1
00:00:06,250 --> 00:00:09,050
<i>لصالحك: سنفعل أي شيء من أجلك.</i>

2
00:00:09,050 --> 00:00:11,910
لماذا تقضي على فساد التوظيف؟!

3
00:00:13,030 --> 00:00:15,780
هذا هو جوهر الفساد في مدرسة سيولسونغ الثانوية.

4
00:00:16,870 --> 00:00:19,640
- سو جيونغ، هذا-<br> - سأشهد.

5
00:00:31,720 --> 00:00:34,600
<i>تأمين الشاهد</i>

6
00:00:35,600 --> 00:00:39,200
وأنا الشاهد والدليل على هذا الفاسد

7
00:00:39,200 --> 00:00:40,790
وجه المدرسة العاري.

8
00:00:40,790 --> 00:00:45,540
- سو جيونج.<br>- أنت حقا بحاجة إلى شاهد.

9
00:00:45,540 --> 00:00:49,050
هل نسيت؟ أنا الشخص الذي يوظف الفساد.

10
00:00:49,050 --> 00:00:50,900
ولكن تم خداعك.

11
00:00:50,900 --> 00:00:55,500
أنت تعرف ما تقوله، أليس كذلك؟

12
00:00:59,200 --> 00:01:00,870
أنا أعرف.

13
00:01:01,960 --> 00:01:04,370
وأنا مستعد لذلك أيضًا.

14
00:01:10,270 --> 00:01:12,270
أنت وأنا بحاجة إلى التحدث.

15
00:01:14,110 --> 00:01:16,090
لا تفعل هذا يا سو جيونج، ابق بعيدًا عن الأمر.

16
00:01:16,090 --> 00:01:18,440
أنا سأفعلها. أنتم يا رفاق بحاجة إلى شاهد، أليس كذلك؟

17
00:01:18,440 --> 00:01:21,400
إذا كنا بحاجة إلى شاهد، سأجده. وحتى لو لم أتمكن من العثور عليه،

18
00:01:21,400 --> 00:01:23,610
-سأبحث عن دليل آخر.<br>-ما الدليل؟

19
00:01:23,610 --> 00:01:26,610
فهل هناك دليل أفضل مني؟

20
00:01:26,610 --> 00:01:29,130
الثانية التي تتعرض لها

21
00:01:30,320 --> 00:01:34,130
وقتك كمدرس سوف ينتهي.

22
00:01:34,130 --> 00:01:36,540
هل لا تفهم.

23
00:01:40,570 --> 00:01:43,630
لقد كنت أحمل هذا العبء في قلبي.

24
00:01:43,630 --> 00:01:46,680
لقد شعرت بالحرج لأنني لم أستطع أن أقف فخوراً أمام الأطفال.

25
00:01:46,680 --> 00:01:50,080
لقد أعطيت Myeong Ho المال لأنني كنت أعمى بوظيفة العمل بدوام كامل.

26
00:01:50,080 --> 00:01:53,420
كنت أعلم أنهم كانوا يفعلون أشياء سيئة لكنني تصرفت بشكل أعمى عن ذلك.

27
00:01:53,420 --> 00:01:55,930
أنا لست مؤهلاً لأكون مدرسًا.

28
00:01:57,220 --> 00:02:01,570
يتبع الأطفال المسار الذي مهده الشخص الذي سلك هذا الطريق قبلهم.

29
00:02:01,570 --> 00:02:03,210
قال المعلم بارك ذلك.

30
00:02:03,210 --> 00:02:05,950
أريد الطريق الذي أسير إليه

31
00:02:05,950 --> 00:02:09,240
كن شخصًا لن أشعر بالخجل منه أمام الأطفال.

32
00:02:09,240 --> 00:02:14,550
حتى لو لم أستطع أن أكون معلمًا متميزًا، أريد أن أكون مرشدًا لائقًا لهم.

33
00:02:15,650 --> 00:02:18,300
لذلك اسمحوا لي أن أشهد.

34
00:02:18,300 --> 00:02:20,390
لكنه كان حلمك.

35
00:02:21,170 --> 00:02:23,060
لاصبح معلم

36
00:02:28,530 --> 00:02:32,510
لقد وجدت هذا الحلم بالنسبة لي على أي حال.

37
00:02:33,300 --> 00:02:37,960
يمكنك أن تجد لي حلمًا مختلفًا الآن.

38
00:02:47,770 --> 00:02:51,980
تم التقاط ورقة الإجابة في هاتف والدة تشاي مين.

39
00:02:51,980 --> 00:02:54,460
إنه تسرب واضح للامتحانات.

40
00:02:54,460 --> 00:02:56,990
التبرعات مخصصة للمدفوعات.

41
00:02:56,990 --> 00:02:59,880
رؤية هذه التبرعات تتم بانتظام فقط خلال الامتحانات،

42
00:02:59,880 --> 00:03:03,410
هذه أمور معتادة ولم تحدث مرة أو مرتين.

43
00:03:03,410 --> 00:03:04,960
كيف يمكنها أن تصل إلى هذا الحد؟<br><i>التبرعات المقدمة إلى Seolsong High</i>

44
00:03:04,960 --> 00:03:07,240
الفساد يحدث بطرق مختلفة.

45
00:03:07,240 --> 00:03:09,230
يبدو أنهم فعلوا كل شيء لكسب المال.

46
00:03:09,230 --> 00:03:13,050
كنت أتساءل ما الذي كان يعتقده تشاي مين ليكون بهذه الوقاحة…

47
00:03:13,050 --> 00:03:14,380
إنه هذا.

48
00:03:14,380 --> 00:03:17,700
حقيقة أن والدة تشاي مين لديها ورقة الإجابة هي دليل ظرفي.

49
00:03:17,700 --> 00:03:21,240
لا يمكن أن يكون دليلاً مباشرًا على قيام تشاي مين بنسخ ورقة الإجابة.

50
00:03:21,240 --> 00:03:25,270
إذا كان صحيحًا أن تشاي مين رأى إجابات الامتحان سرًا،

51
00:03:25,270 --> 00:03:29,650
هذا يعني أنه داس على العمل الشاق الذي قام به الطلاب الآخرون.

52
00:03:29,650 --> 00:03:33,650
أريد أن أكون حذراً لأن حياة أحد الطلاب على المحك.

53
00:03:33,650 --> 00:03:36,640
سوف أتحقق من ذلك مرة أخيرة

54
00:03:57,000 --> 00:04:00,140
مهلا، لماذا تستمر في متابعتي؟

55
00:04:00,140 --> 00:04:01,760
ألا تعلم أننا انفصلنا؟

56
00:04:01,760 --> 00:04:03,970
أعلم أننا انفصلنا /

57
00:04:03,970 --> 00:04:07,520
ولهذا السبب أنا أمشي هذه المسافة بعيدًا عنك.

58
00:04:07,520 --> 00:04:12,020
يذهب. استمري في طريقك، صديقتك السابقة.

59
00:04:13,360 --> 00:04:20,650
♫ <i>هل كنت تشعر بنفس ما شعرت به، أو </i> ♫

60
00:04:20,650 --> 00:04:27,500
♫ <i>هل كنت خجولاً جداً لتخبرني؟ </i> ♫

61
00:04:28,670 --> 00:04:30,970
يجب أن تذهب الآن، صديقها السابق.

62
00:04:30,970 --> 00:04:33,460
ألست متشبثًا.

63
00:04:33,460 --> 00:04:36,560
-انا ذاهب<br>-مرحبا، سون سو جيونج

64
00:04:38,150 --> 00:04:41,200
أنت تعلم أن متوسط ​​العمر المتوقع هو 100 هذه الأيام، أليس كذلك؟

65
00:04:41,200 --> 00:04:44,130
لا يوجد شيء اسمه وظيفة مدى الحياة.

66
00:04:44,130 --> 00:04:48,060
سوف أجد حلمك مرة أخرى.

67
00:04:48,060 --> 00:04:51,800
حلمك الثاني والثالث، سأجدهم جميعًا من أجلك.

68
00:04:51,800 --> 00:04:54,030
لذا

69
00:04:54,030 --> 00:04:56,470
لا تقلق كثيرا.

70
00:04:57,610 --> 00:04:59,640
لديك لي.

71
00:05:11,310 --> 00:05:14,990
<i>الربح الغرض الجدول المصنف<br> ورقة الإجابة</i>

72
00:05:18,760 --> 00:05:21,510
<i>وصفي. مقال، استبيان الإجابات المثالية ومعيار التسجيل.</i>

73
00:05:23,830 --> 00:05:27,350
دعني أحظى باهتمامك، من فضلك.

74
00:05:28,780 --> 00:05:31,480
الشخص المسؤول عن الإدارة اعتبارا من اليوم هو

75
00:05:31,480 --> 00:05:34,060
ستتولى المعلمة Hong Jeong Ae هذا الدور.

76
00:05:34,060 --> 00:05:37,250
يرجى الاعتناء بي.

77
00:05:40,000 --> 00:05:44,050
آه، يا بني المعلم، أنت تعلم أن اليوم هو آخر يوم لتقديم ورقة الامتحان، أليس كذلك؟

78
00:05:44,050 --> 00:05:46,570
أنت الوحيد الذي لم يقدمها. أسرع - بسرعة.

79
00:05:46,570 --> 00:05:49,510
نعم سأرسلها لك اليوم

80
00:06:29,670 --> 00:06:34,620
الامتحان الذي أجريته لتعيين الفصول الدراسية الخاصة بك

81
00:06:34,620 --> 00:06:37,260
ليس لها تأثير كبير على دخول الكلية.

82
00:06:37,260 --> 00:06:42,110
المهم هو امتحاناتك النهائية انت تعلم ذلك صحيح؟

83
00:06:42,110 --> 00:06:44,930
ما عليك سوى القيام بعمل جيد في النهائيات.

84
00:06:44,930 --> 00:06:47,840
هذه المرة، دعونا نحصل على المرتبة الأولى في المدرسة

85
00:06:47,840 --> 00:06:51,710
للعودة إلى Ivy Class من أجل سمعتنا.

86
00:06:51,710 --> 00:06:54,670
لدي ثقة فيكم يا رفاق.

87
00:06:54,670 --> 00:06:56,810
خصوصاً...

88
00:07:19,110 --> 00:07:23,730
تشاي مين، تشاي مين

89
00:07:23,730 --> 00:07:26,010
لماذا الشخص الذي يفعل الخير هكذا؟

90
00:07:27,020 --> 00:07:31,230
في مثل هذه الأوقات، عليك أن تحافظ على عقل قوي حتى تتمكن من الأداء بشكل جيد.

91
00:07:31,230 --> 00:07:34,300
فقط افعل ذلك بمهاراتك.

92
00:07:35,200 --> 00:07:37,660
لقد فهمت الأمر لذا توقف

93
00:07:42,170 --> 00:07:44,670
هذا فاسق

94
00:08:16,700 --> 00:08:20,690
هذا فاسق. هل كنت من النوع الذي يدرس في المنزل وينام في المدرسة؟

95
00:08:20,690 --> 00:08:24,940
لا عجب. ينام دائما. هل هذا يعني أنه يدرس كل ليلة إذن؟

96
00:08:24,940 --> 00:08:27,650
خيانة.

97
00:08:27,650 --> 00:08:31,670
يون سونغ وو! يا! هل تعيش الحياة بمفردك؟

98
00:08:31,670 --> 00:08:33,370
دعونا ندرس معا.

99
00:08:33,370 --> 00:08:35,720
نعم!

100
00:08:35,720 --> 00:08:37,180
هل تريد حقا أن تفعل ذلك؟

101
00:08:37,180 --> 00:08:40,810
هل تريد الدراسة بأسلوب سبارتا القاسي؟

102
00:08:41,840 --> 00:08:43,650
وسوف نفعل ذلك.

103
00:08:45,590 --> 00:08:48,050
سانغ هيون يدرس مع مدرس ---

104
00:08:48,810 --> 00:08:53,000
لا أعرف هذا، فهل يمكنك أن تعلمني؟

105
00:08:54,300 --> 00:08:56,600
ظننت أنني لن أضربك، أليس كذلك؟

106
00:09:06,410 --> 00:09:10,260
<i></i>صحيح أن تشاي مين غش في الاختبار من خلال النظر إلى ورقة الإجابة،

107
00:09:10,260 --> 00:09:14,140
فهذا مثل الدوس على جهود الطلاب الآخرين.

108
00:09:36,470 --> 00:09:39,070
أ. التأويل. ب. التأويل. استخدام التجاري.

109
00:09:40,410 --> 00:09:42,460
تمت الإضافة

110
00:09:45,210 --> 00:09:47,650
قطار مباشر

111
00:09:54,920 --> 00:09:58,710
ماكينة ميغاديو. الوضع الحالي للخصم. المخرج كيم كي هو

112
00:09:58,710 --> 00:10:02,410
لقد قمت بفصل جميع بيانات الخصم الخاصة بمجلس الإدارة كما ذكرت.

113
00:10:02,410 --> 00:10:06,530
جميع الأعمال التي كان كل من المديرين جزءًا منها كان لها علاقة بتقدير التلاعب والدفتر المزدوج،

114
00:10:06,530 --> 00:10:10,280
والمبلغ الذي اكتسبه هؤلاء الأشخاص بشكل خاص من خلال هذه المعاملات موجود في هذا الملف.

115
00:10:11,490 --> 00:10:15,230
شكرا لك على كل شيء، الوزير يون. أنا متأكد من أن هذا لم يكن قرارًا سهلاً بالنسبة لك.

116
00:10:15,230 --> 00:10:17,690
هل أنت مستعد الآن يا سيدي؟

117
00:10:17,690 --> 00:10:20,120
لقد كنت مستعدًا لبعض الوقت الآن.

118
00:10:21,780 --> 00:10:25,020
سأتمكن من استخدام هذه البيانات

119
00:10:25,020 --> 00:10:28,450
لكن مسألة متى سأصل إلى كل شيء تعتمد على رد فعل أمي الآن.

120
00:10:29,760 --> 00:10:35,150
الآن، سنبدأ المؤتمر التاسع والأربعين لمجلس إدارة مؤسسة SulSong.

121
00:10:35,150 --> 00:10:39,730
ستلقي الرئيسة بياناً افتتاحياً مشفوعاً بتحياتها.

122
00:10:39,730 --> 00:10:43,660
أيها المديرون، هل كنتم بخير؟

123
00:10:46,680 --> 00:10:50,870
بعد ذلك، سنراجع المشكلة العاجلة.

124
00:10:50,870 --> 00:10:53,660
المسألة العاجلة الأولى.

125
00:10:53,660 --> 00:10:56,490
سأحضر المخرج الحالي، أوه سي هو

126
00:10:56,490 --> 00:10:59,360
الإقالة على الطاولة

127
00:11:04,950 --> 00:11:06,450
<i>مدرسة سيولسونج العالية</i>

128
00:11:06,450 --> 00:11:09,080
يرجى التحدث إذا كان لديك رأي حول هذه المسألة.

129
00:11:09,080 --> 00:11:12,860
على الرغم من أن الرئيس أوه سي هو بذل قصارى جهده،

130
00:11:12,860 --> 00:11:17,270
بعد الاطلاع على الالتماس الأخير المقدم إلى إدارة التعليم وشكاوي أولياء الأمور،

131
00:11:17,270 --> 00:11:20,750
أعتقد أنه ليس مؤهلاً بما يكفي لإدارة المدرسة.

132
00:11:20,750 --> 00:11:24,170
منذ البداية، في الوقت الذي أصبحت فيه المدرسة مشكلة لفترة وجيزة،

133
00:11:24,170 --> 00:11:28,470
أخشى أن يكون منصبك مؤقتًا وأنك لا تزال صغيرًا جدًا على هذا المنصب أيضًا.

134
00:11:28,470 --> 00:11:33,330
المخرج Im Sae Kyung، لا يزال المخرج السابق نابضًا بالحياة، لذلك

135
00:11:33,330 --> 00:11:40,170
ما رأيك أن نعيدها إلى وضعها الطبيعي وتجري أنت العملية لاحقًا في حياتك؟

136
00:11:41,550 --> 00:11:44,050
هل لدى شخص آخر رأي مختلف؟

137
00:11:45,950 --> 00:11:49,830
- ثم سنصوت على هذه القضية--<br>- أفعل.

138
00:11:53,870 --> 00:11:56,230
رأيي مختلف.

139
00:12:17,110 --> 00:12:20,400
<i>الاجتماع التاسع والأربعون لمجلس إدارة مؤسسة سولسونج</i>

140
00:12:23,280 --> 00:12:26,030
<i>أرقام الأسماء الحقيقية لأصحاب الحسابات</i>

141
00:12:26,030 --> 00:12:31,640
إنه دفتر الأستاذ للحسومات المستلمة من الشركات المتعاونة مع المدرسة والتي يحتفظ بها كل من المديرين.

142
00:12:31,640 --> 00:12:36,710
إن مبلغ الخصم الذي بالغت فيه من خلال الاحتفاظ به في دفتر أستاذ منفصل هو مبلغ ضخم.

143
00:12:37,640 --> 00:12:42,450
على الرغم من أنني لست مؤهلاً بما فيه الكفاية وما زلت أصغر من أن أكون مديرًا يشغل منصبًا مؤقتًا،

144
00:12:42,450 --> 00:12:47,690
المخرج السابق Im Sae Kyung النابض بالحياة مع المخرجين الآخرين الذين تمكنوا من إدارة هذا الخصم الضخم.

145
00:12:47,690 --> 00:12:51,160
والأعمال التجارية التي تحقق أرباحًا مختلفة باستخدام المدرسة.

146
00:12:52,250 --> 00:12:54,430
أود أن نفعل ذلك معا.

147
00:12:55,970 --> 00:13:01,260
أعطني موقفا أيضا. أليس من الجميل التعايش مع Seolsong؟

148
00:13:03,760 --> 00:13:06,590
إذا كنت الوحيد الذي تم استبعاده من هذا المقعد الجيد،

149
00:13:07,530 --> 00:13:09,910
كنت سأشعر بالحزن الشديد.

150
00:13:11,450 --> 00:13:15,640
<i>نتيجة التصويت، جدول أعمال إقالة المدير الحالي أوه سي هو</i>

151
00:13:15,640 --> 00:13:18,440
<i>أعلن رفضه.</i>

152
00:13:21,410 --> 00:13:23,720
لقد تحديتك أن تأخذ

153
00:13:23,720 --> 00:13:25,730
مدرستي بعيدة عني

154
00:13:26,750 --> 00:13:28,360
لماذا؟

155
00:13:29,510 --> 00:13:32,300
أليس هذا هو الجانب مني الذي أردت رؤيته؟

156
00:13:32,300 --> 00:13:35,260
اكتشاف نقاط ضعف الشخص والسيطرة عليه وتهديده.

157
00:13:35,260 --> 00:13:36,540
هل أنت راض؟

158
00:13:36,540 --> 00:13:38,370
راضي؟

159
00:13:39,690 --> 00:13:41,540
ما زلت لا تعرف.

160
00:13:41,540 --> 00:13:46,320
بغض النظر عما تفعله، لا يمكنك أن تكون الابن الذي أحبه.

161
00:13:46,320 --> 00:13:48,760
لقد كان الأمر كذلك منذ ولادتك.

162
00:13:58,040 --> 00:14:02,160
سماع مثل هذه الأشياء من الأم الآن...

163
00:14:02,160 --> 00:14:04,260
متعبة جدا.

164
00:14:10,330 --> 00:14:14,040
هل تشعر بالانتعاش؟

165
00:14:14,040 --> 00:14:18,760
لا أعلم، كنت أعلم أن ذلك سيحدث.

166
00:14:18,760 --> 00:14:20,900
لكنه أقل مما اعتقدت.

167
00:14:22,720 --> 00:14:24,570
في الوقت الراهن.

168
00:14:28,610 --> 00:14:29,470
لذا؟

169
00:14:29,470 --> 00:14:31,620
ماذا تقصد بذلك؟

170
00:14:31,620 --> 00:14:37,710
سمعت أن أوه سي هو طعن والدته في اجتماع مجلس الإدارة. ألقى لكمة كبيرة.

171
00:14:37,710 --> 00:14:41,970
أوه سي هو، هذا الشاب غير عادي للغاية.

172
00:14:41,970 --> 00:14:46,890
ليس لدي أي فكرة أين أقف. هل هو أوه سي هو أم إيم سي كيونغ؟

173
00:14:47,090 --> 00:14:51,080
أشعر أنني بحاجة إلى اتخاذ قرار بسرعة.

174
00:14:51,730 --> 00:14:56,100
أي خط تعتقد أنه يبدو أقوى؟

175
00:14:56,100 --> 00:15:00,860
قرار لحظي سيحدد اعتزالي.

176
00:15:00,860 --> 00:15:03,020
أنا الحصول على الخلط.

177
00:15:03,020 --> 00:15:08,100
أحتاج إلى أخذ حبل النجاة القوي حتى لا أقع على مؤخرتي.

178
00:15:10,320 --> 00:15:13,280
ولكن أي نوع من الدواء هذا؟

179
00:15:13,280 --> 00:15:15,280
خليط سيبيجون دايبو.

180
00:15:15,280 --> 00:15:16,970
يجب عليك مشاركة الأشياء الجيدة -

181
00:15:16,970 --> 00:15:20,120
أوه! أم! ماذا أراد تقوله؟

182
00:15:20,120 --> 00:15:22,520
هذا سيء...

183
00:15:25,350 --> 00:15:28,040
سمعت، أليس كذلك؟ تم رفض أجندة إقالة المدير.

184
00:15:28,040 --> 00:15:30,640
إذن المدير أوه سي هو لا يزال هو المسؤول في الوقت الحالي، أليس كذلك؟

185
00:15:30,640 --> 00:15:36,000
الحقيقة هي أن المدرسة أصبحت فوضوية للغاية منذ انضمام المدير أوه سي هو إليها.

186
00:15:36,000 --> 00:15:40,540
تستمر المشكلة في الظهور بلا نهاية بسبب مشكلة فصل Wildflower وKang Bok Soo وTeacher Park.

187
00:15:40,540 --> 00:15:46,000
أنا متوتر لأنني أشعر أن شيئًا كبيرًا سيحدث. يبدو الأمر وكأنه ليلة قبل العاصفة.

188
00:15:46,000 --> 00:15:48,030
هذا ما يخبرني به حدسي.

189
00:15:48,030 --> 00:15:50,960
أنا أيضا أشعر بذلك تماما.

190
00:15:53,440 --> 00:15:58,600
عليك أن تبقى منخفضًا في مثل هذا الوقت. فلنأخذ الحيطة والحذر جميعا وعدم التورط.

191
00:15:58,600 --> 00:16:03,180
أيها المعلم يا بني، لقد قمت بالتحقق من وجود أخطاء في هذه الاختبارات النهائية والإجابات، أليس كذلك؟

192
00:16:03,180 --> 00:16:06,620
نعم؟ نعم.

193
00:16:06,620 --> 00:16:08,290
تمام.

194
00:16:29,430 --> 00:16:32,760
<i>573 رمز الإغلاق</i>

195
00:16:34,030 --> 00:16:36,020
<i>ثانوية سولسونج 2018 للفصل الدراسي الثاني<br>الامتحانات النهائية، ايفي كلاس، الساعة الأولى <br>الكورية</i>

196
00:16:45,830 --> 00:16:48,990
حسنًا، حصلت على الدليل على تسريب الامتحان.

197
00:16:48,990 --> 00:16:51,660
جيد.

198
00:16:51,660 --> 00:16:56,220
لأنه بدا وكأنك لا تستطيع التركيز هذه الأيام، في هذا الاختبار النهائي،

199
00:16:56,220 --> 00:16:58,380
أحضرت لك الإجابات.

200
00:16:58,380 --> 00:17:03,450
سوف تكون في المركز الأول بهذه الطريقة. دعونا نكون في المركز الأول هذه المرة.

201
00:17:05,960 --> 00:17:07,670
أم.

202
00:17:09,240 --> 00:17:11,810
ولكن ماذا لو تم القبض علي؟

203
00:17:11,810 --> 00:17:14,160
أنا خائفة يا أمي.

204
00:17:14,160 --> 00:17:18,650
أنا فقط... سأعمل بجد أكبر

205
00:17:18,650 --> 00:17:22,350
قلت هذه المرة أنك ستبلي بلاءً حسنًا ولكنك كنت في المرتبة الخامسة.

206
00:17:22,350 --> 00:17:24,500
أنت تعمل بجد بالفعل.

207
00:17:24,500 --> 00:17:28,530
قدرتك هي فقط إلى هذا الحد.

208
00:17:28,530 --> 00:17:32,150
تشاي مين. ليس هناك فائدة إذا لم تكن في المركز الأول.

209
00:17:32,150 --> 00:17:35,770
اذا ماذا يجب أن أفعل؟ يجب أن أبذل جهدا كأم.

210
00:17:35,770 --> 00:17:40,070
والحمد لله أن لديك أم لديها القدرة.

211
00:17:40,070 --> 00:17:44,190
لا تفكر واحفظ فقط ما هو عليه.

212
00:17:45,130 --> 00:17:50,690
ستستمر أمي في جعلك في المركز الأول حتى النهاية.

213
00:17:58,060 --> 00:18:01,020
انتظر انتظر انتظر.

214
00:18:01,020 --> 00:18:03,680
لا ينبغي للمرأة الضعيفة أن تحمل مثل هذه الأشياء.

215
00:18:03,680 --> 00:18:07,920
هذا... ذلك، هناك، هي... من هي؟ تلك...الأخت.

216
00:18:07,920 --> 00:18:10,130
أختك ليست امرأة؟

217
00:18:10,130 --> 00:18:14,230
لا، تلك المرأة جنرال. إنها مثل الجنرال.

218
00:18:14,230 --> 00:18:19,060
تعالي الآنسة جيونج سون الرقيقة والهشة لتجلس هنا.

219
00:18:24,020 --> 00:18:28,090
أنا

220
00:18:28,090 --> 00:18:30,180
لدي ما أقوله لك، سيدة جونغ سون.

221
00:18:31,370 --> 00:18:32,710
لماذا تفعل هذا؟ انت تخيفني.

222
00:18:32,710 --> 00:18:38,690
سأنتقم.

223
00:18:38,690 --> 00:18:41,570
على محمل الجد، الصبي. إذهب للدراسة!

224
00:18:41,570 --> 00:18:44,120
لقد عملت بجد لتعود أخيرًا إلى المدرسة من أجل الله. والآن تريد أن تفعل ماذا؟!

225
00:18:44,120 --> 00:18:47,990
الدراسة ليست مهمة الآن يا أمي. المدرسة هي فوضى كبيرة كما تعلمون.

226
00:18:47,990 --> 00:18:51,850
لقد أصبحت تماما واحدة من تلك الشركات المشبوهة. لذا، كيف يمكنني الجلوس هناك والمشاهدة؟

227
00:18:51,850 --> 00:18:54,370
وقال المعلم بارك شيئًا عن الكيفية التي يجب أن تكون بها المدرسة

228
00:18:54,370 --> 00:18:57,270
لكن انتهى به الأمر بالطرد بسبب قتاله من أجلنا!

229
00:18:58,400 --> 00:18:59,930
هل هذا ما تريد الانتقام منه؟

230
00:18:59,930 --> 00:19:02,360
لقد أخذوا مني أيام الدراسة.

231
00:19:02,360 --> 00:19:07,570
وهذا أيضًا يتعلق بعبثهم بأيام الدراسة للطلاب الحاليين الموجودين هناك الآن. وهذا ما أنتقم منه.

232
00:19:07,570 --> 00:19:09,240
ثم اذهب لذلك.

233
00:19:09,240 --> 00:19:11,900
إذا كان هذا النوع من الانتقام، فأنا أوافق.

234
00:19:12,770 --> 00:19:16,100
هذا النوع من الانتقام؟ ما هو نوع الانتقام الذي كنت سأتخذه حينها؟

235
00:19:16,100 --> 00:19:22,100
كنت أخشى أن تذهب إلى مكتب ذلك الرجل المخرج وتقوم بواحدة من رقصات السيف الغريبة تلك.

236
00:19:22,100 --> 00:19:24,270
كنت خائفًا من أن أرى ابني في نشرة أخبار التاسعة صباحًا أو شيء من هذا القبيل.

237
00:19:24,270 --> 00:19:25,970
ماذا تأخذني لأمي؟

238
00:19:25,970 --> 00:19:30,390
لكن أريدك أن تعدني بشيء واحد.

239
00:19:30,390 --> 00:19:32,820
عدني أنك سوف تتخرج هذه المرة.

240
00:19:32,820 --> 00:19:35,400
ليس الأمر وكأنك تركت المدرسة بمحض إرادتك.

241
00:19:35,400 --> 00:19:39,520
لقد اتخذت القرار الصعب بالعودة إلى المدرسة مرة أخرى

242
00:19:39,520 --> 00:19:43,400
لذلك دعونا نتأكد من التخرج هذه المرة، حسنا؟

243
00:19:43,400 --> 00:19:45,450
أنا سوف.

244
00:19:46,120 --> 00:19:50,480
سوف أتخرج مهما حدث.

245
00:19:50,480 --> 00:19:53,680
سأحقق رغبتك، سيدة جونغ سون.

246
00:20:17,080 --> 00:20:20,080
ماذا؟ ما هذا؟

247
00:20:20,080 --> 00:20:20,970
ما هيك كان ذلك؟!

248
00:20:20,970 --> 00:20:22,610
يتعلق الأمر بتلقي طاقة جيدة يا صاح.

249
00:20:22,610 --> 00:20:25,140
أنت الطالب رقم واحد في المدرسة بأكملها، لذا إذا تلقينا طاقتك الجيدة، فيمكننا الحصول على المزيد من الإجابات مباشرة في امتحاننا. مجرد العودة إلى النوم المتأنق.

250
00:20:25,140 --> 00:20:26,630
أسرع وارجع إلى النوم يا رجل.

251
00:20:26,630 --> 00:20:28,440
يبتعد. يبتعد!

252
00:20:28,440 --> 00:20:30,970
-يبتعد! - دعنا نحصل على بعض الطاقة الجيدة منك يا رجل.

253
00:20:30,970 --> 00:20:33,580
ضعوا أيديكم جميعًا معًا. ما هي الزهرة البرية؟

254
00:20:33,580 --> 00:20:35,260
شجرة الخشخاش، عشبة البوق.

255
00:20:35,260 --> 00:20:36,070
حتى عندما يتم الدوس على تلك الزهور البرية،

256
00:20:36,070 --> 00:20:37,170
نحن نزدهر في شيء جميل!

257
00:20:37,170 --> 00:20:38,770
- الان الان! - مرحى !!!

258
00:20:38,770 --> 00:20:40,470
يا هلا!

259
00:20:43,640 --> 00:20:46,550
عام 2018 السنة الثانية فئة 2 دليل الامتحان النهائي

260
00:20:46,550 --> 00:20:48,750
فئة الزهور البرية

261
00:21:35,370 --> 00:21:39,500
أ. التأويل

262
00:21:40,750 --> 00:21:45,840
ب. مضاف. قطار المدير.

263
00:22:03,610 --> 00:22:06,470
عام 2018 السنة الثانية الفصل 2. اللغة الكورية.

264
00:22:07,580 --> 00:22:09,410
مهلا، هل فعلت الخير؟

265
00:22:11,320 --> 00:22:14,780
لماذا؟ هل تعتقد أنني خسرت أمامك مرة أخرى أو شيء من هذا؟

266
00:22:14,780 --> 00:22:17,230
تريد مني أن أفعل الشر، أليس كذلك؟

267
00:22:17,230 --> 00:22:20,900
يا صديقي، كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ إنه بسبب ذلك الشرير يون سونغ وو.

268
00:22:20,900 --> 00:22:23,770
سمعت أنه إذا حصل يون سونغ وو على أفضل نتيجة في المدرسة، فسوف تتجمع جميع الأمهات وتحتج على ذلك.

269
00:22:23,770 --> 00:22:25,670
أي نوع من الاحتجاج؟

270
00:22:27,930 --> 00:22:29,770
تسرب المعلومات من أوراق الاختبار.

271
00:22:29,770 --> 00:22:35,430
إذا لم يخطف شخص ما ورقة الاختبار، فكيف يكون من المنطقي أن يصبح الرجل الذي كان في المركز الأخير هو رقم واحد؟

272
00:22:35,430 --> 00:22:38,340
رجل هادئ.

273
00:22:38,340 --> 00:22:41,630
لماذا تركض والدتك دائمًا بعنف في أي وقت وفي أي مكان لتبكي بصوت عالٍ؟!

274
00:22:41,630 --> 00:22:43,970
يا لي تشاي مين، أنت تبالغ هنا يا رجل.

275
00:22:43,970 --> 00:22:46,020
تضيع الحمار فاسق.

276
00:22:46,020 --> 00:22:48,190
علي ان ادرس.

277
00:23:27,380 --> 00:23:29,680
<i> المركز الأول: لي تشاي مين<br>المركز الثاني: يون سونغ وو</i>

278
00:23:29,680 --> 00:23:32,940
تهانينا يا رجل. أنت لي تشاي مين العظيم والقوي بعد كل شيء.

279
00:24:07,010 --> 00:24:08,770
تشاي مين.

280
00:24:08,770 --> 00:24:10,650
ماذا تريد؟

281
00:24:11,770 --> 00:24:15,440
هل هناك شيء تود أن تقوله لي؟

282
00:24:15,440 --> 00:24:18,550
شيء تريد التحدث عنه بصدق.

283
00:24:20,650 --> 00:24:23,470
ليس لدي مثل هذه الأشياء.

284
00:24:23,470 --> 00:24:27,210
يجب أن تغادري، يجب أن أدرس الآن.

285
00:24:31,720 --> 00:24:37,580
تشاي مين، هناك جميع أنواع الأشخاص الذين يرتكبون الأخطاء دائمًا.

286
00:24:37,580 --> 00:24:40,460
حتى أنا أرتكب الأخطاء رغم أنني بالغ.

287
00:24:40,460 --> 00:24:44,710
ولكن عندما تتاح لك الفرصة لتصحيح الخطأ وينتهي بك الأمر بإغلاق فمك

288
00:24:44,710 --> 00:24:47,270
سيكون هناك وقت ستندم فيه بالتأكيد على ذلك.

289
00:24:47,270 --> 00:24:52,080
وبعد ذلك ستشعر بالألم أكثر من المتوقع.

290
00:24:56,440 --> 00:24:58,610
لماذا تخبرني بهذا الهراء فجأة؟

291
00:24:58,610 --> 00:25:00,730
خطأ ارتكبته في لحظة واحدة

292
00:25:00,730 --> 00:25:03,800
يمكن أن يدمر حياتك بأكملها، هذا ما أحاول أن أخبرك به.

293
00:25:05,560 --> 00:25:08,330
إذا كان لديك شيء محدد لتقوله لي، لماذا لا تكون أكثر مباشرة بشأنه؟

294
00:25:08,330 --> 00:25:10,310
هل حقا ليس لديك ما تقوله لي؟!

295
00:25:10,310 --> 00:25:13,870
أنا أطلب منك للمرة الأخيرة. إذا لم تتحلى بالشجاعة الآن

296
00:25:13,870 --> 00:25:16,670
أنا أقول لك أنه لا يوجد شيء من هذا القبيل.

297
00:25:42,630 --> 00:25:46,730
صحيح أن Chae Min قد أجرى الاختبار بورقة الاختبار التي تم تسريبها بالفعل.

298
00:25:46,730 --> 00:25:50,510
أعتقد أن الشيء الوحيد الذي بقي لنا القيام به هو نشر الأخبار للجميع.

299
00:25:50,510 --> 00:25:52,170
هل ستكون بخير مع ذلك؟

300
00:25:52,170 --> 00:25:55,980
لكن بوك سو، ماذا لو أصبحت الأمور خطيرة بالنسبة لك مرة أخرى بسبب هذا...؟

301
00:25:55,980 --> 00:25:59,610
لقد انفصلنا فلماذا أنت متشبث جدًا؟

302
00:26:02,730 --> 00:26:08,030
الإبلاغ عن الأمر إلى وسائل الإعلام وتوجيه الاتهامات عن طريق إخبار إدارة التعليم، كل هذه الأشياء كانت عديمة الفائدة كما تعلمون.

303
00:26:08,030 --> 00:26:11,860
يجب أن نفتح المعلومات بثقة كلما مررنا بهذا الأمر حتى لا يتمكنوا من فعل شيء لنا بلا مبالاة.

304
00:26:11,860 --> 00:26:14,200
ذلك لأنهم حساسون للرأي العام.

305
00:26:14,930 --> 00:26:20,040
لا تقلق، هذا شيء يجب أن أفعله.

306
00:26:33,930 --> 00:26:37,670
أستاذ، أعتقد أن هناك خطأ ما في إجابات امتحان اللغة الكورية.

307
00:26:37,670 --> 00:26:40,370
إنه سؤال المقال حول تغيير الصوتيات.

308
00:26:40,370 --> 00:26:44,810
أنت على حق، كنت أعرف أنه كان خطأ.

309
00:26:47,000 --> 01:26:47,000
<font color='red'>✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰</font>