1
00:00:09,000 --> 00:00:11,580
<i>[الحلقة 2]</i>

2
00:00:11,580 --> 00:00:14,420
نلقي نظرة هنا. التقلب الصوتي هو -

3
00:00:14,420 --> 00:00:17,680
ما هو صوتي؟ ولماذا تتقلب؟

4
00:00:18,310 --> 00:00:21,500
إنه شيء يسمى الظواهر عندما يجتمع اثنان من الصوتيات لجعل شيء ما يبدو جيدًا.

5
00:00:21,500 --> 00:00:23,300
لقد تعلمنا هذا مرة أخرى في المدرسة المتوسطة.

6
00:00:23,300 --> 00:00:26,970
فقاعة رقيقة وجوارب صفراء. أنت لا تتذكر؟

7
00:00:27,580 --> 00:00:29,180
يا.

8
00:00:29,180 --> 00:00:31,980
لديك حس أزياء غريب. من يرتدي الجوارب الصفراء هذه الأيام؟

9
00:00:31,980 --> 00:00:35,410
حاول ألا تفهم الأمر. فقط احفظها. الأمر بسيط طالما أنك تحفظه فقط.

10
00:00:35,410 --> 00:00:37,910
هناك ما يسمى بقاعدة الصوت النهائية لاستئصال التشفير.

11
00:00:37,910 --> 00:00:41,780
G N D R/L M B/V A/O تعتبر كذلك.

12
00:00:42,450 --> 00:00:44,310
هناك أيضًا S. لقد نسيت أن تذكر S.

13
00:00:44,310 --> 00:00:48,470
ولهذا السبب يطلق عليها اسم GANDUARUN (رقيقة) قطرات الماء. لذلك لا ترتبك على الرغم من أن حرف S مفقود هناك.

14
00:00:48,470 --> 00:00:49,950
انظر هنا.

15
00:00:50,320 --> 00:00:53,660
يبدو أن القواعد الخاصة بهذا قد تم اختلاقها للتو وكل شيء مباح. توقف عند الضوء الأحمر.

16
00:00:53,660 --> 00:00:57,310
تعبر عندما يتحول الضوء إلى اللون الأخضر. يجب حماية الأطفال وكبار السن والنساء الحوامل.

17
00:00:57,310 --> 00:01:01,310
الأمر بسيط للغاية ولكنك تجعله أصعب بكثير مما هو عليه الآن.

18
00:01:01,310 --> 00:01:02,290
أنت غبي! أثناء الدرس لا يجب عليك...

19
00:01:02,290 --> 00:01:04,160
ماذا، ماذا الآن؟

20
00:01:22,480 --> 00:01:26,780
هل ترغب في تناول وعاء آخر من الأرز المقلي؟

21
00:01:27,160 --> 00:01:28,640
هل علي أن؟

22
00:01:29,600 --> 00:01:32,180
- أنت تعلم أن ما طلبته كان بحجم مزدوج، أليس كذلك؟<br> - اه.

23
00:01:36,650 --> 00:01:40,150
كبر عمي كثيرا.

24
00:01:40,150 --> 00:01:42,790
حتى أنه أحضر فتاة الآن.

25
00:01:51,270 --> 00:01:59,260
<i>التوقيت والترجمة مقدمة لكم من فريق My Strange Hero Team @ Viki</i>

26
00:02:10,150 --> 00:02:14,300
رئيس الصف!

27
00:04:16,490 --> 00:04:21,170
♫ <i>هل يحدث ذلك لمعرفة؟</i> ♫

28
00:04:21,170 --> 00:04:25,670
♫ <i>لا أعتقد أنني أستطيع الاستمرار بدونك.</i> ♫

29
00:04:25,670 --> 00:04:30,130
♫ <i>أخشى أن يتم القبض علي، أخشى أن يتم القبض عليك.</i> ♫

30
00:04:30,130 --> 00:04:34,090
♫ <i>أريد فقط إخفاء مشاعري في الوقت الحالي.</i> ♫

31
00:04:34,090 --> 00:04:39,010
♫ <i>لكنه يظهر على وجهي </i> ♫

32
00:04:39,010 --> 00:04:43,410
♫ <i>وجهي المحمر يقول </i> ♫

33
00:04:43,410 --> 00:04:48,030
♫ <i>أنا لا أجيد التعبير عن مشاعري لك.</i> ♫

34
00:04:48,030 --> 00:04:52,040
♫ <i>لكنني سأظل أخبرك بما أشعر به حقًا.</i> ♫

35
00:04:52,040 --> 00:04:56,460
♫ <i>دعنا نخرج ونرى حتى نتمكن من معرفة ما إذا كنا مناسبين لبعضنا البعض.</i> ♫

36
00:04:56,460 --> 00:05:00,930
♫ <i>دعونا نرى ما إذا كان لدينا أي اختلافات في الشخصية.</i> ♫

37
00:05:00,930 --> 00:05:04,610
♫ <i>أنا معجب بك لذا سأحاول جاهداً من أجلك.</i> ♫

38
00:05:04,610 --> 00:05:06,950
♫ <i>أتمنى لك ليلة نوم سعيدة كل ليلة.</i> ♫

39
00:05:06,950 --> 00:05:12,560
♫ <i>عندما أهمس في أذنيك، تغفو.</i> ♫

40
00:05:19,280 --> 00:05:20,710
ما رأيك يا رئيس الصف؟

41
00:05:20,710 --> 00:05:22,550
تشعر بتحسن كبير بعد الذهاب في رحلة سريعة، أليس كذلك؟

42
00:05:22,550 --> 00:05:26,360
أشعر بتحسن كبير؟ كنت خائفا حتى الموت.

43
00:05:27,620 --> 00:05:30,410
لقد هربت مرة أخرى دون أن تأتي للدراسة الليلية.

44
00:05:31,040 --> 00:05:34,460
أنت دائمًا تسبب المشاكل ولا تدرس حتى. لماذا تأتي إلى المدرسة إذن؟

45
00:05:34,460 --> 00:05:37,050
لماذا سألت ذلك؟ انه ممتع.

46
00:05:37,050 --> 00:05:41,010
هناك أصدقاء، يتم إطعامك، والفصل رائع جدًا لدرجة أنني أستطيع النوم بسهولة.

47
00:05:41,010 --> 00:05:42,900
إنها الجنة بالفعل

48
00:05:47,370 --> 00:05:49,680
أعطني ورقة الاختبار لفصل اللغة الكورية.

49
00:05:51,540 --> 00:05:53,910
حسنا، هذا هو ...

50
00:05:57,060 --> 00:06:00,800
أنا آسف جدا. أعتقد أنني يجب أن أكون أحمق أو شيء من هذا. هذا هو الحال...

51
00:06:02,540 --> 00:06:05,240
هل يمكن أن تكون قد فهمت كل منهم بشكل خاطئ؟

52
00:06:07,080 --> 00:06:09,790
لكن مع ذلك، لا بأس بما أنك بذلت قصارى جهدك.

53
00:06:09,790 --> 00:06:12,990
لكنني حقًا لا أستطيع أن أقول أشياء لا معنى لها مثل هذا.

54
00:06:12,990 --> 00:06:17,710
انظر يا رئيس الفصل، لقد حصلت على 50 نقطة أكثر من المعتاد.

55
00:06:20,140 --> 00:06:23,010
هذا يعني أنك حصلت على 15% من قبل؟

56
00:06:23,010 --> 00:06:26,650
اه نعم. ماذا حصلت يا رئيس الفصل؟

57
00:06:27,410 --> 00:06:29,130
80%؟

58
00:06:30,050 --> 00:06:33,450
90%؟ هل يمكن أن تكون قد حصلت على...؟

59
00:06:33,840 --> 00:06:35,700
هل حصلت عليهم كل الحق؟

60
00:06:37,410 --> 00:06:40,090
يا رئيس الفصل، أنت حقًا ليس لديك لمسة إنسانية بداخلك.

61
00:06:40,090 --> 00:06:41,230
ماذا؟

62
00:06:41,230 --> 00:06:45,090
رئيس الفصل، ما هو حلمك على أية حال؟

63
00:06:45,960 --> 00:06:47,560
- حلم؟ <br>- نعم.

64
00:06:47,560 --> 00:06:51,490
ما الذي تريد أن تكونه لتجعلك تدرس بهذه الصعوبة؟

65
00:06:54,320 --> 00:06:56,680
أنا حقا ليس لدي أي أحلام في الوقت الحالي.

66
00:06:59,770 --> 00:07:01,370
حسنا اذن...

67
00:07:02,790 --> 00:07:06,220
معلم. ماذا تعتقد؟

68
00:07:06,220 --> 00:07:08,400
- معلم؟ <br>- نعم.

69
00:07:08,400 --> 00:07:11,320
المعلم سون سو جيونج. انها مجرد لفات مباشرة من لساني.

70
00:07:11,320 --> 00:07:13,740
والشيء الأكثر أهمية هو أنك ساعدتني في الحصول على 65% في اختباري.

71
00:07:13,740 --> 00:07:16,750
هل تعرف كم هذا لا يصدق؟

72
00:07:17,950 --> 00:07:19,780
معلم؟

73
00:07:20,930 --> 00:07:24,230
المعلم سون سو جيونج.

74
00:07:26,110 --> 00:07:27,810
لك ذالك.

75
00:07:27,810 --> 00:07:29,720
لقد قررت على حلمك.

76
00:07:30,310 --> 00:07:33,770
فكرت أيضًا في شيء آخر. حلم لنفسي.

77
00:07:35,490 --> 00:07:39,870
صديق Son Soo Jeong.

78
00:07:41,850 --> 00:07:44,060
مهلا ماذا...؟

79
00:07:55,450 --> 00:07:57,240
مدرس.

80
00:08:03,550 --> 00:08:05,510
سون سو جيونج.

81
00:08:06,120 --> 00:08:08,060
مدرس. مدرس.

82
00:08:17,290 --> 00:08:21,270
مدرس. المعلم سون سو جيونج.

83
00:08:26,890 --> 00:08:29,950
مهلا، هذا أنت، يونغ مين. المستشار الأكاديمي ليس هنا بعد

84
00:08:29,950 --> 00:08:31,790
اليوم،

85
00:08:32,750 --> 00:08:34,610
أنا هنا لرؤيتك، المعلم.

86
00:08:34,610 --> 00:08:37,030
أنا؟ لماذا؟

87
00:08:37,030 --> 00:08:39,930
هل تحتاج إلى بعض الاستشارات النفسية؟ هل هناك شيء في الأمر؟

88
00:08:39,930 --> 00:08:42,170
هل يضايقك الأطفال الآخرون؟

89
00:08:42,620 --> 00:08:45,420
ليس بالضرورة.

90
00:08:48,260 --> 00:08:49,970
أنا أكون...

91
00:08:50,700 --> 00:08:54,200
خائفة جدًا من احتمال طردي من صف اللبلاب.

92
00:08:55,170 --> 00:08:56,650
حسنا أرى ذلك.

93
00:08:56,650 --> 00:08:59,650
<i>أنا خائف جدًا من احتمال طردي من هذه المدرسة.</i>

94
00:08:59,650 --> 00:09:04,320
في كل مرة نجري فيها اختبارًا، أشعر أن الأطفال الآخرين في حالة جيدة وأنا الوحيد الذي ليس كذلك.

95
00:09:04,320 --> 00:09:08,570
<i>يبدو أن الجميع يعيشون حياة جيدة ولكن لماذا أنا الوحيد الذي ليس كذلك؟</i>

96
00:09:09,380 --> 00:09:10,570
ماذا علي أن أفعل؟

97
00:09:10,570 --> 00:09:15,210
<i>هذا ما أود أن أقوله. ماذا أفعل؟</i>

98
00:09:18,660 --> 00:09:24,040
يونغ مين، استمع. من الطبيعي أن تشعر بعدم الأمان في هذه المرحلة من حياتك.

99
00:09:24,040 --> 00:09:25,630
ابن المعلم!

100
00:09:26,140 --> 00:09:28,280
هل تم حجب أموال الغداء الخاصة بك أم ماذا؟

101
00:09:28,280 --> 00:09:30,880
لقد تلقيت للتو اتصالاً من مكتب الإدارة.

102
00:09:30,880 --> 00:09:35,080
كيف يمكنك أن تتناول الغداء مجانًا لمدة ثلاثة أشهر كاملة كمدرس من أجل الله؟

103
00:09:35,080 --> 00:09:38,430
لدي الكثير من النصائح لأقوم بها يا سيدي. سوف أكون هناك على الفور.

104
00:09:38,430 --> 00:09:40,730
حسنا، أنت تفعل ذلك.

105
00:09:46,150 --> 00:09:50,200
يونغ مين، هل تعتقد أنه يمكنك العودة لجلسة الاستشارة في وقت آخر؟

106
00:09:50,200 --> 00:09:52,750
وقت اخر؟ متى؟

107
00:09:52,750 --> 00:09:56,900
مجرد وقت آخر. الباب سيكون دائما مفتوحا لك.

108
00:10:04,050 --> 00:10:06,380
مرحبًا.

109
00:10:13,270 --> 00:10:17,460
إنهم يواصلون تشييد المباني الجديدة فحسب.

110
00:10:18,150 --> 00:10:21,450
- عليكم جميعًا كتابة "العلم" لـ Yoo Chi Hwan 100 مرة لكل واحد.<br> - ماذا؟!

111
00:10:23,850 --> 00:10:27,230
حسنا حسنا. بخير. ننسى كل شيء آخر.

112
00:10:27,230 --> 00:10:29,360
<i>فقط تذكر أن الاسم المستعار لـ Yoo Chi Hwan هو "Cheongma".</i>

113
00:10:29,360 --> 00:10:33,010
أريد أن أصبح مدرسًا كوريًا بدوام كامل أيضًا.

114
00:10:33,980 --> 00:10:37,700
هل سأحصل على منصب إذا غادر السيد بارك؟

115
00:10:39,080 --> 00:10:43,720
أنا مجنون، مجنون. سون سو جيونج، استجمع قواك.

116
00:10:45,610 --> 00:10:48,640
<i>مكتب الادارة</i>

117
00:10:53,080 --> 00:10:55,410
المعلم سون سو جيونج؟

118
00:10:56,150 --> 00:10:59,450
عقدك سينتهي هذا المصطلح، أليس كذلك؟

119
00:10:59,470 --> 00:11:02,470
ماذا؟! 50.000 دولار؟

120
00:11:04,840 --> 00:11:07,200
اخفض صوتك.

121
00:11:08,420 --> 00:11:12,420
إذا دفعت 50000 دولار، فيمكنك أن تصبح مدرسًا بدوام كامل.

122
00:11:14,070 --> 00:11:15,960
لم أكن أنوي أن أقول هذا،

123
00:11:15,960 --> 00:11:18,310
لكنك تعرف السيد هونغ، المسؤول عن فصل اللغة الكورية للطلاب الجدد، أليس كذلك؟

124
00:11:18,310 --> 00:11:21,450
بالطبع، أنا أعرفه.

125
00:11:21,450 --> 00:11:23,730
- مستحيل.<br> - ومدرس التربية المدنية للسنة الثانية.

126
00:11:23,730 --> 00:11:26,970
- هذا ليس له أي معنى، أيها المعلم جانغ أيضًا؟ <br> - نعم.

127
00:11:26,970 --> 00:11:31,110
لكن لماذا تقدم لي هذا النوع من العرض؟

128
00:11:31,110 --> 00:11:34,890
وكيف يخطط مكتب القبول لاستخدام هذه الأموال؟

129
00:11:34,890 --> 00:11:37,270
لقد فشلت في الترقية إلى الدوام الكامل مرة أخرى، أليس كذلك؟

130
00:11:37,270 --> 00:11:41,120
إذا لم تصنع الفرصة لنفسك، فلن تحصل عليها أبدًا.

131
00:11:41,900 --> 00:11:44,340
لم أكن لأقول هذا حقاً، لكن...

132
00:11:51,960 --> 00:11:57,160
أنا الأخ الأصغر لابن العم الثاني لابن عم رئيس مجلس الإدارة.

133
00:11:59,130 --> 00:12:00,920
حسنا أرى ذلك.

134
00:12:00,920 --> 00:12:03,290
هذا مذهل.

135
00:12:05,290 --> 00:12:09,480
يا ابن العاهرة، كيف تجرؤ على محاولة سحب هذا القرف معي!

136
00:12:09,480 --> 00:12:12,080
إذا كنت الأخ الأصغر لابن عم ثاني لابن عمه، فأنت غرباء!

137
00:12:12,080 --> 00:12:14,930
كيف يمكن لشخص أن يدفع مقابل وظيفة لتعليم الأطفال؟ هل هذا منطقي؟

138
00:12:14,930 --> 00:12:18,830
سأبلغ البرنامج التلفزيوني "أريد أن أعرف ذلك" وأبلغ الشرطة عنك.

139
00:12:18,830 --> 00:12:21,010
لن أدعك تفلت من هذا.

140
00:12:21,010 --> 00:12:23,520
ثم عش هكذا لبقية حياتك!

141
00:12:23,520 --> 00:12:26,100
تمشي على قشر البيض بسبب وظيفتك الغير مستقرة و

142
00:12:26,100 --> 00:12:31,250
تمتص المعلمين، عش حياتك كمدرس متعاقد.

143
00:12:33,210 --> 00:12:35,000
كنت أحاول مساعدتك.

144
00:12:35,000 --> 00:12:39,080
أوه، دفع وجبتك.

145
00:12:39,080 --> 00:12:42,200
يرجى الدفع قريبا.

146
00:12:42,200 --> 00:12:51,740
<i>التوقيت والترجمة مقدمة لكم من فريق My Strange Hero Team @ Viki</i>

147
00:13:06,580 --> 00:13:08,660
الجدة.

148
00:13:08,660 --> 00:13:10,810
هل كنت بخير؟

149
00:13:10,810 --> 00:13:14,170
لقد أصبحت أجمل.

150
00:13:15,150 --> 00:13:18,430
أنا فقط من أصبح عجوزًا.

151
00:13:20,780 --> 00:13:25,100
جدتي، هل يجب أن أترك العمل في المدرسة؟

152
00:13:26,230 --> 00:13:28,750
طعام الكافتيريا لا يناسب ذوقي.

153
00:13:28,750 --> 00:13:31,550
كان طعمه لذيذًا جدًا في الماضي.

154
00:13:31,550 --> 00:13:34,690
أنت تعرف كم كنت أحب الطعام هناك.

155
00:13:39,080 --> 00:13:42,460
لقد اقتنعت تقريبًا قليلاً هناك.

156
00:13:43,820 --> 00:13:48,740
في رأسي، كنت أفكر كيف يجب أن أحصل على المال.

157
00:13:52,400 --> 00:13:54,930
أن تكون هكذا...

158
00:13:54,930 --> 00:13:57,700
هل يجب أن أصبح مدرسًا؟

159
00:13:59,510 --> 00:14:02,760
المعلم سون سو جيونج.

160
00:14:02,760 --> 00:14:04,800
هل أنا مؤهل؟

161
00:14:04,800 --> 00:14:08,020
<i>مدرس! سون سو جيونج.</i>

162
00:14:08,020 --> 00:14:10,250
<i>مدرس!</i>

163
00:14:11,470 --> 00:14:14,270
أنا مجنون. لماذا أفكر في ذلك؟

164
00:14:16,580 --> 00:14:18,410
<i>حسنًا، سيكون الأمر صعبًا بعض الشيء.</i>

165
00:14:18,410 --> 00:14:22,210
<i>سنحاول توظيف شخص ما من الخارج.</i>

166
00:14:27,820 --> 00:14:31,480
جدتي، سأعود قريبا.

167
00:14:31,480 --> 00:14:34,540
سآخذ لكسب المال بسرعة.

168
00:14:36,940 --> 00:14:39,210
هكذا جدتي...

169
00:14:43,860 --> 00:14:46,430
هل يمكنك أن تتساهل معي هذه المرة؟

170
00:15:06,940 --> 00:15:09,480
ماذا علي أن أفعل؟

171
00:15:14,460 --> 00:15:17,420
<i>جدتي، سأستخدم هذا المال لأصبح مدرسًا بدوام كامل...</i>

172
00:15:17,420 --> 00:15:19,930
<i>وسوف أعاملك بشكل جيد.</i>

173
00:15:25,010 --> 00:15:28,210
مرحبًا. مرحبًا.

174
00:15:31,000 --> 00:15:32,680
- آه.<br> - آسف.

175
00:15:35,940 --> 00:15:37,540
شكرا لك، المعلم ما!

176
00:15:37,540 --> 00:15:40,090
سيدة سون، لا بد أن شيئًا جيدًا قد حدث اليوم.

177
00:15:40,090 --> 00:15:41,350
ليس حقيقيًا.

178
00:15:41,350 --> 00:15:45,030
تعليم الأطفال هو أفضل شيء يحدث على وجه الأرض.

179
00:15:45,030 --> 00:15:46,600
هل جن جنونها؟

180
00:15:46,600 --> 00:15:51,310
لقد كنت عابسًا جدًا قبل بضعة أيام فقط. هل تواعد؟

181
00:15:52,440 --> 00:15:54,940
<i>$60,000</i>

182
00:15:56,340 --> 00:15:59,430
لا، أنا لا أواعد.

183
00:15:59,430 --> 00:16:02,290
كنت أشعر بالمرض قليلاً في الأيام القليلة الماضية.

184
00:16:02,290 --> 00:16:07,670
كنت تعتقد أن تعليم الأطفال هو أفضل شيء على وجه الأرض، ثم حالتك

185
00:16:07,670 --> 00:16:10,910
لا يزال سيئا بعض الشيء، ألا تعتقد ذلك؟ <br> $65,000

186
00:16:17,330 --> 00:16:21,020
لا، شكرا لك على اهتمامك.

187
00:16:21,020 --> 00:16:22,320
يونغ مين.

188
00:16:22,320 --> 00:16:24,430
أوه يونغ مين.

189
00:16:24,430 --> 00:16:28,500
كيف يمكنك خفض متوسط ​​الفصل كثيرا، هاه؟

190
00:16:28,500 --> 00:16:34,010
ما عليك سوى الانتقال إلى الفصل السماوي والدراسة بشكل مريح، بدلاً من أن تكون مصدر إزعاج للطلاب الآخرين.

191
00:16:34,850 --> 00:16:36,330
تستطيع الرحيل.

192
00:16:43,770 --> 00:16:48,020
يونغ مين، هل تريد الحصول على المشورة اليوم؟ أبوابي مفتوحة دائما..

193
00:16:50,550 --> 00:16:52,800
يونغ مين.

194
00:16:52,800 --> 00:16:54,740
أوه يونغ مين!

195
00:16:55,430 --> 00:16:58,300
انتباه!

196
00:16:58,300 --> 00:17:01,580
انتبه ألي!

197
00:17:01,580 --> 00:17:04,550
سمعت كيم ميونغ هو من مكتب الإدارة

198
00:17:04,550 --> 00:17:08,040
هرب بكل أموال خطة وجبات الطلاب

199
00:17:08,040 --> 00:17:12,000
ولم يأت للعمل منذ الأمس.

200
00:17:12,000 --> 00:17:15,370
<i>يا له من شخص فظيع.</i>

201
00:17:15,370 --> 00:17:18,400
<i>سمعت أنه أخذ 10 سنتات من أموال الغداء لكل طالب.</i>

202
00:17:18,400 --> 00:17:22,430
<i>- يجب أن تكون الشائعات صحيحة. <br> - أنا متأكد من أنه أخذ أكثر من 10 سنتات.</i>

203
00:17:22,430 --> 00:17:24,530
<i>لا أستطيع حتى أن أتخيل كم كان لديه من المال لنفسه.</i>

204
00:17:24,530 --> 00:17:25,660
فعلا...؟

205
00:17:25,660 --> 00:17:29,020
إذا أخذ مالاً من المدرسة ألا يعتبر ذلك اختلاساً؟

206
00:17:29,020 --> 00:17:31,810
حسنًا، في الوقت الحالي، لقد أبلغت الشرطة عنه.

207
00:17:31,810 --> 00:17:35,210
لن يفيدنا أي شيء إذا اكتشف الوالدان ذلك، لذا ابقوا الأمر سرًا جميعًا.

208
00:17:35,210 --> 00:17:38,310
هذه المدرسة تتقاضى الكثير من الرسوم الدراسية لأنها مدرسة خاصة.

209
00:17:38,310 --> 00:17:41,510
- ليس من المنطقي أن نخفي هذا عن الأهل! <br>- هل تعتقد أننا لا نعرف ذلك؟

210
00:17:41,510 --> 00:17:43,470
يا إلهي، يا معلم بارك، خفف من حدة الأمر قليلاً.

211
00:17:43,470 --> 00:17:45,040
لكم جميعا الهدوء.

212
00:17:45,040 --> 00:17:46,570
المضي قدما وتعليم الفصول الدراسية الخاصة بك.

213
00:17:46,570 --> 00:17:49,540
يسارع الطلاب إلى الشعور إذا كان هناك خطأ ما.

214
00:17:50,470 --> 00:17:54,970
يا إلهي! من في العالم هو صاحب هذه المدرسة؟

215
00:17:56,110 --> 00:17:57,650
ايجو!

216
00:18:10,800 --> 00:18:15,180
<i>الرقم الذي طلبته غير متوفر.</i>

217
00:18:15,180 --> 00:18:18,150
<i>سيتم توجيهك إلى البريد الصوتي.</i>

218
00:18:32,380 --> 00:18:35,010
مدرس.

219
00:18:35,010 --> 00:18:37,140
أنا حقا أريد أن أموت.

220
00:18:37,150 --> 00:18:40,820
<i>أنا يو بو نام (يعني أيضًا رجل متزوج).</i>

221
00:18:40,820 --> 00:18:43,880
<i>إنها كلمات مختصرة لصبي يدرس في كشك زجاجي.</i>

222
00:18:43,880 --> 00:18:46,060
<i>يو بو نام.</i>

223
00:18:46,060 --> 00:18:51,310
<i>في مدرسة Seolsong High، نسمي الأطفال الذين هم من بين أفضل 30 طفلًا في المدرسة في صف اللبلاب "Yoo Boo Nam" و"Yoo Boo Nye".</i>

224
00:18:51,310 --> 00:18:53,750
<i>نحن الوحيدون الذين حصلنا على أكشاك زجاجية للدراسة فيها.</i>

225
00:18:53,750 --> 00:18:56,980
<i>في البداية، استمتعت بجميع المزايا التي تأتي مع هذه الفئة الخاصة.</i>

226
00:18:56,980 --> 00:18:59,340
<i>ولكن عندما بدأت درجاتي في الانخفاض،</i>

227
00:18:59,340 --> 00:19:05,180
<i>كانت فكرة ترك الفصل والتعرض للتمييز مثل الطلاب الآخرين تدفعني إلى الجنون!</i>

228
00:19:05,180 --> 00:19:08,320
<i>في مدرسة Seolsong الثانوية، نقوم بإجراء الاختبارات كل أسبوع، ويتم تقسيمنا إلى فصول بناءً على نتائجنا.</i>

229
00:19:08,320 --> 00:19:11,880
<i>لكن مع نتيجة هذا الأسبوع، سأطرد من صف اللبلاب.</i>

230
00:19:11,880 --> 00:19:15,760
<i>افضل الموت. هل تعتقد أنني مجنون؟ لا!</i>

231
00:19:15,760 --> 00:19:18,610
<i>أنا متأكد من أن الطلاب في ثانوية سيولسونغ يمكنهم فهم ما أشعر به.</i>

232
00:19:18,610 --> 00:19:22,390
<i>لو كانت جميع الفصول متساوية منذ البداية، لما راودتني هذه الأفكار أبدًا!</i>

233
00:19:22,390 --> 00:19:25,510
<i>أنا لست مجنونا. إنها المدرسة المجنونة!</i>

234
00:19:25,510 --> 00:19:30,310
<i>- سأقوم بالإبلاغ عن ثانوية سيولسونغ.</i> <br> - ابحث عن يونغ مين! ابحث عن ابني!

235
00:19:30,310 --> 00:19:32,970
- من المسؤول هنا؟! <br> <i>- أخبار عاجلة.</i>

236
00:19:32,970 --> 00:19:38,250
<i>طالبة في السنة الثانية في مدرسة S الثانوية المرموقة، أوه يونغ مين،</i>

237
00:19:38,250 --> 00:19:44,640
<i>اختفى فجأة بعد أن ترك منشورًا على وسائل التواصل الاجتماعي حول نظام المدرسة التنافسي المفرط.</i>

238
00:19:44,640 --> 00:19:50,610
<i>يبدو أن مدرسة S الثانوية قسمت طلابها إلى فصول مرتبة بناءً على نتائج الاختبار الأسبوعية.</i>

239
00:19:50,610 --> 00:19:54,010
<i>أعرب يونغ مين عن ذلك مع مرور الوقت،</i>

240
00:19:54,010 --> 00:20:00,300
<i>لقد دفعه القلق من الطرد من فئة الـ 1٪ الأعلى إلى الجنون.</i>

241
00:20:02,360 --> 00:20:03,870
<i>أوه يونغ مين</i>

242
00:20:05,640 --> 00:20:09,330
<i>يا أستاذ أريد أن أموت.</i>

243
00:20:09,330 --> 00:20:11,560
<i>أنا الذي يريد الموت حقاً.</i>

244
00:20:11,560 --> 00:20:15,040
<i>لا يصدق، يا معلم، أريد حقًا أن أموت، أعني ذلك.</i>

245
00:20:15,040 --> 00:20:16,590
<i>أعني ذلك أيضا.</i>

246
00:20:16,590 --> 00:20:18,210
<i>دعونا نلتقي ونموت معًا.</i>

247
00:20:18,210 --> 00:20:20,270
<i>أين أنت؟</i>

248
00:20:43,920 --> 00:20:46,600
لقد أتيت بمفردك حقاً، أليس كذلك؟

249
00:20:46,600 --> 00:20:48,010
يمين.

250
00:20:48,010 --> 00:20:49,790
ماذا يجب ان افعل الان؟

251
00:20:49,790 --> 00:20:52,570
ماذا تقصد؟ سوف نموت فقط.

252
00:20:52,570 --> 00:20:56,540
ماذا؟ د-يموت؟

253
00:20:57,950 --> 00:21:00,300
قلت أنك تريد أن تموت. لماذا؟

254
00:21:00,300 --> 00:21:02,120
هل تخاف من فكرة الموت؟

255
00:21:02,120 --> 00:21:06,440
- نعم. <br><i>- أنا ممتن حقًا لكل هذا الوقت.</i>

256
00:21:06,440 --> 00:21:09,610
لن أنسى أبدًا كيف دعمتني.

257
00:21:09,610 --> 00:21:12,220
سوف اتذكر

258
00:21:12,220 --> 00:21:15,400
السنوات الثلاث التي قضيناها معًا.

259
00:21:15,400 --> 00:21:20,110
الآن... أعتقد أن الوقت قد حان ل

260
00:21:20,110 --> 00:21:22,270
انتقل إلى الخطوة التالية.

261
00:21:28,420 --> 00:21:30,030
صديقك يريد الانفصال عنك.

262
00:21:30,030 --> 00:21:32,280
مفاجأة!

263
00:21:32,280 --> 00:21:36,640
واو، لقد فوجئت.

264
00:21:37,200 --> 00:21:40,870
أي نوع من الاقتراح هو هذا؟

265
00:21:40,870 --> 00:21:43,250
أين صديقي؟

266
00:21:43,250 --> 00:21:44,930
كل هذا خطأك، تعليم!

267
00:21:44,930 --> 00:21:49,190
لو كنت سمعتني حينها، لما سار الأمر على هذا النحو.

268
00:21:49,190 --> 00:21:53,920
أنا مجرد مستشار بالاسم! أنا لا أعرف حتى ما الذي يدور في رأسي.

269
00:21:53,920 --> 00:21:55,900
يتقاضى عمال العقود أجورًا قليلة جدًا.

270
00:21:55,900 --> 00:21:59,900
سمعت أنني سأحصل على مكافأة قدرها 100 دولار إذا عملت كمستشار، لذلك قبلت الوظيفة.

271
00:22:03,190 --> 00:22:07,100
أين... صديقي؟

272
00:22:12,350 --> 00:22:18,650
لقد تعاقد بارك تشانغ سو مع شركتنا للانفصال عنك نيابة عنه.

273
00:22:32,350 --> 00:22:37,030
أ-هل تنفصلين عني من أجله؟

274
00:22:37,840 --> 00:22:40,570
ماذا تفعل الآن؟

275
00:22:43,780 --> 00:22:46,500
هل انتهيت من الأكل؟

276
00:22:46,500 --> 00:22:49,460
وبطبيعة الحال، هذه العبارة القديمة صحيحة.

277
00:22:49,460 --> 00:22:53,730
يقولون، "الأشباح الذين يموتون بعد تناول الطعام يبدون أفضل."

278
00:22:53,730 --> 00:22:56,480
بشرتك تبدو رائعة الآن.

279
00:22:56,480 --> 00:23:00,570
أعتقد أننا لن نشعر بالوحدة لأننا نموت معًا، أليس كذلك؟

280
00:23:00,570 --> 00:23:04,210
يا معلم لماذا تتصرف هكذا؟ هذا ليس مضحكا.

281
00:23:04,210 --> 00:23:06,020
ماذا؟

282
00:23:06,020 --> 00:23:10,430
لم تقل أنك سوف تموت؟ لن يستغرق الأمر وقتا طويلا.

283
00:23:12,090 --> 00:23:14,790
اقفز أولا ثم...

284
00:23:17,240 --> 00:23:20,530
أدمغتنا سوف تتفاعل أولا،

285
00:23:20,530 --> 00:23:22,030
عندها ستصبح أجسادنا قلقة.

286
00:23:22,030 --> 00:23:24,520
ثم فجأة سنعاني من ضيق في التنفس.

287
00:23:24,520 --> 00:23:27,110
سنبدأ في النضال بشكل محموم، لذلك

288
00:23:27,110 --> 00:23:28,190
سوف يصبح تنفس الخلايا لدينا أسرع.

289
00:23:28,190 --> 00:23:29,820
سنحتاج إلى الأكسجين بشكل عاجل،

290
00:23:29,820 --> 00:23:31,230
لذلك سوف نتنفس من أنوفنا، أليس كذلك؟

291
00:23:31,230 --> 00:23:32,910
ثم سوف يدخل الماء إلى أنفك و

292
00:23:32,910 --> 00:23:36,350
يتدفق عبر مجرى الهواء، وعندما يملأ الماء رئتينا...

293
00:23:36,350 --> 00:23:40,040
ستبدأ أعضائنا بالفشل واحدًا تلو الآخر.

294
00:23:40,040 --> 00:23:43,070
سينخفض ​​معدل ضربات القلب لدينا، ثم سنموت دماغياً.

295
00:23:43,070 --> 00:23:46,430
عندها ستفقد أيدينا قوتها وتسقط ببطء..

296
00:23:47,600 --> 00:23:50,440
قف! توقف بالفعل!

297
00:23:53,040 --> 00:23:56,610
لا تقلق. سينتهي الأمر خلال ثلاث دقائق.

298
00:23:57,530 --> 00:24:00,880
أنت قادر على الجلوس في المقصورة الزجاجية لمدة خمس ساعات متواصلة.

299
00:24:00,880 --> 00:24:03,410
ما هو هناك ليكون خائفا من؟

300
00:24:15,940 --> 00:24:20,090
يا أستاذ لقد أخطأت

301
00:24:20,090 --> 00:24:22,540
من فضلك لا تموت!

302
00:24:23,450 --> 00:24:27,480
كنت مخطئ. لن أموت. لا أريد أن أموت.

303
00:24:27,480 --> 00:24:29,380
لو سمحت.

304
00:24:35,300 --> 00:24:37,910
ماذا يعمل والدك؟

305
00:24:39,030 --> 00:24:43,160
ماذا؟ يملك عملاً تجاريًا.

306
00:24:43,900 --> 00:24:46,500
استمع لكلماتي جيداً الآن.

307
00:24:46,500 --> 00:24:49,210
استخدم والديك. الدراسة في الخارج.

308
00:24:49,210 --> 00:24:52,370
لن تكون قادرًا على تحمل فئة اللبلاب لفترة أطول.

309
00:24:52,370 --> 00:24:56,370
أين سيكون جيدا؟ أمريكا أو أستراليا أو كندا ستكون لطيفة.

310
00:24:56,370 --> 00:24:59,630
سمعت أن الوجبات المدرسية صديقة للبيئة للغاية.

311
00:25:00,430 --> 00:25:03,230
سأذهب للدراسة في الخارج.

312
00:25:03,230 --> 00:25:05,870
لقد قطعت كل هذه المسافة وضحيت بنفسي من أجلك.

313
00:25:05,870 --> 00:25:10,310
فكر أنك ولدت من جديد اليوم، وعش بجد من الآن فصاعدا.

314
00:25:11,930 --> 00:25:16,940
وهناك شيء أكثر أهمية من الدراسة وكسب المال.

315
00:25:21,740 --> 00:25:26,640
أنا متأكد من أن هناك شيء من هذا القبيل هناك. انها عملك للعثور عليه.

316
00:25:31,510 --> 00:25:33,160
<i>هاتف عمومي؟</i>

317
00:25:33,160 --> 00:25:35,240
كيم ميونج هو؟

318
00:25:46,440 --> 00:25:48,250
المعلم، لقد حصلت عليك!

319
00:25:48,250 --> 00:25:51,410
مسكتك. اسرع وتعال.

320
00:25:55,200 --> 00:25:56,810
لا تترك!

321
00:25:56,810 --> 00:25:58,650
لا أستطيع السباحة!

322
00:25:58,650 --> 00:26:02,530
أسقط الهاتف واصعد بسرعة!

323
00:26:07,020 --> 00:26:10,240
ماذا اكلت؟! أنت ثقيل جدًا!

324
00:26:10,240 --> 00:26:14,590
يا! لا تترك! لا تترك!

325
00:26:14,590 --> 00:26:16,080
يا! أوه يونغ مين!

326
00:26:16,080 --> 00:26:19,970
ذلك الغبي الذي لم يستطع حتى أن ينفصل عني بنفسه،

327
00:26:19,970 --> 00:26:21,930
لا أستطيع أن أصدق أنني واعدت هذا الأحمق لمدة ثلاث سنوات!

328
00:26:21,930 --> 00:26:24,870
واخيرا اخبرني ماذا تريد ان تقول

329
00:26:24,870 --> 00:26:27,840
لا تترك! لا تترك!

330
00:26:27,840 --> 00:26:29,750
ذراعي تسقط.

331
00:26:29,750 --> 00:26:33,380
أيها الأحمق، كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟!

332
00:26:37,940 --> 00:26:39,920
لا تترك!

333
00:26:42,210 --> 00:26:44,970
لا تترك!

334
00:26:44,970 --> 00:26:47,150
أوه يونغ مين!

335
00:27:20,870 --> 00:27:24,880
ثم سأقدم طلبا أيضا. ذلك الأحمق...

336
00:27:26,160 --> 00:27:28,790
يا إلهي! ماذا نفعل؟ سقط شخص في.

337
00:27:28,790 --> 00:27:30,670
بالضبط.

338
00:27:30,670 --> 00:27:33,440
ماذا تقصد؟ عليك أن تنقذهم!

339
00:27:33,440 --> 00:27:37,040
تذهب لإنقاذهم. أنا لا أفعل أي شيء مجانا.

340
00:27:37,040 --> 00:27:41,880
يا إلهي، الجميع قلقون للغاية، لكن لا أحد يتدخل.

341
00:27:41,880 --> 00:27:43,440
سأعطيك إياها. كم تريد؟

342
00:27:43,440 --> 00:27:44,970
500 دولار والتنظيف الجاف.

343
00:27:44,970 --> 00:27:46,640
ماذا؟

344
00:28:18,100 --> 00:28:21,370
<i>هل مياه نهر هان من الدرجة الثانية أو الدرجة الثالثة (نقاء الماء، الدرجة الأولى هي الأنقى)؟</i>

345
00:28:21,370 --> 00:28:24,390
<i>أنقذني، أنقذني من فضلك.</i>

346
00:28:24,390 --> 00:28:27,680
<i>لا أستطيع أن أموت هكذا بسبب هاتف محمول غبي.</i>

347
00:28:27,680 --> 00:28:30,470
<i>لا أريد أن أموت.</i>

348
00:28:33,200 --> 00:28:40,220
<i>التوقيت والترجمة مقدمة لكم من فريق My Strange Hero Team @ Viki</i>

349
00:28:42,970 --> 00:28:45,310
<i>لماذا في هذه اللحظة</i>

350
00:28:45,310 --> 00:28:48,580
<i>هل أرى كانغ بوك سو من بين كل الناس؟</i>

351
00:28:50,140 --> 00:28:51,710
<i>هذا لا معنى له.</i>

352
00:28:51,710 --> 00:28:55,310
<i>الشيء الذي يتبادر إلى ذهني في آخر لحظة هو كانغ بوك سو؟</i>

353
00:28:55,310 --> 00:29:02,390
♫ <i>أنت تأتي دائما</i> ♫

354
00:29:02,390 --> 00:29:10,970
♫ <i>حبي يتلاشى</i> ♫

355
00:29:14,440 --> 00:29:18,070
♫ <i> أريد فقط أن أكون سماءك يا حبيبتي </i> ♫

356
00:29:18,070 --> 00:29:21,920
♫ <i> شيء لدي في الذاكرة </i> ♫

357
00:29:21,920 --> 00:29:26,630
♫ <i> شخص أعزه </i> ♫

358
00:29:26,630 --> 00:29:29,420
♫ <i> السماء الزرقاء </i> ♫

359
00:29:29,420 --> 00:29:33,340
♫ <i> أريد فقط أن أكون سماءك يا حبيبتي </i> ♫

360
00:29:33,340 --> 00:29:36,980
♫ <i>دفئك يحيط بي </i> ♫

361
00:29:36,980 --> 00:29:41,610
♫ <i> شخص أعزه </i> ♫

362
00:29:41,610 --> 00:29:44,250
♫ <i> السماء الزرقاء </i> ♫

363
00:29:45,640 --> 00:29:48,950
♫ <i> السماء الزرقاء، السماء الزرقاء </i> ♫

364
00:29:48,950 --> 00:29:53,000
♫ <i> أنت في ذاكرتي </i> ♫

365
00:29:56,000 --> 01:29:56,000
<font color='red'>✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰</font>