجني

216
01:02:24,750 --> 01:02:25,990
ما هو يا أختي؟

217
01:02:26,520 --> 01:02:31,660
.أن التركيز ليس على "ذا جادجمنت داي" وإنجازاتنا

218
01:02:32,590 --> 01:02:37,230
(يتحدّث الناس عن قدوم (جاي أوسو
إلى (الرو) ليلة الاثنين

219
01:02:37,570 --> 01:02:39,330
."ومعنى ذلك بالنسبة إلى "السلالة

220
01:02:42,240 --> 01:02:45,170
،في رأيي

221
01:02:46,340 --> 01:02:57,320
"سقطت "السلالة" وازدهر "ذا جادجمنت داي
!بصفته أكثر فريق مهيمن هنا في الاتحاد

222
01:03:08,360 --> 01:03:10,570
...الآن مع كل هذه البطولات

223
01:03:21,540 --> 01:03:25,610
...يا رفاق -
!(تمهّل يا (جيه دي -

224
01:03:26,550 --> 01:03:31,490
،يا رجل، كان هذا الجزء الصغير مني بدأ يعجب بك

225
01:03:31,850 --> 01:03:33,920
،أيًا كان سبب قدومك إلى هنا

226
01:03:34,390 --> 01:03:35,360
.فاجعله سببًا وجيهًا

227
01:03:35,820 --> 01:03:37,830
.إنه وجيه. سيكون كذلك

228
01:03:38,590 --> 01:03:40,530
،اسمعوا، في رأيي يا رفاق

229
01:03:41,060 --> 01:03:42,960
.افتديتكم يوم السبت

230
01:03:43,300 --> 01:03:47,100
فأقل ما يمكنكم فعله هو السماح لي بدخول الحلبة
.وتفسير سبب وجودي هنا

231
01:03:47,400 --> 01:03:48,470
هل هذا مناسب؟

232
01:03:56,880 --> 01:04:00,550
.(أنا هنا بسبب شيء قلته يا (ريا

233
01:04:02,120 --> 01:04:06,290
"قلت الأسبوع الماضي إن "ذا جادجمنت داي
.يحتاج إلى تغيير كبير

234
01:04:07,160 --> 01:04:08,960
.وكان يحتاج إليه منذ فترة

235
01:04:11,260 --> 01:04:12,390
.(بريست)

236
01:04:13,760 --> 01:04:15,800
.يجب التخلص من هذه الحقيبة يا أخي

237
01:04:30,610 --> 01:04:32,810
.لا تحتاج إليها. تأمّلوا حالكم يا رفاق

238
01:04:33,150 --> 01:04:36,350
.لديكم كل البطولات. لا تحتاج إلى هذه الحقيبة

239
01:04:38,250 --> 01:04:39,820
.تحتاج إلى هذه

240
01:05:00,610 --> 01:05:06,350
،يا رجل، بهذه الحقيبة وكل هذه البطولات
..."أقول إن "ذا جادجمنت داي

241
01:05:18,860 --> 01:05:20,260
.تمهّلوا يا جماعة

242
01:05:22,730 --> 01:05:23,630
.أيها السادة

243
01:05:24,700 --> 01:05:25,930
.(و(دوم

244
01:05:28,470 --> 01:05:29,300
.لا تصغ إليه

245
01:05:29,940 --> 01:05:32,540
.لا بأس، أنتم تعتدون بأنفسكم

246
01:05:32,840 --> 01:05:39,080
.أعرف أن (كيفين أوينز) ليس هنا الليلة
لكن أظننتم حقًا أنه بعد أن تطلّب ذلك خمستكم؟

247
01:05:39,550 --> 01:05:44,620
.تطلّب ذلك خمستكم لتسلبونا بطولتينا

248
01:05:44,950 --> 01:05:47,360
أظننتم حقًا أننا سندع ذلك يمر ببساطة؟

249
01:05:50,260 --> 01:05:54,230
.إليكم الأمر، تتفاخرون بحمل كل البطولات

250
01:05:54,460 --> 01:05:59,770
تتفاخرون بأنكم جميعًا أبطال. حينما أنظر إلى هذه الحلبة
لا أرى 5 أبطال

251
01:06:00,440 --> 01:06:05,040
.أرى 5 حقراء لصوص بطولات

252
01:06:19,020 --> 01:06:20,490
،وإن كنت صريحًا

253
01:06:20,820 --> 01:06:26,690
ثمة ضرب مبرح مخصوص للشخص
الذي كلّفنا بطولتينا

254
01:06:27,060 --> 01:06:29,230
.أحقر شخص على الإطلاق

255
01:06:29,500 --> 01:06:31,200
.(دومينيك ميستريو)

256
01:06:47,750 --> 01:06:49,250
ما قولك يا (دوم)؟

257
01:06:53,020 --> 01:06:54,460
أتريد أن تفعل هذا؟

258
01:06:57,190 --> 01:07:00,860
لن يقاتل (دومينيك ميستريو) أحدًا الليلة، مفهوم؟

259
01:07:02,500 --> 01:07:05,600
،وإن كنت أتذكّر بشكل صحيح
.ليس الوحيد الذي خدعك

260
01:07:05,930 --> 01:07:09,670
.(لذا إن أردت أن تقاتل أحدًا يا (سامي زين
لمَ لا تقاتلني؟

261
01:07:12,940 --> 01:07:17,410
،يسرّني جدًا أنك تحدّثت، لأن بصراحة

262
01:07:17,680 --> 01:07:20,920
.ما من أحد يستحق ضربًا مبرحًا أكثر منك

263
01:07:21,220 --> 01:07:24,550
!وذلك ما ستناله الليلة

264
01:08:38,660 --> 01:08:43,360
.يظن (تشاد غيبول) أنه يمكنه اعتراض طريقي وطريق إرثي

265
01:08:44,830 --> 01:08:47,030
مَن تحسب نفسك؟

266
01:08:47,770 --> 01:08:50,610
.سيُسطّر التاريخ الليلة

267
01:08:51,270 --> 01:08:54,310
.لكنّ شخصًا مثلك لا مكان له في كتب التاريخ

268
01:08:55,140 --> 01:08:56,210
.بل أنا كذلك

269
01:08:56,780 --> 01:08:59,750
.قصتك الخيالية الصغيرة مؤقتة

270
01:09:00,350 --> 01:09:03,280
.سيدوم إرثي أبد الدهر

271
01:09:03,990 --> 01:09:07,220
.والليلة، بعد أن يقرع الجرس الأخير

272
01:09:07,590 --> 01:09:17,200
.سأُدوّن في التاريخ بصفتي أروع بطل (قاري) في التاريخ

273
01:11:10,650 --> 01:11:16,020
أعرف بحدوث أمور كثيرة، لكنني أريد التأكد
.من أننا على وفاق

274
01:11:16,450 --> 01:11:17,790
.نحن على وفاق

275
01:11:19,550 --> 01:11:23,160
يسرّني أنك جئت لأنني أردت أن أعلمك
.بأنني سأجعل ذلك رسميًا

276
01:11:23,790 --> 01:11:24,830
هل هذا يناسبك؟ -
.شكرًا لك -

277
01:11:25,030 --> 01:11:25,790
.عفوًا

278
01:11:27,630 --> 01:11:29,430
.وقحة جدًا

279
01:11:30,030 --> 01:11:32,600
.أظن أنك نسيت قراءة رسائلك النصية

280
01:11:32,830 --> 01:11:38,070
.أنا عضوة قاعة المشاهير مستقبلية وبطلة (فرق) مرتين

281
01:11:38,340 --> 01:11:42,280
.لذا أنا لا أنتظر في الصف خلف أمثالها

282
01:11:42,540 --> 01:11:46,980
(بمناسبة بطولتي (الفرق)، تدركين أن (بايبر نيفين
.ليست سليمة

283
01:11:47,110 --> 01:11:49,750
.لذا يسرّني أنك أتيت

284
01:11:50,020 --> 01:11:57,930
عذرًا. أوقن أنك لن تتحدّث عن مشكلة
.يتحدّث عنها الجميع كون بطولتي (الفرق) ملعونتين

285
01:11:58,060 --> 01:11:59,790
!بحقك يا (آدم)! تحدّث بجدية

286
01:11:59,990 --> 01:12:03,900
ألا يخطر ببالك أن ربما البطولتين
ليستا الملعونتين؟

287
01:12:06,770 --> 01:12:08,100
إلام تلمّح؟

288
01:12:09,040 --> 01:12:10,740
عمّ كنتما تتحدّثان؟

289
01:12:11,010 --> 01:12:12,040
.ليس من شأنك

290
01:12:12,910 --> 01:12:18,750
أوقن أنكما كنتما تتحدّثان عن كيف فشلت فشلًا ذريعًا
."في الفوز بالبطولة في "بايباك

291
01:12:18,810 --> 01:12:19,650
صحيح؟

292
01:12:19,880 --> 01:12:23,380
أو كيف هُيمن عليها تمامًا؟

293
01:12:23,650 --> 01:12:27,090
أو كنتما تتحدّثان عن مدى كونها فاشلة تمامًا؟

294
01:12:28,260 --> 01:12:29,660
!(راكيل)

295
01:12:30,420 --> 01:12:32,130
منذ متى وأنت هنا؟

296
01:12:32,390 --> 01:12:33,490
.بما يكفي

297
01:12:34,160 --> 01:12:35,000
.(آدم)

298
01:12:35,130 --> 01:12:36,960
هل تمانع؟ -
.أود ذلك -

299
01:12:37,130 --> 01:12:39,730
.أنتما الليلة، إنها مباراة رسمية

300
01:12:44,000 --> 01:12:47,170
.أظن أنني سأراك في الحلبة أيتها الصغيرة

301
01:13:04,930 --> 01:13:07,460
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

302
01:13:07,760 --> 01:13:11,030
."تتّجه إلى الحلبة، من "لاس فيغاس"، "نيفادا

303
01:13:11,500 --> 01:13:13,470
.(زوي ستارك)

304
01:23:56,580 --> 01:24:00,550
.الأسبوع الماضي، ساعدنا (جيه دي) حقًا

305
01:24:00,750 --> 01:24:04,950
هل ربما حان الوقت لنضمه إلى المجموعة رسميًا؟

306
01:24:06,220 --> 01:24:07,820
.يا (فين)، يا رجل

307
01:24:08,060 --> 01:24:09,760
.انتظر. أعرف أنه صديقك

308
01:24:12,330 --> 01:24:14,490
.أظن أنه ما زال عليه أن يثبت نفسه

309
01:24:15,860 --> 01:24:17,360
،أتفق يا (داميان)، لكن

310
01:24:17,700 --> 01:24:21,170
.(لعلنا لم نصبح بطلي (الفرق) لولا (جيه دي

311
01:24:23,170 --> 01:24:24,470
ما رأيك يا (دوم)؟

312
01:24:25,810 --> 01:24:27,640
.أنا موافق على أي من قراراتكم

313
01:24:28,010 --> 01:24:29,240
أيتها "الأم"؟

314
01:24:35,650 --> 01:24:37,780
.لنرَ كيف سيبلي ضد (فين) الليلة

315
01:24:38,350 --> 01:24:39,990
.ضد (سامي)، عذرًا

316
01:24:43,390 --> 01:24:45,730
.اعتبري ذلك تم

317
01:24:46,290 --> 01:24:47,860
أتريد المساعدة يا (داميان)؟

318
01:24:48,960 --> 01:24:50,500
.أجل. لنفعلها

319
01:24:56,140 --> 01:24:57,200
.(دوم)

320
01:24:58,510 --> 01:25:05,150
أريدك أن تحرص على أن كل شيء
يخص (جيه دي) يسير حسب الخطة، مفهوم؟

321
01:25:06,710 --> 01:25:07,850
.سنتحدّث عن ذلك لاحقًا

322
01:27:11,740 --> 01:27:14,240
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

323
01:27:14,570 --> 01:27:15,910
،تتّجه إلى الحلبة

324
01:27:16,210 --> 01:27:18,080
."من "فيكتوريا"، "كندا

325
01:27:18,310 --> 01:27:23,180
.(إنها إحدى بطلتي (الفرق

326
01:27:23,420 --> 01:27:26,790
.(تشيلسي غرين)

327
01:30:06,510 --> 01:30:09,280
(تحدّثت سابقًا الليلة إلى (آدم بيرس

328
01:30:09,550 --> 01:30:14,390
(عن أفعال (ريا ريبلي) و(دومينيك ميستريو
."في "بايباك

329
01:30:18,320 --> 01:30:20,190
،لكنني لن أحصل على مباراة الإعادة فقط

330
01:30:20,590 --> 01:30:21,860
...(لكن (دوم

331
01:30:26,200 --> 01:30:28,870
.لم تعد مؤثرًا

332
01:30:29,200 --> 01:30:31,770
.لأنك ستُحظر من الوجود إلى جانب الحلبة

333
01:30:36,010 --> 01:30:37,110
.(ريا)

334
01:30:37,780 --> 01:30:42,450
.(سأراك الأسبوع المقبل من أجل بطولة (السيدات

335
01:31:36,040 --> 01:31:37,870
أمستعد لليلة أيها المدرب؟

336
01:31:39,170 --> 01:31:42,510
.فكرت مليًا في كل إنجازاتي

337
01:31:42,710 --> 01:31:43,680
!(غونتر)

338
01:31:44,380 --> 01:31:48,480
تقول إن أمثالي لا يستحقون أن يكونوا
.في كتب التاريخ

339
01:31:48,680 --> 01:31:51,920
.أحمل لك نبأ يا أخي، أنا في كتب التاريخ بالفعل

340
01:31:52,120 --> 01:31:52,790
مفهوم؟

341
01:31:53,090 --> 01:31:55,390
،أنا أوليمبي ويحمل درجة ماجستير

342
01:31:55,660 --> 01:31:59,260
.ويجعل كل من حوله في أعلى مستوياتهم

343
01:31:59,560 --> 01:32:02,830
.وفزت ببطولة (الفرق) في هذه الشركة

344
01:32:03,760 --> 01:32:04,760
،لكن الليلة

345
01:32:04,960 --> 01:32:07,230
.سأضيف إلى إرثي

346
01:32:08,000 --> 01:32:13,540
سأثبت لك ولطاقمي وللعالم ولعائلتي
التي تجلس في الصف الأمامي

347
01:32:13,870 --> 01:32:16,440
.أنني أكثر من مجرد متخصص في الفرق

348
01:32:17,810 --> 01:32:18,850
،الليلة

349
01:32:21,450 --> 01:32:26,850
سيرى العالم أن رغبتك في التمسك بتلك البطولة

350
01:32:27,550 --> 01:32:32,690
.لا تُقارن أصلًا برغبتي في سلبك إياها

351
01:34:35,050 --> 01:34:36,850
هل رأيتما (كوفي)؟

352
01:34:38,850 --> 01:34:39,490
!(كوفي)

353
01:34:40,120 --> 01:34:41,450
.(درو)

354
01:34:41,690 --> 01:34:44,090
.اهدأ. استرخِ فحسب -
أهدأ؟ -

355
01:34:44,360 --> 01:34:47,160
كيف أهدأ نظرًا إلى هذا الوضع؟

356
01:34:47,430 --> 01:34:52,870
إن (جاي أوسو) هنا، الشخص نفسه الذي تسبب
.مع عائلته في مشاكل لكثير من المصارعين

357
01:34:53,130 --> 01:34:55,000
.أنا وأنت من ضمنهم

358
01:34:55,640 --> 01:34:58,710
.أتعرف؟ سأتغاضى عن أفعاله

359
01:34:59,110 --> 01:35:02,940
.سأراقب كل حركاته وإذا أخفق وأظن أنه سيخفق

360
01:35:03,280 --> 01:35:06,680
.(سأتعامل مع الشخص الذي أحضره إلى هنا، (كودي رودز

361
01:35:08,450 --> 01:35:09,680
.أهلًا يا رفيقيّ

362
01:35:09,980 --> 01:35:13,220
.أعتذر على ما حدث خارجًا. كانت حادثة

363
01:35:13,490 --> 01:35:17,120
.(لا بأس يا (كوفي -
.أردت أن أعتذر فحسب -

364
01:35:17,520 --> 01:35:22,030
.أتفهم ذلك -
لا بأس، لكن يا (كوفي) أفكر في ما حدث الأسبوع الماضي -

365
01:35:22,300 --> 01:35:26,070
ضربت (وودز) بالخطأ وبعدها بأسبوع

366
01:35:26,330 --> 01:35:27,930
.تضرب (ريدل) بركلة

367
01:35:28,200 --> 01:35:33,640
...(تقصد حادثة أنك في خضم المباراة وضربت (إكزافيير وودز

368
01:35:33,910 --> 01:35:37,680
!ثم تكرر ذلك بعدها بأسبوع، يا لها من صدفة

369
01:35:37,840 --> 01:35:39,950
الأخطاء واردة هنا، صحيح؟

370
01:35:40,210 --> 01:35:42,550
.إن كنت تحاول قول شيء، فقله يا رجل

371
01:35:43,020 --> 01:35:44,280
ماذا تحاول أن تقول؟

372
01:35:44,820 --> 01:35:49,960
كل ما أقوله إنني سأراقب الوضع
.في حال حدثت مزيد من الحوادث هنا

373
01:35:53,390 --> 01:35:55,130
.يا رجل، تحدّث إلى صديقك يا أخي

374
01:35:56,100 --> 01:35:57,530
.سأتحدّث إليه يا أخي

375
01:35:57,860 --> 01:35:58,800
!(درو)

376
01:36:53,320 --> 01:36:55,660
سيداتي وسادتي، رجاءً رحبوا

377
01:36:55,920 --> 01:36:58,560
."بمضيف "ميز تي في

378
01:36:59,060 --> 01:37:01,830
.(ذا ميز)

379
01:37:07,770 --> 01:37:11,600
أهلًا بكم في أكثر البرامج الحوارية مشاهدة
في التاريخ، أهلًا بكم

380
01:37:13,540 --> 01:37:14,740
."في "ميز تي في

381
01:37:15,040 --> 01:37:19,150
الليلة، سيسلّط ضيفي الضوء على المهزلة
."التي حدثت في "بايباك

382
01:37:19,410 --> 01:37:23,980
."لأنني لم أخسر في "بايباك

383
01:37:25,220 --> 01:37:31,860
.(سُرقت وخُدعت لأنني فضحت حقيقة (إل إيه نايت

384
01:37:32,090 --> 01:37:36,300
،لكننا سنتطرق إلى ذلك لاحقًا
.لأنني أود أن أقدّم الرجل الذي سيصحح ذلك الخطأ

385
01:37:36,560 --> 01:37:41,500
.الرجل الذي وعدني بأنه سيكون صريحًا تمامًا

386
01:37:41,800 --> 01:37:44,170
،سيداتي وسادتي، من دون مقدمات

387
01:37:44,500 --> 01:37:46,310
.رجاءً رحبوا بضيفي

388
01:37:46,910 --> 01:37:52,110
."يلقبونه بـ"الأعظم على مر العصور

389
01:37:53,280 --> 01:37:57,650
.(جون سينا)

390
01:38:50,100 --> 01:38:51,170
.اجلس

391
01:38:52,440 --> 01:38:54,940
!(سيداتي وسادتي، (جون سينا

392
01:38:57,610 --> 01:38:58,710
هل تسمع ذلك؟

393
01:39:01,010 --> 01:39:04,580
.لم يعد يحبك البالغون ويستهجنك الأطفال الآن

394
01:39:04,780 --> 01:39:06,720
."أخفقت حقًا في "بايباك

395
01:39:07,220 --> 01:39:13,130
أظن أنني أتحدّث نيابةً عن الجميع هنا
.حينما أقول إنك حرمتني من الفوز

396
01:39:24,470 --> 01:39:27,970
.مهلًا، هذا غريب

397
01:39:29,740 --> 01:39:31,380
هل يمكنكم رؤيته؟

398
01:39:34,210 --> 01:39:36,180
ألا يمكنكم رؤيته؟

399
01:39:37,220 --> 01:39:39,190
ألا يمكنكم رؤية (جون سينا)؟

400
01:39:40,220 --> 01:39:42,820
.إنه يجلس هنا

401
01:39:46,690 --> 01:39:47,730
أتعرفون؟

402
01:39:47,960 --> 01:39:50,330
.أظن أنني أفهم ما يجري

403
01:39:51,500 --> 01:39:55,970
،طوال الـ18 سنة الماضية، لم أقدر على رؤية (جون سينا) فقط

404
01:39:56,340 --> 01:39:58,770
.(بل قدرت على معرفة نوايا (جون سينا

405
01:39:58,970 --> 01:40:01,740
.لذا اسمحوا لي بأن أسدي إليكم معروفًا أجمعين

406
01:40:03,510 --> 01:40:08,850
وأترجم كلام (جون سينا) الذي يجلس
.هنا على هذا الكرسي

407
01:40:10,620 --> 01:40:12,450
.(حسنًا يا (جون

408
01:40:13,820 --> 01:40:17,290
أول سؤال، هل دفع (إل إيه نايت) لك المال؟

409
01:40:19,530 --> 01:40:23,230
هل عرضت عليك وظيفة خلال هذه الأوقات الصعبة؟

410
01:40:26,230 --> 01:40:29,040
هل حرمتني من الفوز عمدًا؟

411
01:40:30,840 --> 01:40:35,910
أجبني! هل تآمرت مع (إل إيه نايت)؟

412
01:40:37,010 --> 01:40:39,310
"!لم أسألكم لتقولوا "أجل

413
01:40:39,480 --> 01:40:44,250
.إن كنتم ستقولون شيئًا فقولوا نعم

414
01:40:45,450 --> 01:40:49,060
.أتعرفون؟ لا تقولوا نعم حتى
.لا يعجبني ذلك أصلًا

415
01:40:49,390 --> 01:40:53,990
.إن كنتم ستقولون شيئًا، فعليكم الإيماء

416
01:40:56,260 --> 01:40:58,600
.قلت عليكم الإيماء

417
01:41:15,050 --> 01:41:16,150
.(أجبني يا (جون

418
01:41:17,080 --> 01:41:18,850
هل تآمرت مع (إل إيه نايت)؟

419
01:41:20,590 --> 01:41:22,150
.ها قد حصلتم على الإجابة

420
01:41:22,320 --> 01:41:26,130
.(يجب إلغاء فوز (إل إيه نايت

421
01:41:26,360 --> 01:41:30,430
.أنهيت كلامي معك، الآن عليك الخروج من حلبتي

422
01:41:35,970 --> 01:41:37,440
!قلت ارحل

423
01:41:51,380 --> 01:41:54,750
.دعني أشرح لك شيئًا

424
01:41:55,620 --> 01:42:01,560
،حينما أطلب إليك الخروج من حلبتي
!فعليك أن تخرج من حلبتي

425
01:42:43,240 --> 01:42:45,470
.دعوني أكون واضحًا تمامًا

426
01:42:46,270 --> 01:42:52,180
لا يُوجد شيء خفي أو تخيلي
."عمّا حدث لي في "بايباك

427
01:42:52,480 --> 01:42:56,250
.سلك (إل إيه نايت) الطريق السهل

428
01:42:56,420 --> 01:42:58,620
.لكن هذا لم ينتهِ بعد

429
01:42:58,820 --> 01:43:02,960
!أتحدى (إل إيه نايت) في مباراة فردية

430
01:43:03,860 --> 01:43:07,990
.دون حكم ضيف ولا مفاجآت ولا مساعدات

431
01:43:08,330 --> 01:43:10,430
،وإن قبل التحدي

432
01:43:10,560 --> 01:43:15,670
"فسيكتشف كما اكتشف (جون سينا) في "راسلمينيا
.مَن المسيطر

433
01:43:15,940 --> 01:43:18,340
.لأن الفرص ستنتهي

434
01:43:19,240 --> 01:43:21,440
.(وسيتلاشى (إل إيه نايت

435
01:43:22,170 --> 01:43:24,310
لأن نجاحه المستقبلي

436
01:43:24,940 --> 01:43:29,880
واقعي بقدر واقعية وجود (جون سينا) الخفي
.في هذه الحلبة

437
01:43:30,650 --> 01:43:32,890
.هذا ليس حثًا على الإيمان بشيء

438
01:43:34,250 --> 01:43:38,760
قصة (إل إيه نايت) الخيالية التي تتخيّلونها جميعًا

439
01:43:39,120 --> 01:43:43,800
.سأحطمها وأحرقها

440
01:43:44,060 --> 01:43:47,330
!(لأنني (ذا ميز

441
01:43:50,870 --> 01:43:52,970
!وأنا

442
01:43:55,810 --> 01:43:59,210
!رائع

443
01:48:07,490 --> 01:48:08,490
كيف حالك؟

444
01:48:08,790 --> 01:48:10,300
.الرجل الذي أردت رؤيته بالضبط

445
01:48:10,560 --> 01:48:13,900
اسمع، أوقن أنك لاحظت أن بعض المصارعين
.ليسوا سعداء بوجودك هنا

446
01:48:14,370 --> 01:48:16,570
.يؤسفني أن الوضع سيتفاقم سوءًا

447
01:48:16,700 --> 01:48:22,110
إليك السبب، أعلمتني الإدارة العليا للتو
.بأن (سماكداون) مُطالب بتعويض بسبب وجودك هنا

448
01:48:22,340 --> 01:48:25,840
،سينتقل أحد من (الرو) إلى (سماكداون) في مرحلة ما قريبًا

449
01:48:26,380 --> 01:48:29,880
،وبناءً على مَن سيكون ذلك
.قد يزعج هذا بعض الأشخاص

450
01:48:30,450 --> 01:48:31,820
.وأردت أن أعلمك بذلك

451
01:48:32,420 --> 01:48:33,650
.أجل -
.أجل يا سيدي -

452
01:48:37,260 --> 01:48:37,990
.(بيرس)

453
01:48:39,060 --> 01:48:39,760
.(توماسو)

454
01:48:40,030 --> 01:48:43,460
هل الوقت مناسب للتحدّث؟ -
.أي وقت مناسب -

455
01:48:43,760 --> 01:48:45,800
.لندخل ونكمل محادثتنا -
.حسنًا -

456
01:49:11,120 --> 01:49:13,730
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

457
01:49:13,990 --> 01:49:15,260
،يتّجه إلى الحلبة

458
01:49:15,530 --> 01:49:19,630
.من "براي"، "أيرلندا" ووزنه 86 كغم

459
01:49:19,930 --> 01:49:23,140
.(جيه دي ماكدونا)

460
02:02:24,350 --> 02:02:27,050
!(فوز مبهر يا (جيه دي

461
02:02:27,590 --> 02:02:28,590
ما رأيك يا (داميان)؟

462
02:02:29,190 --> 02:02:30,420
.أحسنت

463
02:02:30,690 --> 02:02:32,990
.حسنًا، أيام سعيدة. لنخرج من هنا يا رفاق

464
02:02:33,420 --> 02:02:36,060
.امنحوني لحظة، سأذهب لتولي أمر ما

465
02:02:36,190 --> 02:02:37,630
.حسنًا -
.حسنًا -

466
02:02:39,960 --> 02:02:40,730
.(جاي)

467
02:02:50,610 --> 02:02:56,080
أردت أن أقول إنني أعرف أن كلينا
.ننحدر من عائلتين مفككتين

468
02:02:59,020 --> 02:03:00,650
.والدان عضوان في قاعة المشاهير

469
02:03:01,020 --> 02:03:03,390
.أعرف ما تمر به يا رجل

470
02:03:03,620 --> 02:03:04,460
.أعرف شعورك

471
02:03:04,660 --> 02:03:08,490
يظن الجميع لأنهم يعرفون أبي وطبيعته

472
02:03:08,760 --> 02:03:12,300
.أن كل شيء بخير

473
02:03:12,830 --> 02:03:14,330
.أعرف حقيقة ذلك يا رجل

474
02:03:14,970 --> 02:03:15,770
.أعرف شعورك

475
02:03:16,000 --> 02:03:18,670
،ومن رجل لم تكن له عائلة

476
02:03:19,400 --> 02:03:22,540
.إلى رجل له عائلة مترابطة الآن

477
02:03:23,940 --> 02:03:25,380
.أعرف ما تمر به

478
02:03:28,450 --> 02:03:30,050
حقًا؟ -
.أجل -

479
02:03:30,550 --> 02:03:31,750
.أتحدّث بجدية

480
02:03:31,920 --> 02:03:35,550
.إن فكرت في الأمر، فأنت تنحدر من عائلة مفككة

481
02:03:36,620 --> 02:03:37,960
.ليست لك عائلة

482
02:03:39,120 --> 02:03:41,060
.(لا أحد يحبك يا (جاي

483
02:03:41,930 --> 02:03:43,760
.مثلما لا يحبني أحد

484
02:03:45,160 --> 02:03:47,800
،لكن منذ ظهرت "الأم" في حياتي

485
02:03:48,200 --> 02:03:49,370
."و"جادجمنت داي

486
02:03:50,500 --> 02:03:52,170
.لا يُوجد قادة

487
02:03:52,840 --> 02:03:54,370
.كلنا سواسية يا رجل

488
02:03:55,570 --> 02:03:56,870
،وإن أردت

489
02:03:58,010 --> 02:04:01,250
."فسأتحدّث إلى العائلة، سأتحدّث إلى "جادجمنت داي

490
02:04:01,350 --> 02:04:06,450
.لعلمك، نرحب بك دائمًا

491
02:04:07,390 --> 02:04:12,960
.لأنني أعرف، بل نحن نعرف ماهية هذا الوضع

492
02:04:14,090 --> 02:04:15,860
،لكن، فكر في الأمر فحسب

493
02:04:16,230 --> 02:04:18,430
.كما قلت، "جاجمنت داي" هنا ونرحب بك

494
02:04:21,430 --> 02:04:23,800
.أريد أن أشكرك على وقتك

495
02:04:24,400 --> 02:04:25,470
.فكر في الأمر

496
02:04:25,640 --> 02:04:26,900
."جادجمنت داي"

497
02:07:23,480 --> 02:07:32,290
المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة
.(من أجل البطولة (القارية

498
02:07:35,430 --> 02:07:37,190
،أقدّم المتحدي

499
02:07:37,560 --> 02:07:39,960
."يمثّل "ألفا أكاديمي

500
02:07:40,330 --> 02:07:44,370
.من "مينيابولس"، "مينيسوتا" ووزنه 92 كغم

501
02:07:44,670 --> 02:07:48,240
.(تشاد غيبول)

502
02:07:54,610 --> 02:07:55,980
،وخصمه

503
02:07:56,480 --> 02:07:59,220
."يمثّل "إمبريوم

504
02:07:59,920 --> 02:08:03,990
.من "فيينا"، "النمسا" ووزنه 114 كغم

505
02:08:04,160 --> 02:08:07,660
.(إنه البطل (القاري

506
02:08:09,830 --> 02:08:09,860
."جنرال الحلبة"

507
02:08:10,390 --> 02:08:14,400
.(غونتر)

508
02:26:08,670 --> 02:26:24,820
ترجمة: محمد الرويثي

