1
00:00:06,880 --> 00:00:11,490
<i> إدارة</i><br><i>[الحلقة 18]</i>

2
00:00:19,650 --> 00:00:22,190
<i>صباح النظيف</i>

3
00:00:29,790 --> 00:00:35,220
أوه...؟! هل ربما أنت... مكوك الخبز؟

4
00:00:35,220 --> 00:00:38,610
أوه! هل أنت صديق بوك سو، لي كيونغ هيون؟

5
00:00:38,610 --> 00:00:40,750
واو~ كيف أتيت إلى هنا أيضًا؟

6
00:00:40,750 --> 00:00:45,640
رائع. سمعت أنك أصبحت مدرسًا ولكنك كذلك بالفعل!

7
00:00:46,890 --> 00:00:51,310
-لقد نجحت يا مكوك أمي.<br>-أوه نعم.

8
00:00:52,880 --> 00:00:55,300
لماذا تسميه مكوكًا؟

9
00:00:55,300 --> 00:00:56,740
ماذا؟

10
00:00:56,740 --> 00:01:00,140
لا، أنا فقط...

11
00:01:00,140 --> 00:01:02,900
انظر هنا. عفوا ولكن لو قلت لك :

12
00:01:02,900 --> 00:01:05,890
"مرحبًا، الخدمات. مرحبًا، التنظيف." إذا دعوتك بذلك، هل ستشعر بالارتياح؟

13
00:01:05,890 --> 00:01:09,420
وكذلك مخاطبته بشيء يؤلمه من ماضيه كأنه اسم علم وغير مؤلم له،

14
00:01:09,420 --> 00:01:12,110
هذا ليس ما يجب أن يفعله الشخص البالغ.

15
00:01:12,110 --> 00:01:13,820
إستمع جيدا.

16
00:01:13,820 --> 00:01:16,600
اسم هذا الشخص ليس Shuttle Ma بل Ma Yeong Joon.

17
00:01:16,600 --> 00:01:19,790
المعلم ما يونج جون.

18
00:01:21,560 --> 00:01:23,370
نعم أنا آسف.

19
00:01:23,370 --> 00:01:26,170
أنا مجرد... خريج لذا كنت سعيدًا برؤيته.

20
00:01:26,170 --> 00:01:28,470
الخريجين؟

21
00:01:29,550 --> 00:01:32,130
معلمنا ما الذي يبدو صغيرًا جدًا بالنسبة لعمره وأنت؟

22
00:01:32,130 --> 00:01:36,620
معك... مستحيل.

23
00:01:49,480 --> 00:01:55,620
♫ <i> من أنت؟ من من من من؟</i> ♫

24
00:01:55,620 --> 00:02:00,340
♫<i> من أنت؟ من من من من؟</i> ♫

25
00:02:00,340 --> 00:02:06,910
♫<i> قل لي من أنت؟ من أنت؟ من؟</i> ♫

26
00:02:06,910 --> 00:02:09,820
♫<i> أريد حقا أن أعرف.</i> ♫

27
00:02:09,820 --> 00:02:12,620
♫<i> أريد حقا أن أعرف.</i> ♫

28
00:02:12,620 --> 00:02:19,470
♫<i> هيا أخبرني من أنت؟ أنت؟ أنت؟ رائع! أنت!</i> ♫

29
00:02:19,470 --> 00:02:21,250
الناس لا يعرفون جيدا.

30
00:02:21,250 --> 00:02:25,540
أن شخصًا ما يمكنه البحث في سلة المهملات الخاصة به.

31
00:02:27,390 --> 00:02:30,930
كما هو متوقع، أنت مؤهل كمدير تنفيذي.

32
00:02:32,190 --> 00:02:35,450
قائمة الأكاديميات في المدرسة...

33
00:02:37,790 --> 00:02:42,310
<i>مركز استشارات مدخل الكلية.</i>

34
00:02:47,390 --> 00:02:54,010
يا صديقي، لقد رأيتك للتو تتصرف كرجل ذكي.

35
00:02:54,010 --> 00:02:56,330
صادم جدا.

36
00:02:56,330 --> 00:02:59,250
أنا أكره تمامًا الاجتماعات التي لا هدف لها.

37
00:02:59,250 --> 00:03:01,380
في الوقت الحاضر،

38
00:03:01,380 --> 00:03:04,340
إذا لم يكن لديك اتصالات،

39
00:03:04,340 --> 00:03:05,580
من الصعب بعض الشيء أن تكون مسؤولاً عن سجلات الأطفال.

40
00:03:05,580 --> 00:03:11,010
لدي علاقة خاصة جدًا مع الرؤساء الكبار.

41
00:03:11,010 --> 00:03:16,040
وخاصة بالنسبة لأهم مسابقة في الحرم الجامعي،

42
00:03:16,040 --> 00:03:17,680
نحن الوحيدون الذين يقدمون معلومات عنها.

43
00:03:17,680 --> 00:03:20,180
لقد تم التخطيط لكل شيء قبل بدء المنافسة، أليس كذلك؟

44
00:03:20,180 --> 00:03:23,940
ولكن ليس من الخطأ إعطاء المال وتلقي الاستشارات.

45
00:03:23,940 --> 00:03:29,430
لا بأس إذا لم تقدم المدرسة معلومات إلى الأكاديميات، ولكن...

46
00:03:29,430 --> 00:03:33,110
لقد فعلوا. هذا صحيح. رائحة مريب.

47
00:03:33,110 --> 00:03:35,160
مهلا، هل ستترك هذا على الفور؟

48
00:03:35,160 --> 00:03:38,070
لا، نحن بحاجة إلى الكشف عن جميع الأشخاص المتورطين أولاً.

49
00:03:38,070 --> 00:03:40,820
أوه سي هو متورط بالتأكيد.

50
00:03:40,820 --> 00:03:43,580
الناس الذين دفعوا المال...

51
00:03:45,820 --> 00:03:49,980
بالطبع. كنت أعلم أنه سيتم القبض عليهم.

52
00:04:12,870 --> 00:04:15,800
<i>الموضوع: اختيار الشخص لمهنته يعتمد على المال</i>

53
00:04:28,870 --> 00:04:31,050
ما الذي تفعله هنا؟

54
00:04:31,050 --> 00:04:32,830
قرف!

55
00:04:35,740 --> 00:04:37,090
مهلا، ثم ماذا تفعل هنا؟

56
00:04:37,090 --> 00:04:39,800
بسبب عقابي أنا أنظف.

57
00:04:45,450 --> 00:04:47,960
-لماذا لماذا؟<br>- اسرع واذهب!

58
00:04:54,190 --> 00:04:56,890
مهلا، نحن نتناقش ضد فئة الزهرة البرية.

59
00:04:56,890 --> 00:05:02,400
يمين؟ لقد دفعنا بلا فائدة للأكاديمية. أشعر أننا سنفوز حتى بدون تلقي المعلومات.

60
00:05:02,400 --> 00:05:04,930
هؤلاء الأطفال، سنكون قادرين على التغلب عليهم بمجرد فتح ملف . أفواه.

61
00:05:04,930 --> 00:05:09,360
أوه، نسيت أن أقول لك. قالت أمي إنه سيتعين علينا أن ندفع ضعف السعر للحصول على المادة من الآن فصاعدًا.

62
00:05:09,360 --> 00:05:13,310
أليست المدرسة مجنونة؟ يجب أن يكون لديهم حد أو شيء من هذا.

63
00:05:14,170 --> 00:05:16,570
انتبه لكلامك.

64
00:05:16,570 --> 00:05:19,190
أه آسف.

65
00:05:23,480 --> 00:05:25,220
مال؟

66
00:05:29,370 --> 00:05:32,150
مرحبًا، أيها المعلم سون سو جيونج.

67
00:05:33,130 --> 00:05:36,770
يانغ مين جي. ما الذي تفعله هنا؟

68
00:05:36,770 --> 00:05:41,020
أنا وبوك سو لدينا شيء نفعله في المدرسة. أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

69
00:05:41,020 --> 00:05:42,110
لا، لا أعرف.

70
00:05:42,110 --> 00:05:46,170
يبدو أن بوك سو لم يخبرك بذلك.

71
00:06:01,850 --> 00:06:04,070
<i>نهائي مسابقة المناظرة الخامسة عشرة لـ SulSeong: Wild Flower VS Ivy</i>

72
00:06:08,330 --> 00:06:10,010
يا ابن المعلم

73
00:06:10,010 --> 00:06:13,180
كيف أصبح الأمر ضد فئة آيفي...؟

74
00:06:13,180 --> 00:06:15,890
اعذرني؟

75
00:06:15,890 --> 00:06:19,080
يجب عليك شراء الغداء مرة واحدة.

76
00:06:23,530 --> 00:06:25,750
كيف تبين أن (آيفي) ضدك؟

77
00:06:25,750 --> 00:06:29,680
لا بد أنهم اجتازوا التصفيات بسبب وجود يونغ مين في ذلك الفصل.

78
00:06:29,680 --> 00:06:31,650
مهلا، على الأقل وصلت إلى النهائيات.

79
00:06:31,650 --> 00:06:34,810
يجب أن تكون راضيا عن ذلك. لا تتوقع أي شيء من الأطفال.

80
00:06:34,810 --> 00:06:37,370
أيها المعلم يا بني، ربما ستحتاج إلى مواساة الأطفال.

81
00:06:37,370 --> 00:06:39,840
من هم الأعضاء مرة أخرى؟

82
00:06:39,840 --> 00:06:43,480
أوه يونغ مين ويون سونغ وو وكانغ بوك سو، أليس كذلك؟

83
00:06:43,480 --> 00:06:44,770
نعم.

84
00:06:44,770 --> 00:06:47,830
أحمق ومكان أخير وطالب عائد.

85
00:06:47,830 --> 00:06:51,980
رائع. من المؤكد أن فئة Wild Flower هم المنتقمون.

86
00:06:57,180 --> 00:06:59,670
نعم. إنهم المنتقمون.

87
00:06:59,670 --> 00:07:02,660
إذا كان أداء طلابنا جيدًا، فاحذروا.

88
00:07:02,660 --> 00:07:05,500
حسنًا، لأكون صادقًا، بغض النظر عن مدى نجاحهم...

89
00:07:05,500 --> 00:07:09,460
لا يمكن مقارنتهم بأطفالي.

90
00:07:23,910 --> 00:07:26,840
كنت خائفة يا رفاق لن تأتي.

91
00:07:26,840 --> 00:07:30,430
يا. ما نوع هذه المسابقة بالنسبة لك لتكون هكذا؟

92
00:07:30,430 --> 00:07:35,500
ومع ذلك، فهذه هي مسابقتي الأولى كجزء من فصل Wild Flower. أريد أن أفعل جيدا.

93
00:07:36,410 --> 00:07:38,090
قتال!

94
00:07:39,050 --> 00:07:40,540
قتال!

95
00:07:52,070 --> 00:07:54,430
سنبدأ الجولة الأخيرة من مدرسة SulSeong High

96
00:07:54,430 --> 00:07:57,370
مسابقة المناظرة الخامسة عشر.

97
00:07:58,710 --> 00:08:04,900
الموضوع هو: اختيار المرء الوظيفي يعتمد على المال.

98
00:08:09,770 --> 00:08:13,610
المتحدث الأول، من فضلك قم.

99
00:08:14,800 --> 00:08:16,270
أنا أوه يونغ مين من فصل الزهرة البرية.

100
00:08:16,270 --> 00:08:19,070
أوه ~ أنت الآن القائد منذ الذهاب إلى فصل Wild Flower؟

101
00:08:19,070 --> 00:08:21,090
لقد نجحت يا أوه يونغ مين.

102
00:08:21,090 --> 00:08:24,400
تشكيل الفريق بالتأكيد مذهل.

103
00:08:24,400 --> 00:08:28,390
المركز الأخير في المدرسة وأكبر طالب في المدرسة.

104
00:08:31,570 --> 00:08:34,760
الطالب لي تشاي مين. يرجى الحفاظ على أخلاقك أثناء المناقشة.

105
00:08:34,760 --> 00:08:37,180
اه حسنا يا معلم

106
00:08:37,180 --> 00:08:40,370
أستمع جيدًا لشخص جميل.

107
00:08:43,900 --> 00:08:47,590
المال هو قضية كما ترى، قضية اليوم.

108
00:08:47,590 --> 00:08:51,280
لكن المكافأة أو الرضا الذي تحصل عليه من خلال وظيفتك هو مسألة مستقبل.

109
00:08:51,280 --> 00:08:54,100
الأشخاص الذين ليس لديهم المال ولا يدرسون جيدًا يقولون ذلك دائمًا.

110
00:08:54,100 --> 00:08:55,600
هل بسبب المال تركت فصل آيفي؟

111
00:08:55,600 --> 00:08:58,830
ما هو نوع المستقبل الذي يتمتع به هذا النوع من الأطفال؟

112
00:08:58,830 --> 00:09:06,700
في رأيي، المال هو بالفعل قيمة مهمة راسخة بالفعل في مجتمعنا.

113
00:09:06,700 --> 00:09:09,620
التدفق الذي لا يمكنك أن تتعارض معه.

114
00:09:09,620 --> 00:09:13,510
لذلك، يتفق فصل الزهرة البرية مع فكرة أن المال هو المعيار

115
00:09:13,510 --> 00:09:16,260
في اختيار مهنة.

116
00:09:18,770 --> 00:09:22,810
لقد وصلت هذه المسألة إلى نهايتها بالفعل.

117
00:09:22,810 --> 00:09:27,060
نعم، ولهذا السبب أتيت لمقابلة مديري المدرسة شخصيًا.

118
00:09:27,060 --> 00:09:29,930
أود الاستمرار في توصيات مديري المدارس.

119
00:09:29,930 --> 00:09:34,510
لكن لماذا أتيت إلى هنا كل هذه المسافة؟

120
00:09:34,510 --> 00:09:36,610
الرئيس لي؟

121
00:09:36,610 --> 00:09:40,020
بالطبع كان يجب أن آتي إلى هنا بنفسي عندما يكون الأمر من أجل الطلاب.

122
00:09:40,020 --> 00:09:42,760
لأن مدرستنا تركز على القبول الجامعي،

123
00:09:42,760 --> 00:09:45,790
أشعر بالسوء لأن الطلاب الذين حصلوا على مرتبة منخفضة يتم استبعادهم.

124
00:09:45,790 --> 00:09:48,290
أه نعم...

125
00:09:49,310 --> 00:09:53,100
نظرًا لأنه معروف لطلابنا، فإننا نخطط لتقديم أموال الدعم.

126
00:09:53,100 --> 00:09:57,720
أولاً، ماذا عن رعاية الطلاب من خلال شراء امتحانات تدريبية لهم؟

127
00:09:57,720 --> 00:09:59,630
أيغو، ليس عليك القيام بذلك.

128
00:09:59,630 --> 00:10:01,920
حسنًا، أعني أن مدرسة YooMin الثانوية لديها أعلى معدل توظيف في البلاد،

129
00:10:01,920 --> 00:10:04,320
لذلك يشرفني أن أفعل ذلك.

130
00:10:04,320 --> 00:10:07,200
سأحاول أن أجعل الأمر أسهل

131
00:10:07,200 --> 00:10:09,690
السماح للأطفال بالانتقال إلى مدرستنا.

132
00:10:09,690 --> 00:10:11,840
شكرًا لك.

133
00:10:11,840 --> 00:10:14,310
من فضلك تناول الطعام.

134
00:10:19,730 --> 00:10:23,640
التالي: المتحدث الأول من هذا الفريق، من فضلك قم.

135
00:10:24,750 --> 00:10:29,060
نحن، فريق آيفي، ننفي هذا الإدعاء

136
00:10:29,060 --> 00:10:30,850
يعتمد اختيار الوظائف على المال.

137
00:10:35,050 --> 00:10:41,210
قال السيد لي ذات مرة إن كونك ثريًا لا يعني أنك سعيد.

138
00:10:41,210 --> 00:10:44,770
هناك أيضًا مقولة مفادها أن أولئك الذين ليس لديهم الكثير هم أكثر عرضة للسعادة.

139
00:10:44,770 --> 00:10:48,570
وفقًا للبحث الذي أجراه العديد من الأشخاص، فقد ثبت أنه خطأ.

140
00:10:48,570 --> 00:10:51,350
أولا، وفقا لبيانات من المعهد الكوري،

141
00:10:51,350 --> 00:10:54,440
عندما يختار المراهقون وظائفهم،

142
00:10:54,440 --> 00:10:59,680
الشيء الذي يعطونه الأولوية القصوى هو الاستقرار.

143
00:10:59,680 --> 00:11:03,960
على عكس ما ذكرته، فإن الاستقرار هو الأولوية القصوى، وليس الدخل،

144
00:11:03,960 --> 00:11:07,250
والثاني هو الدخل، بحسب البحث.

145
00:11:07,250 --> 00:11:08,910
أعضاء فريق الزهرة البرية،

146
00:11:08,910 --> 00:11:13,610
يبدو أنك غير قادر على إجراء عمليات التحقق البسيطة من الحقائق.

147
00:11:16,250 --> 00:11:19,810
يرجى التعليق فقط على ما يتعلق بالمناقشة، وشكرا.

148
00:11:28,100 --> 00:11:33,080
إذا لم يكن هناك تعليق فردي خاص، فسنختتم الأمر بإبداء ملاحظة نهائية.

149
00:11:33,080 --> 00:11:37,020
ورقة للمناقشة

150
00:11:37,020 --> 00:11:39,880
وفقا لأبحاث غالوب واستطلاع الرأي

151
00:11:39,880 --> 00:11:45,020
على مدى نصف القرن الماضي، كانت نسبة الإنتاج الإجمالي في البلاد تتزايد باستمرار.

152
00:11:45,020 --> 00:11:47,480
كما زادت أيضًا أرباح الأفراد من الوظائف.

153
00:11:47,480 --> 00:11:52,850
إلا أن نسبة سعادة الناس لم ترتفع على الإطلاق.

154
00:11:52,850 --> 00:11:58,430
لذلك، فإن مقياس القياس القياسي لاختيار مهنة لا ينبغي أن يكون له أي علاقة بالمال.

155
00:11:59,200 --> 00:12:02,540
سأنهي البيان الختامي لفريق IVY LEAGUE.

156
00:12:07,890 --> 00:12:11,420
WILD FLOWER CLASS، يرجى الإدلاء ببيانك النهائي أيضًا.

157
00:12:14,690 --> 00:12:19,430
أعتقد أن الناس يشعرون بالحرج الشديد عندما يتحدثون باستمرار عن المال.

158
00:12:19,430 --> 00:12:23,730
المال هو الشيء الذي نحتاجه جميعًا للبقاء على قيد الحياة بعد كل شيء. أليس هذا صحيحا؟

159
00:12:25,210 --> 00:12:27,280
حتى لو كانت رخيصة وقذرة

160
00:12:27,280 --> 00:12:29,980
بعض الناس يرتجفون لأنهم قلقون بشأن تعرضهم للتعليب، لذلك يظلون هناك ويحاولون التحلي بالصبر أيضًا.

161
00:12:29,980 --> 00:12:33,350
والسبب لحماية وظيفتهم هو المال لأنه

162
00:12:35,920 --> 00:12:37,820
ليست كذلك

163
00:12:39,450 --> 00:12:42,330
لا يوجد شيء تخجل منه على الإطلاق.

164
00:12:42,960 --> 00:12:47,640
بصراحة، أنا خائف من أن يتم طردي.

165
00:12:47,640 --> 00:12:54,020
أنا أرتعش في حذائي بسبب ذلك الشيء الغبي الذي يسمى المال وهذا يجعلني أشعر بالبؤس.

166
00:12:57,290 --> 00:13:00,340
بعض الناس لم يسبق لهم تجربة العمل من أجل المال.

167
00:13:00,340 --> 00:13:03,970
من بين هؤلاء الأشرار الذين ولدوا في عالم المال يريدون الاهتمام بكل شيء بالمال.

168
00:13:03,970 --> 00:13:06,510
وهؤلاء الأطفال ينظرون بازدراء إلى المال أيضًا.

169
00:13:08,550 --> 00:13:13,120
لذلك عندما لا تدفع فهذا يعتبر عملاً تطوعيًا وليس وظيفة.

170
00:13:13,120 --> 00:13:14,940
قال أحدهم هذا ذات مرة.

171
00:13:14,940 --> 00:13:19,140
إذا كنت لا تستطيع شراء السعادة بالمال، ففكر ولاحظ ما إذا كان ينقصك المال.

172
00:13:19,140 --> 00:13:23,860
لا، لا يمكنك الحصول على الأجر المناسب الذي عملت من أجله. إذن، ما فائدة تحقيق الذات؟

173
00:13:23,860 --> 00:13:27,520
تلك الرعشة المادية. انه مبتذل جدا.

174
00:13:28,050 --> 00:13:31,360
- ماذا قلت؟ مدرسة لا تدفع

175
00:13:31,360 --> 00:13:35,840
لقد عدت إليها، الأمر الذي أجد صعوبة في فهمه. في هذه السن.

176
00:13:39,500 --> 00:13:42,860
محرج جدا. يمين؟

177
00:13:42,860 --> 00:13:44,290
يا...

178
00:13:45,060 --> 00:13:46,080
قف.

179
00:13:46,080 --> 00:13:47,460
قف.

180
00:13:57,150 --> 00:13:59,910
كيف يكون حب المال شيئاً مبتذلاً؟

181
00:13:59,910 --> 00:14:05,020
تشاي مين، أنت من يجني فوائد المال أكثر من أي شخص آخر.

182
00:14:05,020 --> 00:14:08,330
أنت تدرس وتأتي إلى المدرسة بالمال فقط أكثر من أي شخص آخر.

183
00:14:08,900 --> 00:14:12,370
الشيء المسمى بتحقيق الذات والتطوع الاجتماعي، بالصدفة

184
00:14:12,370 --> 00:14:17,140
هي أيضًا إجابة منطقية كتابية قدمتها، أليس كذلك؟

185
00:14:20,700 --> 00:14:23,050
لماذا لا تضع يدك على صدرك وتقسم لنفسك.

186
00:14:23,050 --> 00:14:25,490
إن العمل التطوعي لتحقيق الذات والرعاية الاجتماعية هو أيضًا عمل

187
00:14:25,490 --> 00:14:28,810
ولكن إذا كانت وظيفة لا يمكنك حتى أن تكسب فيها سنتًا واحدًا

188
00:14:28,810 --> 00:14:36,020
هل ستختارون مثل هذه الوظيفة لأنفسكم؟

189
00:14:38,550 --> 00:14:41,120
إن معيار اختيار المهنة يعتمد على المال.

190
00:14:41,120 --> 00:14:46,110
هذا هو. اسمي يون سونغ وو، المعلق الأخير للمناقشة.

191
00:14:46,110 --> 00:14:49,140
عصا القياس لاختيار الوظيفة تعتمد على المال

192
00:15:03,480 --> 00:15:05,910
بطاقة نقاط المناقشة

193
00:15:09,000 --> 00:15:10,910
بطاقة نقاط المناقشة

194
00:15:13,260 --> 00:15:14,570
بطاقة نقاط المناقشة

195
00:15:14,570 --> 00:15:16,120
38.9

196
00:15:17,390 --> 00:15:19,200
78

197
00:15:20,590 --> 00:15:23,970
أيها المعلم بارك، ألم يتم تبديل بطاقة النتائج؟

198
00:15:23,970 --> 00:15:26,040
ما الأمر مع نتائج فئة IVY LEAGUE؟

199
00:15:26,040 --> 00:15:28,900
لقد أعطيت النقاط بصراحة.

200
00:15:28,900 --> 00:15:31,570
هذا مهم حقًا لدخول الكلية كما تعلم.

201
00:15:31,570 --> 00:15:34,170
يجب أن تعطيها لبعض الأطفال الأكفاء...

202
00:15:34,170 --> 00:15:35,650
كم هو إسراف في إعطائها لفئة الزهور البرية.

203
00:15:35,650 --> 00:15:37,940
يجب أن يكون المعلمون عادلين.

204
00:15:37,940 --> 00:15:40,910
ماذا تحاول أن تقول، السيد مساعد المدير؟

205
00:15:51,470 --> 00:15:53,400
خسرنا؟

206
00:15:53,400 --> 00:15:56,950
لماذا؟ ما هو مقياس التهديف؟

207
00:15:58,380 --> 00:16:05,480
تدور مسابقة المناظرة حول تعليم الاستماع بلطف إلى ما يقوله الآخرون واحترام الآخرين.

208
00:16:05,480 --> 00:16:10,010
السخرية من آراء الآخرين والتصرف وكأنك متفوق في النقاش و

209
00:16:10,010 --> 00:16:12,020
مخطئ في فعل مثل هذا الشيء.

210
00:16:13,170 --> 00:16:19,110
ومجرد القراءة بصوت عالٍ للمصادر المطبوعة بالفعل لا علاقة له بفن النقاش.

211
00:16:19,110 --> 00:16:22,940
كانت فئة الزهور البرية تفتقر إلى العديد من المجالات وكانت أيضًا خرقاء بعض الشيء

212
00:16:22,940 --> 00:16:27,540
لكنهم عبروا عن آرائهم من القلب. وكانوا أيضًا يهتمون بأخلاقهم أيضًا.

213
00:16:27,540 --> 00:16:30,030
هذا هو السبب لهذه النتيجة بالذات.

214
00:16:31,840 --> 00:16:35,610
سأقدم شكوى رسمية بهذا الشأن.

215
00:16:35,610 --> 00:16:39,600
يجب أن تسأل نفسك ما هي هذه الشكوى بالضبط.

216
00:16:39,600 --> 00:16:42,420
انظر إذا كنت تخجل من نفسك.

217
00:16:47,590 --> 00:16:51,130
مسابقة سولسونغ السنوية الخامسة عشرة لمناظرات المدارس الثانوية

218
00:16:59,610 --> 00:17:03,410
يا أستاذ عليك أن تخفف من أعصابك يا سيدي. أنت تبالغ.

219
00:17:03,410 --> 00:17:05,870
اي طفل؟ أنا لم أقل أي شيء خاطئ هناك.

220
00:17:05,870 --> 00:17:08,490
بالطبع أنت لا تقول أي شيء خاطئ على الإطلاق.

221
00:17:09,340 --> 00:17:12,110
وفي كلتا الحالتين، لقد قمت بعمل جيد.

222
00:17:12,110 --> 00:17:14,140
عليك أن تفعل الأشياء المزعجة وكذلك الأشياء التي لا تحبها من وقت لآخر.

223
00:17:14,140 --> 00:17:17,300
حتى لو لم تكن قادرًا على القيام بأفضل ما تستطيع. هذا ما يجب أن تكون عليه المدرسة.

224
00:17:17,300 --> 00:17:18,870
أنا أوافق؟

225
00:17:18,870 --> 00:17:22,620
أيها المعلم، لا يزال يتعين عليك أن تعتني بنفسك يا سيدي. في بعض الأحيان أعتقد أنك أسوأ مما يمكن أن أكون عليه في أي وقت مضى.

226
00:17:22,620 --> 00:17:25,950
أراهن أنك ستسمع آذانًا هذه المرة. جيش.

227
00:17:25,950 --> 00:17:28,560
أنا لست خائفا من أي من ذلك.

228
00:17:41,590 --> 00:17:44,140
أوه، رائحة القمامة

229
00:17:44,670 --> 00:17:47,650
والرائحة الكريهة تفوح في كل مكان.

230
00:17:48,340 --> 00:17:51,700
من هو الذي ركلته سلة المهملات في مؤخرته؟

231
00:17:52,240 --> 00:17:55,710
ماذا يقول هذا الطالب الأسوأ في المدرسة بأكملها؟

232
00:17:55,710 --> 00:17:58,990
يجب أن تحاول أن تفعل شيئًا حيال أحمقك الغبي.

233
00:17:59,740 --> 00:18:03,220
هل أنت حقًا فخور لأنك تقوم بعمل جيد في المدرسة؟

234
00:18:03,220 --> 00:18:05,970
هل تعتقد أنك شخص بارع أم ماذا؟

235
00:18:06,470 --> 00:18:10,280
مهلا، يبدو أنه ليس لديك أي فكرة على الإطلاق ولكن تشاي مين هو رقم واحد في المدرسة بأكملها.

236
00:18:10,280 --> 00:18:13,310
أوه حقًا

237
00:18:15,860 --> 00:18:17,420
دعنا نذهب

238
00:18:33,440 --> 00:18:37,490
يا سيدي السيد الأكبر. يبدو أن هذا الرجل العجوز يتصرف حقًا في هذا العصر.

239
00:18:37,490 --> 00:18:40,540
أوبا، أنا أقع في حبك اليوم.

240
00:18:40,540 --> 00:18:43,410
كما هو متوقع، أنت رائع

241
00:18:43,410 --> 00:18:45,140
مزعج، اذهب بعيدا

242
00:18:45,140 --> 00:18:47,600
أنت تعرف أنك تحب ذلك المتأنق.

243
00:18:49,960 --> 00:18:53,150
-أخبرني ما هو شعورك تجاه ركل فئة IVY LEAGUE في المؤخرة من فضلك. - لا تفعل ذلك.

244
00:18:53,150 --> 00:18:55,300
هل يمكنك قول كلمة؟

245
00:18:55,300 --> 00:18:56,920
جيد

246
00:19:08,320 --> 00:19:11,910
هل أنت سعيد حقًا بالفوز في مسابقة المناظرة؟

247
00:19:11,910 --> 00:19:15,730
أنا فقط أحب رؤية طلابي سعداء

248
00:19:15,730 --> 00:19:17,950
أتساءل لماذا أشعر أنني بحالة جيدة جدًا عندما أرى كل الأطفال يبتسمون بهذه الطريقة.

249
00:19:17,950 --> 00:19:22,300
أتذكر أن السيد بارك أخبرنا أنه شعر بالشبع بمجرد النظر إلينا وهو يبتسم مرة واحدة.

250
00:19:22,300 --> 00:19:29,290
لا أعرف ما إذا كنت سأشعر بالشبع ولكني أريد أن أجعل الأطفال يضحكون أكثر.

251
00:19:31,220 --> 00:19:32,810
أنا أيضاً

252
00:19:33,640 --> 00:19:38,530
أريدك أيضًا أن تبتسم أكثر

253
00:19:41,030 --> 00:19:44,560
أشعر وكأننا عدنا إلى المدرسة الثانوية بهذا الشكل.

254
00:19:44,560 --> 00:19:47,010
لكنني حاليا طالب بعد كل شيء.

255
00:19:47,010 --> 00:19:52,040
أنا أحب المدرسة، سو جيونج

256
00:19:52,040 --> 00:19:54,060
أنا أيضاً

257
00:19:54,060 --> 00:19:56,670
أحب المدرسة معك

258
00:20:11,280 --> 00:20:14,760
لا، لا أستطيع! لا يمكننا أن نفعل هذا حتى تتخرج!

259
00:20:15,530 --> 00:20:18,410
ما هو ذلك الذي لا تستطيع فعله؟

260
00:20:18,970 --> 00:20:23,790
- هاه؟ - أريد أن أعرف، ما الذي لا يمكنك فعله؟

261
00:20:23,790 --> 00:20:26,560
أنا فضولي للغاية الآن.

262
00:20:26,560 --> 00:20:29,030
على محمل الجد، رجل.

263
00:20:29,030 --> 00:20:31,840
اذهب الآن. قلت اذهب!

264
00:20:31,840 --> 00:20:33,650
رباه.

265
00:20:33,650 --> 00:20:37,370
أوه نعم، هذا صحيح. حسنا، دعونا نرى...

266
00:20:40,420 --> 00:20:46,020
ما هو الشيء الذي يجب عليك فعله مع يانغ مينجي في المدرسة على أي حال؟

267
00:20:46,610 --> 00:20:48,810
لماذا لا تخبرني؟

268
00:20:48,810 --> 00:20:51,360
-سون سو جونغ. - نعم؟

269
00:20:51,360 --> 00:20:53,230
هل تشعر بالغيرة الآن؟

270
00:20:53,230 --> 00:20:55,110
لا أنا لست كذلك!

271
00:20:56,540 --> 00:20:59,640
-نعم أنت على حق. - لا أنا لست كذلك.

272
00:20:59,640 --> 00:21:01,740
-نعم أنت كذلك. - لا أنا لست كذلك.

273
00:21:01,740 --> 00:21:03,400
نعم، أنت كذلك.

274
00:21:05,500 --> 00:21:13,020
مرحبًا، سو جونغ، فيما يتعلق بهذه القضية، هناك شيء تحتاج إلى معرفته.

275
00:21:13,880 --> 00:21:16,210
ماذا تقصد؟ الطالب سجل الفساد؟ هذا ليس له أي معنى.

276
00:21:16,210 --> 00:21:19,410
هذا الهراء يحدث في مدرسة سولسونغ الثانوية الآن.

277
00:21:19,410 --> 00:21:21,870
يتم التعامل مع فتح مسابقة داخل الفصل بالمال.

278
00:21:21,870 --> 00:21:23,730
لقد سمعت نوه وو هيون و لي تشاي مين يتحدثان عن ذلك.

279
00:21:23,730 --> 00:21:27,360
لقد زادت المنافسة داخل الصف، لكن لم يكن لدي أي فكرة أن الانفتاح في حد ذاته يمثل مشكلة من هذا القبيل.

280
00:21:27,360 --> 00:21:32,700
فهل تقول أن أولياء أمور طلاب Ivy League يفتحون مثل هذه المنافسة عن طريق دفع المال؟ مستحيل.

281
00:21:32,700 --> 00:21:34,030
هذا ليس كل شئ.

282
00:21:34,030 --> 00:21:37,090
أيضا إلى المؤسسة التعليمية الخاصة للالتحاق بالكلية، فإن المدرسة تأخذ المال

283
00:21:37,090 --> 00:21:42,370
واكتشف الموضوع مسبقًا ثم أخبرهم بإجابات الأسئلة النموذجية.

284
00:21:42,370 --> 00:21:44,820
هل تعلم أن مناقشة المنافسة التي أجريناها للتو صحيحة؟ الأطفال من فئة Ivy League

285
00:21:44,820 --> 00:21:50,190
كان لديه الإجابات المثالية لأسئلة المعارضة والموافقة. لقد تحققت وتأكدت من ذلك.

286
00:21:50,190 --> 00:21:51,660
إلق نظرة.

287
00:21:54,070 --> 00:21:55,540
مباراة فاصلة للمنافسة

288
00:21:56,590 --> 00:21:58,070
اختيار

289
00:21:58,070 --> 00:22:00,310
واو، هل هم مجانين تمامًا أم ماذا؟!

290
00:22:00,310 --> 00:22:03,240
هذا مهم جدًا لدخول الكلية من أجل الخير! كيف يمكن أن؟!

291
00:22:05,770 --> 00:22:09,490
-ماذا؟ - أحب ذلك عندما يقسم سون سو جونغ.

292
00:22:11,220 --> 00:22:14,290
أيها الصغير...اخرج وقم بأمور المواعدة.

293
00:22:14,290 --> 00:22:18,780
لقد ذهبت إلى المدرسة للانتقام وانتهى بك الأمر إلى عدم القيام بأي شيء سوى المواعدة. والآن عليك أن تفعل هذا في العمل؟

294
00:22:18,780 --> 00:22:23,030
باعتباري مديرًا تنفيذيًا هنا، أود منع المواعدة في العمل.

295
00:22:23,030 --> 00:22:24,420
اخرج.

296
00:22:24,420 --> 00:22:26,810
شكرًا لك. دعنا نذهب.

297
00:22:26,810 --> 00:22:28,460
على ما يرام.

298
00:22:30,080 --> 00:22:34,040
هل لا يسمح لنا بالمواعدة؟

299
00:22:34,040 --> 00:22:36,080
إنه محظور

300
00:22:36,740 --> 00:22:39,580
وماذا نفعل بعد ذلك؟

301
00:22:39,580 --> 00:22:40,280
هاه؟

302
00:22:40,280 --> 00:22:44,910
إن قضية التعامل مع مسابقة المناظرة تثير بالفعل ضجة كبيرة بين أولياء أمور الطلاب.

303
00:22:45,700 --> 00:22:48,950
ماذا فعلت حتى تظهر النتائج بهذا الشكل؟

304
00:22:48,950 --> 00:22:52,110
إن Teacher Park متوتر للغاية ويصعب التجول فيه.

305
00:22:52,110 --> 00:22:57,220
يبدو أن لا شيء يعمل عليه. أنا في وضع صعب للغاية هنا.

306
00:22:59,460 --> 00:23:00,860
ما عليك سوى تعديل فئة Ivy Class أولاً.

307
00:23:00,860 --> 00:23:03,100
الإعلان عن وجود خطأ في التحكيم وبالتالي تمت إعادة التقييم،

308
00:23:03,100 --> 00:23:06,680
واطلب من المعلم بارك دونج جو تقديم نماذج الإيقاف الخاصة به.

309
00:23:08,830 --> 00:23:11,540
وقال انه لن يقف إلى جانب ذلك.

310
00:23:12,460 --> 00:23:14,930
هذا ما أتمناه.

311
00:23:19,850 --> 00:23:20,660
<i> تصحيح الفائزين في مسابقة المناظرة </i>

312
00:23:20,660 --> 00:23:22,950
<i> بعد إعادة التقييم، توصلنا إلى أن جزءًا من الحكام ارتكبوا خطأً في العلامات. </i>

313
00:23:22,950 --> 00:23:26,510
<i> القاضي المسؤول عن ذلك يخضع للإيقاف، وتم تغيير الفريق الفائز إلى فئة Ivy Class. </i>

314
00:23:27,210 --> 00:23:30,260
<i>ايفي كلاس</i>

315
00:23:32,860 --> 00:23:34,990
لا تنشغل. لا يمكنك.

316
00:23:34,990 --> 00:23:38,120
الانتقام يدور حول العقلانية والبرودة.

317
00:23:38,120 --> 00:23:39,740
أنت لا تعرف ذلك؟

318
00:23:40,900 --> 00:23:43,320
وهذا هو الدليل الذي نحتاجه.

319
00:23:43,320 --> 00:23:46,910
كانغ بوك سو... افعل كما خططت.

320
00:23:52,580 --> 00:23:55,750
هل أنت تمزح؟ لقد تغلبنا تمامًا على أطفال آيفي!

321
00:23:55,750 --> 00:23:59,380
نحن فعلنا. ولهذا السبب لا يحبون ذلك!

322
00:23:59,380 --> 00:24:02,090
سمعت شيئا من الشيخ أمس

323
00:24:02,090 --> 00:24:04,400
أعطى أطفال آيفي المال للمدرسة.

324
00:24:04,400 --> 00:24:06,640
أعطوا المال؟

325
00:24:07,290 --> 00:24:08,910
ماذا؟

326
00:24:08,910 --> 00:24:10,170
لقد أخفتني. متى اتيت؟

327
00:24:10,170 --> 00:24:12,240
هل هذا صحيح؟

328
00:24:12,240 --> 00:24:17,250
يتم القيام بهذا النوع من الأشياء فقط لكتابة شيء ما في سجلات أطفال Ivy.

329
00:24:17,250 --> 00:24:19,050
لم أدفع قط.

330
00:24:19,050 --> 00:24:22,190
ليس أنت، ولكن والدتك على الأرجح.

331
00:24:26,170 --> 00:24:28,180
تناول هذا واهدأ.

332
00:24:28,180 --> 00:24:30,660
لا تبصق على وجهك.

333
00:24:32,610 --> 00:24:34,670
كيف يمكن أن أكون قد ارتكبت خطأ؟

334
00:24:34,670 --> 00:24:37,430
لقد فعلت ذلك بدقة ونزاهة.

335
00:24:37,430 --> 00:24:41,140
كيف يمكن للمدرسة أن تكون بهذه الوقاحة؟

336
00:24:41,140 --> 00:24:44,030
فلماذا تعطي النقاط بهذه الطريقة؟

337
00:24:44,030 --> 00:24:46,270
علاماتك خاطئة.

338
00:24:46,270 --> 00:24:50,500
ألا تعلم أنه ليس من المفترض أن تعطي نقاطًا كهذه؟

339
00:24:50,500 --> 00:24:53,240
هل تفعل هذا لأنك لا تعرف حقًا؟

340
00:24:54,190 --> 00:24:57,980
أنا، هذا... سأناقش هذا رسميًا مع الرئيس.

341
00:24:57,980 --> 00:25:01,220
أيها المعلم بارك، أنت مفعم بالحيوية حتى مع تقدمك في السن.

342
00:25:01,220 --> 00:25:03,910
ماذا عن الاستقالة والتقاعد فقط؟

343
00:25:03,910 --> 00:25:07,590
بالقوة التي تستخدمها للتمسك بهذا المكان، افعل شيئًا أكثر قيمة.

344
00:25:07,590 --> 00:25:12,110
لأن هذه المدرسة ستظل تعمل بشكل جيد بدونك!

345
00:25:27,950 --> 00:25:28,880
<i>بوك سو</i>

346
00:25:28,880 --> 00:25:30,610
<i>المعلم بارك في ورطة.</i>

347
00:25:30,610 --> 00:25:33,950
<i>الآن، سوف يتجادل مع أوه سي هو.</i>

348
00:25:38,650 --> 00:25:41,610
سأذهب إلى داخل مكتب الرئيس.

349
00:25:42,710 --> 00:25:46,080
لا يا معلم يا بني، سأعتني بهذا

350
00:25:46,690 --> 00:25:48,700
إنهم أطفال في صفي

351
00:25:48,700 --> 00:25:51,940
صف الزهرة البرية هم أطفالي

352
00:25:52,660 --> 00:25:55,050
بدلًا من الذي حكم، أعتقد أنه من المناسب لي، المعلم المسؤول،

353
00:25:55,050 --> 00:25:58,010
للتفاوض بشكل رسمي

354
00:26:19,770 --> 00:26:21,370
دعونا نتحدث بهدوء.

355
00:26:21,370 --> 00:26:24,980
مع المنطق. لا داعي للذعر أو الانفعال.

356
00:26:24,980 --> 00:26:27,370
يمكنك أن تفعل ذلك يا سون سو جيونج

357
00:26:34,550 --> 00:26:36,530
أنت ***!

358
00:26:38,570 --> 00:26:41,920
هل انتهيت؟ هل أعطيك بعض الشاي؟

359
00:26:46,860 --> 00:26:51,840
الرئيس لي، يرجى إعادة التفكير في قرارك السخيف.

360
00:26:51,840 --> 00:26:55,540
أنت تعلم أن فئة Wild Flower فازت بشكل عادل ومربع.

361
00:26:56,170 --> 00:27:00,590
هل من العدل حقًا أن تتغير النتائج بسبب معايير التحكيم الخاصة بشخص واحد؟

362
00:27:00,590 --> 00:27:03,690
لكن من العدل والعدل تغيير النتائج

363
00:27:03,690 --> 00:27:07,070
من أجل السماح لبعض الأطفال بالفوز؟

364
00:27:07,070 --> 00:27:09,200
أنت تقول بعض الكلمات الخطيرة دون أي دليل.

365
00:27:09,200 --> 00:27:11,080
أنت تعرف أنها الحقيقة.

366
00:27:11,080 --> 00:27:15,480
هل تدريس الظلم هو فلسفتك التعليمية؟

367
00:27:15,480 --> 00:27:18,080
لقد قلت أنك ستلحق بمدرسة سولسيونغ الثانوية.

368
00:27:18,080 --> 00:27:21,000
قلت لي أن أراقب ذلك!

369
00:27:21,000 --> 00:27:27,070
<i> سأكتشف كل ما هو خطأ في مدرسة سولسيونغ الثانوية.</i>

370
00:27:30,400 --> 00:27:35,930
سو جيونغ، هل أنت في وضع يسمح لك بأن تكون واثقًا جدًا أمامي؟

371
00:27:35,930 --> 00:27:39,800
ماذا عن كيم ميونغ هو؟ ماذا فعلت حتى تكون هكذا معي؟

372
00:27:44,190 --> 00:27:48,670
حسنا جيد. ماذا عنك؟ هل ليس لديك أي أخطاء بخصوص كيم ميونغ هو؟

373
00:27:48,670 --> 00:27:51,650
من أين يأتي المال من؟ أليس منك أو من والدتك؟

374
00:27:51,650 --> 00:27:55,670
نعم، لهذا السبب نحن متواطئون.

375
00:27:55,670 --> 00:27:58,850
إذا كنا على نفس القارب، هل تعتقد أنه من الصواب أن تكرهني بهذه الطريقة؟

376
00:27:58,850 --> 00:28:01,540
لا تعبث مع الاطفال.

377
00:28:01,540 --> 00:28:04,220
حسنًا، بسبب هذا المال،

378
00:28:04,220 --> 00:28:06,540
بعت ضميري وأعيش بلا شرف

379
00:28:06,540 --> 00:28:12,210
لكن إذا عبثت مع الأطفال، أنا وأنت سنموت.

380
00:28:12,210 --> 00:28:14,600
لن أموت وحيدا أبدا.

381
00:28:19,110 --> 00:28:23,830
لا...أخبرني ألا أعبث مع الأطفال ولا مع كانغ بوك سو،

382
00:28:23,830 --> 00:28:28,680
ثم ماذا علي أن أفعل؟

383
00:28:29,670 --> 00:28:33,920
أنا...أنا نفسي أخطأت،

384
00:28:33,920 --> 00:28:38,240
لذلك أنا بخير إذا حدثت لي أشياء كهذه، لكن الأطفال لم يرتكبوا أي خطأ.

385
00:28:38,240 --> 00:28:44,350
أنت تعرف أكثر أن كانغ بوك سو لم يرتكب أي خطأ، أيها الأحمق الشرير!

386
00:28:49,560 --> 00:28:54,060
يجب أن تعلم أنه كلما فعلت ذلك أكثر، كلما أردت أن أجعل كانغ بوك سو أكثر...

387
00:28:55,180 --> 00:28:57,210
يختفي.

388
00:28:59,070 --> 00:29:01,580
جرب أيها النفسي

389
00:29:01,580 --> 00:29:04,720
لأنني سأريك من هو الأكثر جنونا.

390
00:29:13,710 --> 00:29:17,070
<i>غرفة الاستشارة</i>

391
00:29:35,540 --> 00:29:38,690
ماذا تفعلين لعدم عودتك للمنزل في هذا الوقت؟

392
00:29:40,200 --> 00:29:43,350
لقد جئت بعد أن سمعت من المعلم بارك.

393
00:29:45,480 --> 00:29:47,380
هل أنت بخير؟

394
00:29:55,630 --> 00:30:01,850
<i>لدينا بوك سو... </i>تبدو جيدًا جدًا في الزي الرسمي..

395
00:30:04,390 --> 00:30:10,230
أريد أن أساعدك على التخرج.

396
00:30:18,840 --> 00:30:20,910
<i>لا تقلق.</i>

397
00:30:21,710 --> 00:30:24,330
سأتخرج بإرادتي.

398
00:30:24,330 --> 00:30:29,420
لذا...عليك أن تعطيني تلك الشهادة.

399
00:30:34,470 --> 00:30:37,440
ماذا أفعل؟

400
00:30:37,440 --> 00:30:41,350
أريد أن أتجادل بثقة مع أوه سي هو،

401
00:30:41,350 --> 00:30:46,230
ولكن بسبب أخطائي، لا أستطيع أن أقاتله بفخر.

402
00:30:49,240 --> 00:30:52,340
لقد عشت حقًا بشكل خاطئ.

403
00:31:53,010 --> 00:31:55,640
<i> غرفة المؤتمرات </i>

404
00:32:30,740 --> 00:32:36,840
<i>بطلي الغريب<i></i></i>

405
00:32:38,230 --> 00:32:45,200
<i>التوقيت والترجمة مقدمة لكم من فريق My Strange Hero Team @ Viki</i>

406
00:32:48,440 --> 00:32:49,540
<i> يتم توفير هذا المحتوى من قبل Kocowa </i>

407
00:32:49,540 --> 00:32:51,600
<i> هذه ليست مدرسة، إنها مؤسسة. </i>

408
00:32:51,600 --> 00:32:53,070
<i>هل هذا كله صحيح؟</i>

409
00:32:53,070 --> 00:32:55,180
<i> كتب المعلم بارك رسالة إلى مجلس التعليم؟ </i>

410
00:32:55,180 --> 00:32:57,440
<i> لا تجرؤ على تدمير مدرستي. اخرج هذه اللحظة! </i>

411
00:32:57,440 --> 00:32:59,050
<i>هذه هي مدرستي الآن.</i>

412
00:32:59,050 --> 00:33:00,770
<i> إذا كنت ستطردني، فانتظر. </i>

413
00:33:00,770 --> 00:33:03,180
<i> ماذا أفعل؟ أنا معلم فماذا أفعل؟</i>

414
00:33:03,180 --> 00:33:05,270
<i> لا تقلق. سوف أقوم بتسوية الأمر. ثق بي.</i>

415
00:33:05,270 --> 00:33:07,870
<i> اجعله ينقلب بالقول إنه كان عنيفًا. </i>

416
00:33:07,870 --> 00:33:09,180
<i>وفجأة تفعل هذا...</i>

417
00:33:09,180 --> 00:33:09,700
<i> لقد تم رفضي.</i>

418
00:33:09,700 --> 00:33:10,970
<i>منذ أن رفضت إرادتنا الطيبة. </i>

419
00:33:10,970 --> 00:33:12,590
<i>لن يكون أمامنا خيار سوى اللجوء إلى الطريقة الأقوى. </i>

420
00:33:12,590 --> 00:33:14,000
<i> مظلة. أليس لديك مظلة؟ </i>

421
00:33:14,000 --> 00:33:16,070
<i>هل أنت مجنون؟ هذه مدرسة. أنت ترتدي الزي الرسمي الآن -</i>

422
00:33:16,070 --> 00:33:16,670
<i> هل الزي الرسمي هو المشكلة؟</i>

423
00:33:16,670 --> 00:33:19,000
<i> هل أنت واثق أنك لن تؤذيها؟</i>

424
00:33:19,000 --> 00:33:20,680
<i> لن أتركها بمفردها أبدًا.</i>.

425
00:33:20,680 --> 00:33:22,740
<i> أريد أن أصبح مدرسا مثلك.</i>

426
00:33:22,740 --> 00:33:24,210
<i> أولاً، نحتاج إلى المعلم بارك. </i>

427
00:33:24,210 --> 00:33:27,510
<i> أنا الدليل يا معلم بارك </i>

428
00:33:27,510 --> 00:33:29,240
<i> كرئيس للمدرسة، أنا الآن أطرد من العمل </i>

429
00:33:29,240 --> 00:33:32,620
<i>المعلم بارك دونغ جون.</i>

430
00:33:35,000 --> 01:33:35,000
<font color='red'>✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰</font>