[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Zz Audio File: [Kuroi Kenshi] Yama no Susume - 02 [BD].mkv Video File: [Kuroi Kenshi] Yama no Susume - 02 [BD].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 76 Active Line: 85 Video Position: 4218 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00001035,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,1.5,2,96,96,50,1 Style: ED Romaji,Franklin Gothic Book,63,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,95,95,20,1 Style: ED Kanji,DFKai-SB,45,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,95,95,20,1 Style: ED Arabic,Sukar,80,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,95,95,20,1 Style: Title,Sukar,130,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,15,15,15,1 Style: Kuroi Kenshi,AR CENA,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,0,0,5,15,15,15,1 Style: Anime Title,Lemonada,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,15,15,15,1 Style: Note,Bahij Muna Black,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC3878787,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,4,0,8,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:03:07.52,0:03:08.35,ED Romaji,,0,0,0,,{\k45\blur5}i{\k13}ko{\k25}u{\k0}! Dialogue: 0,0:03:08.35,0:03:15.39,ED Romaji,,0,0,0,,{\k27\blur5}{\blur5}su{\k44}ta{\k35}kka{\k14}a{\k52}to {\k27}mi{\k23}ta{\k30}i {\k45}ni {\k25}mu{\k32}ne {\k18}o {\k48}ta{\k48}ta{\k50}ku {\k49}wa{\k35}ku{\k19}wa{\k31}ku{\k20}ka{\k32}n Dialogue: 0,0:03:15.39,0:03:25.86,ED Romaji,,0,0,0,,{\k11\blur5}{\blur5}fu{\k36}shi{\k55}gi {\k16}fu{\k11}a{\k26}n {\k52}yo{\k61}ri {\k35}ta{\k12}no{\k35}shi{\k68}mi {\k38}no {\k70}yo{\k30}u{\k51}ryo{\k60}u {\k51}ga {\k54}fu{\k47}e{\k47}ta {\k181}yo Dialogue: 0,0:03:25.86,0:03:28.31,ED Romaji,,0,0,0,,{\k20\blur5}{\blur5}ma{\k33}ta {\k12}a{\k35}shi{\k20}ta! {\k45}ya{\k30}hho{\k50}o♪ Dialogue: 0,0:03:07.52,0:03:08.35,ED Kanji,,0,0,0,,{\k45\blur5}行{\k13}こ{\k25}う{\k0}! Dialogue: 0,0:03:08.35,0:03:15.39,ED Kanji,,0,0,0,,{\k27\blur5}ス{\k44}タ{\k35}ッカ{\k14}ー{\k52}ト{\k27}み{\k23}た{\k30}い{\k45}に {\k57}胸{\k66}を{\k48}叩{\k50}く{\k49}ワ{\k35}ク{\k19}ワ{\k31}ク{\k52}感 Dialogue: 0,0:03:15.39,0:03:25.86,ED Kanji,,0,0,0,,{\k11\blur5}不{\k36}思{\k55}議{\k27} 不{\k26}安{\k52}よ{\k61}り {\k47}楽{\k35}し{\k68}み{\k38}の{\k100}容{\k111}量{\k51}が{\k54}増{\k47}え{\k47}た{\k181}よ Dialogue: 0,0:03:25.86,0:03:28.31,ED Kanji,,0,0,0,,{\k20\blur5}ま{\k33}た{\k12}明{\k35}日{\k20}!{\k45}ヤ{\k30}ッホ{\k50}ー♪ Dialogue: 0,0:03:07.52,0:03:08.35,ED Arabic,,0,0,0,,{\blur5}!لنذهب Dialogue: 0,0:03:08.35,0:03:15.39,ED Arabic,,0,0,0,,{\blur5}قلبي ينبض بالحماسة مثل صوت متقطّع Dialogue: 0,0:03:15.39,0:03:25.86,ED Arabic,,0,0,0,,{\blur5}قدرتي للمرح ارتفعت أكثر من القلق Dialogue: 0,0:03:25.86,0:03:28.31,ED Arabic,,0,0,0,,{\blur5}♪نراكم غدًا! مرحى Dialogue: 1,0:00:27.04,0:00:28.96,Anime Title,,0,0,0,,{\b1\c&H7F73B5&\pos(959.21,336.65)\blur1}ىسحىع الىسلق Dialogue: 0,0:00:27.04,0:00:28.96,Anime Title,,0,0,0,,{\b1\c&HF3D487&\pos(959.21,336.65)\blur1}تشجيع التسلق Dialogue: 0,0:00:27.67,0:00:28.96,Kuroi Kenshi,,0,0,0,,{\c&HF3D487&\pos(1234,628)\blur1}Presented by Kuroi Kenshi Subs Dialogue: 0,0:00:28.96,0:00:30.96,Title,,0,0,0,,{\fnKozuka Mincho Pro\c&H000000&\bord0.75\blur4.5\\pos(601,596)}【 】 Dialogue: 0,0:00:28.96,0:00:30.96,Title,,0,0,0,,{\fnKozuka Mincho Pro\c&HFFFEFF&\blur0.5\pos(601,596)}【 】 Dialogue: 0,0:00:28.96,0:00:30.96,Title,,0,0,0,,{\c&H000000&\bord0.75\blur4.5\pos(601,596)}التسلّق الثاني Dialogue: 0,0:00:28.96,0:00:30.96,Title,,0,0,0,,{\c&HFFFEFF&\blur0.5\pos(601,596)}التسلّق الثاني Dialogue: 0,0:00:28.96,0:00:30.96,Title,,0,0,0,,{\c&H000000&\bord0.75\blur4.5\pos(601,1025)}!لنذهب سويةً Dialogue: 0,0:00:28.96,0:00:30.96,Title,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\blur0.5\pos(601,1025)}!لنذهب سويةً Dialogue: 0,0:00:01.39,0:00:02.35,Default,AOI,0,0,0,,{\i1\be2}،عندما كنت طفلة Dialogue: 0,0:00:02.73,0:00:05.15,Default,AOI,0,0,0,,{\i1\be2}.سقطت من أعلى غابة اللعب، وكُسرت Dialogue: 0,0:00:05.15,0:00:07.48,Default,AOI,0,0,0,,{\i1\be2}.من وقتها، وأنا لدي رهاب من المرتفعات Dialogue: 0,0:00:07.48,0:00:10.53,Default,AOI,0,0,0,,{\i1\be2}.تحولت إلى شخص منطوي تمامًا Dialogue: 0,0:00:10.53,0:00:13.27,Default,AOI,0,0,0,,{\i1\be2}.وزادت لدي الهوايات التي أستمتع فيها بمفردي Dialogue: 0,0:00:13.99,0:00:17.74,Default,AOI,0,0,0,,{\i1\be2}،لدي القليل من الأصدقاء، ولكن اعتقدت أن هذا لن يقلقني Dialogue: 0,0:00:18.10,0:00:18.95,Default,AOI,0,0,0,,{\i1\be2}...رغم ذلك Dialogue: 0,0:00:18.95,0:00:21.41,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}.كما تواعدنا، لنتسلق الجبل معًا Dialogue: 0,0:00:21.41,0:00:22.83,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}!تعالي لمنزلي لنعد الخطط Dialogue: 0,0:00:22.83,0:00:23.96,Default,AOI,0,0,0,,{\be2}...انتظري Dialogue: 0,0:00:23.96,0:00:25.96,Default,AOI,0,0,0,,{\be2}!أي شيءٍ إلا الجبال Dialogue: 0,0:00:29.50,0:00:30.96,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2\pos(960,1054)}!لقد عدت Dialogue: 0,0:00:30.96,0:00:32.34,Default,HINATADAD,0,0,0,,{\be2}.أهلا، أَوي-تشان Dialogue: 0,0:00:32.62,0:00:34.47,Default,HINATADAD,0,0,0,,{\be2}.لقد كبرتِ حقًا Dialogue: 0,0:00:34.47,0:00:35.55,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}،أوي Dialogue: 0,0:00:35.55,0:00:36.47,Default,,0,0,0,,{\be2}!من هنا Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:39.51,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}.عدَّة والدي للتسلق Dialogue: 0,0:00:39.51,0:00:40.89,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}أليست مدهشة؟ Dialogue: 0,0:00:40.89,0:00:43.23,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}!لنستخدم هذه لتسلق الجبل، كما تواعدنا Dialogue: 0,0:00:43.23,0:00:45.52,Default,HINATADAD,0,0,0,,{\be2}.لا يمكنك تسلقه فجأةً بهذه السرعة Dialogue: 0,0:00:45.52,0:00:48.40,Default,HINATADAD,0,0,0,,{\be2}!فهناك العديد مِمَن تأذّوا أو ضاعوا Dialogue: 0,0:00:48.40,0:00:52.21,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}!لقد قلت إنه يمكننا الذهاب عندما نصبح في المرحلة الثانوية Dialogue: 0,0:00:52.21,0:00:54.28,Default,HINATADAD,0,0,0,,{\be2}!يجب أن تتعلّمي أصول العمل أولًا Dialogue: 0,0:00:54.28,0:00:56.66,Default,HINATADAD,0,0,0,,{\be2}هل تعرفين ما هذا؟ Dialogue: 0,0:00:58.41,0:00:59.28,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}...حسنًا Dialogue: 0,0:01:01.58,0:01:03.00,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}.شيء لهزيمة الدببة Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:03.70,Default,HINATADAD,0,0,0,,{\be2}.لا Dialogue: 0,0:01:03.70,0:01:06.28,Default,HINATADAD,0,0,0,,{\be2}.إنه هيكل للخيمة Dialogue: 0,0:01:16.05,0:01:18.22,Default,HINATADAD,0,0,0,,{\be2}،تعلِّقين الخيمة على الهيكل Dialogue: 0,0:01:18.22,0:01:19.72,Default,HINATADAD,0,0,0,,{\be2}،ثمّ نغطيها بالواقي Dialogue: 0,0:01:19.72,0:01:21.22,Default,HINATADAD,0,0,0,,{\be2}،نربطها Dialogue: 0,0:01:21.54,0:01:23.25,Default,HINATADAD,0,0,0,,{\be2}.وها قد انتهينا Dialogue: 0,0:01:23.25,0:01:24.38,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}!مُدهش Dialogue: 0,0:01:24.38,0:01:26.23,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}!انظري كم هي خفيفة Dialogue: 0,0:01:26.60,0:01:28.23,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}.لنجرب دخولها Dialogue: 0,0:01:31.73,0:01:32.98,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}!أَوي، أنتِ أيضًا Dialogue: 0,0:01:35.32,0:01:37.53,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}!المكان ضيّقٌ جدًّا Dialogue: 0,0:01:38.57,0:01:42.29,Default,AOI,0,0,0,,{\i1\be2}.إذا لم أفعل شيئًا، فسيكون عليّ تسلّق الجبل Dialogue: 0,0:01:43.95,0:01:47.29,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}أَوي، أنتِ لا تتذكرينني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:48.17,0:01:50.96,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}.شكرًا لتسكعكِ معي رغمًا عنك Dialogue: 0,0:01:50.96,0:01:53.61,Default,,0,0,0,,{\be2}.كنت سعيدةَ جدًا، ولم أتمالك نفسي لجرك معي Dialogue: 0,0:01:56.84,0:01:58.68,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}.إنه جميل Dialogue: 0,0:01:59.30,0:02:01.51,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}.أنا ممتنّة لمشاهدته معًا Dialogue: 0,0:02:01.85,0:02:03.80,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}.سأذهب للجبل مع والدي Dialogue: 0,0:02:09.35,0:02:10.52,Default,HINATADAD,0,0,0,,{\i1\be2}.شاهدا بعناية Dialogue: 0,0:02:10.86,0:02:13.77,Default,HINATADAD,0,0,0,,{\i1\be2}.هذه هي أجمل لحظة في العالم Dialogue: 0,0:02:20.87,0:02:23.19,Default,AOI,0,0,0,,{\i1\be2}.ذكريات لا تُنسى Dialogue: 0,0:02:23.78,0:02:26.45,Default,AOI,0,0,0,,{\i1\be2}.لنأتي إلى هنا سوية مجددًا يومًا ما Dialogue: 0,0:02:26.45,0:02:27.29,Default,HINATA,0,0,0,,{\i1\be2}!نعم Dialogue: 0,0:02:27.29,0:02:30.25,Default,AOI,0,0,0,,{\i1\be2}!بالتأكيد! بالتأكيد Dialogue: 0,0:02:30.25,0:02:31.42,Default,AOI,0,0,0,,{\i1\be2}.هذا صحيح Dialogue: 0,0:02:31.75,0:02:34.30,Default,AOI,0,0,0,,{\i1\be2}لقد ذهبنا معًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:35.80,0:02:36.71,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}أَوي؟ Dialogue: 0,0:02:38.22,0:02:41.30,Default,AOI,0,0,0,,{\i1\be2}.الكلمات خرجت من فمي بشكل طبيعي Dialogue: 0,0:02:41.30,0:02:43.68,Default,AOI,0,0,0,,{\be2}،إذا لم يكن مرتفعًا جدًا Dialogue: 0,0:02:43.68,0:02:46.93,Default,AOI,0,0,0,,{\be2}هل تمانعين من ذهابي للجبال؟ Dialogue: 0,0:02:46.93,0:02:47.68,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}حقًا؟ Dialogue: 0,0:02:47.68,0:02:49.07,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}.حسنا، لنذهب لجبل فوجي Dialogue: 0,0:02:49.07,0:02:51.40,Default,AOI,0,0,0,,{\be2}هل يمكننا البدأ بتل؟ Dialogue: 0,0:02:51.40,0:02:52.50,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}ماذا عن جبل كي 2؟ Dialogue: 0,0:02:51.40,0:02:52.50,Note,HINATA,0,0,0,,جبل كي 2: ثاني أعلى جبال العالم بعد\N جبل إيفرست, يقع على حدود باكستان والصين Dialogue: 0,0:02:52.50,0:02:53.61,Note,HINATA,0,0,0,,,إيفرست: أعلى جبل على وجه الأرض \Nيقع على حدود الصين ونيبال وشمالي الهند Dialogue: 0,0:02:52.50,0:02:53.61,Default,HINATA,0,0,0,,{\be2}إيفرست؟ Dialogue: 0,0:02:53.61,0:02:55.94,Default,AOI,0,0,0,,{\be2}هل كنت تستمعين لي؟ Dialogue: 0,0:02:54.40,0:02:55.94,Default,HINATA,0,0,0,,{\an8\be2}!فعلتها Dialogue: 0,0:02:57.03,0:03:00.03,Default,AOI,0,0,0,,{\i1\be2}.أعتقد أنني نادمة قليلًا