1
00:00:12,670 --> 00:00:17,300
كانغ بوك سو، منذ يوم تأسيس المدرسة،

2
00:00:18,710 --> 00:00:21,360
أنت أخطر طالب لدينا على الإطلاق.

3
00:00:31,660 --> 00:00:35,520
بما أن رأيك كمدرس الصف هو بهذه الطريقة—

4
00:00:35,520 --> 00:00:37,550
ومع ذلك، فإن الشيء الوحيد الذي كان كانغ بوك سو مخطئًا فيه

5
00:00:37,550 --> 00:00:39,370
سيكون حقيقة أنه دمر شيئًا يمثل جزءًا من المدرسة.

6
00:00:39,370 --> 00:00:42,070
والإجراء التأديبي الوحيد الذي يمكننا اتخاذه هو أن يقوم ببعض الأعمال التطوعية للمدرسة.

7
00:00:42,070 --> 00:00:44,020
لا ينبغي لنا أن نطرده من المدرسة لهذا السبب.

8
00:00:44,020 --> 00:00:46,450
إذن أنت تريد الاهتمام بهذا من خلال جعله يقوم ببعض الأعمال التطوعية للمدرسة؟

9
00:00:46,450 --> 00:00:48,210
إنه ليس حتى طالبًا عاديًا هنا على أي حال.

10
00:00:48,210 --> 00:00:50,350
ألم تعترف أيضًا بهذه الحقيقة يا أستاذ؟

11
00:00:50,350 --> 00:00:53,760
لقد قلت أنه كان أخطر طالب منذ تأسيس المدرسة.

12
00:00:53,760 --> 00:00:58,160
نعم هذا صحيح. إنه خطير، ولكن

13
00:01:01,020 --> 00:01:03,850
كانغ بوك سو لا يزال طالبًا في مدرسة سيولسونج الثانوية.

14
00:01:03,850 --> 00:01:06,490
إنه طالب لا يزال لديه الكثير ليتعلمه.

15
00:01:06,490 --> 00:01:10,440
إذا قمنا بطرد طالب في كل مرة يرتكب فيها خطأ ما،

16
00:01:10,440 --> 00:01:13,010
إذن، كم عدد الطلاب الذين تعتقد أننا سنتركهم بحلول ذلك الوقت؟

17
00:01:13,010 --> 00:01:16,910
كيف يمكنك أن تسميه طالبًا وهو يبلغ من العمر أكثر من 27 عامًا؟

18
00:01:16,910 --> 00:01:20,060
وهو حاليًا طالب لأنه لا يزال في المدرسة.

19
00:01:20,060 --> 00:01:23,650
هل لا يزال من حق طالب خطير مثله أن يتمتع بالحماية؟

20
00:01:23,650 --> 00:01:26,300
حماية بقية الطلاب الجيدين

21
00:01:26,300 --> 00:01:29,860
وتزويد الطلاب بأفضل بيئة تعليمية. ألا ينبغي أن يكون هذا هو ما تعنيه المدرسة؟

22
00:01:29,860 --> 00:01:33,120
من المؤكد أننا سنضع حدًا لذلك إذا أصبح يشكل تهديدًا للطلاب المتبقين في هذه المدرسة.

23
00:01:33,120 --> 00:01:35,480
من سوف؟

24
00:01:35,480 --> 00:01:37,240
سوف تفعلها؟

25
00:01:37,240 --> 00:01:40,340
أنت المعلم الذي بالكاد خلع لقب المعلم المتعاقد،

26
00:01:40,340 --> 00:01:44,720
ولا يمكنك حتى التمييز بين السماء والأرض، لذا لا ينبغي أن تتدخل في أي من هذا.

27
00:01:46,000 --> 00:01:49,570
وسوف أتحمل المسؤولية عن هذا.

28
00:01:51,700 --> 00:01:55,020
ماذا قلت؟ ماذا قلت للتو؟

29
00:01:55,020 --> 00:02:01,340
لقد قلت للتو أنني سأتحمل مسؤولية هذا الطالب كانغ بوك سو.

30
00:02:06,080 --> 00:02:10,280
إذا كيف؟ كيف ستتحمل مسؤوليته؟

31
00:02:10,280 --> 00:02:14,000
- إنه-<br> - إذا قام كانغ بوك سو بإثارة المشاكل مرة أخرى،

32
00:02:14,000 --> 00:02:18,360
هل ستتمكن من التخلي عن مهنة التدريس من أجل ذلك؟

33
00:02:18,360 --> 00:02:21,630
إذا لم يكن لديك أي ثقة على الإطلاق، الإجراء التأديبي للطالب كانغ بوك سو—

34
00:02:21,630 --> 00:02:24,880
نعم سأكون مسؤولاً عنه.

35
00:02:24,880 --> 00:02:27,220
حتى أنني سأخاطر بمنصبي التدريسي من أجل ذلك.

36
00:02:30,940 --> 00:02:35,400
أنت على علم بالثقل الذي سيترتب على مسؤوليتك، أليس كذلك؟

37
00:02:35,400 --> 00:02:38,290
بالطبع أنا. قد أبدو كشخص لا يستطيع التمييز بين السماء والأرض،

38
00:02:38,290 --> 00:02:41,450
لكنني على الأقل أعرف كيف أحمي طلابها من الأذى.

39
00:02:41,450 --> 00:02:47,090
وحتى ما يسمى بالطالب الخطير له أيضًا الحق في الحماية.

40
00:02:48,060 --> 00:02:51,030
بسبب أنانية أولياء أمور بعض الطلاب المتفوقين

41
00:02:51,030 --> 00:02:52,910
لا ينبغي طرد أحد. هذا ما أقوله هنا.

42
00:02:52,910 --> 00:02:57,030
معذرةً، سيدة سون سو جيونج. هل تعرف حتى من أنا -

43
00:02:57,030 --> 00:03:01,000
بالطبع أفعل يا سيدتي! أنت والدة تشاي مين.

44
00:03:01,000 --> 00:03:09,700
ولكن هل تعلم؟ تشاي مين وبوك سو كلاهما من الطلاب الذين يجب أن أبحث عنهم، على حد سواء.

45
00:03:12,110 --> 00:03:16,520
لقد سمعتم جميعًا كل شيء هنا.

46
00:03:16,520 --> 00:03:18,360
لقد سمعتم جميعًا رأي المعلم سونغ.

47
00:03:18,360 --> 00:03:21,610
سأرسل هذه الرسالة إلى مجلس الإدارة الذي يمثل اللجنة.

48
00:03:21,610 --> 00:03:25,740
لقد استخدمت كلمة مثل "المساءلة" بلا مبالاة.

49
00:03:25,740 --> 00:03:30,320
سيكون عليك أن تواجه الموسيقى بنفسك أيها المعلم.

50
00:03:50,940 --> 00:03:53,780
يا إلهي، هل أنت بخير يا نائب المدير؟!

51
00:03:54,750 --> 00:03:59,820
ابن المعلم! ألا تدركون من هو ممثل اللجنة؟!

52
00:03:59,820 --> 00:04:01,870
على محمل الجد، كيف يمكنك التعامل مع مثل هذه الأمور؟!

53
00:04:01,870 --> 00:04:04,920
ليس لي علاقة بهذا لذا يجب أن تتحملوا مسؤولية كل شيء من الآن فصاعدا !!

54
00:04:11,990 --> 00:04:16,500
المعلم الابن، لماذا كان عليك أن تفعل ذلك؟

55
00:04:44,380 --> 00:04:46,560
مرحبًا، سون سو جيونج.

56
00:04:49,220 --> 00:04:51,150
هل أنت مجنون؟

57
00:04:52,380 --> 00:04:56,040
لماذا أنت نطح في؟ أنا أسأل لماذا تخاطر بمنصبك التدريسي من أجل هذا؟!

58
00:04:56,040 --> 00:05:00,930
أنا مدرس الصف الخاص بك. إذا لم أتدخل فمن سيتدخل؟

59
00:05:00,930 --> 00:05:03,070
مهلا، لقد كنت تحاول شراء منصب التدريس الخاص بك بمبلغ 50 مليون وون...

60
00:05:03,070 --> 00:05:08,080
ليس من شأنك. يجب عليك فقط أن تقول شكراً إذا كنت تشعر بالامتنان لكل هذا.

61
00:05:10,440 --> 00:05:14,440
يا! هل طلبت منك أن تفعل شيئا من هذا؟! أنا لست ممتنًا على الإطلاق، حسنًا؟! و أيضا،

62
00:05:14,440 --> 00:05:16,560
أنا أكره حقًا عندما تتدخل في عملي!

63
00:05:16,560 --> 00:05:20,140
إذا كان هذا هو الحال حقًا، فلا يجب أن تصبح تلميذي في المقام الأول.

64
00:05:20,140 --> 00:05:25,260
هذا ليس مناسبًا لك حقًا، لكنني أردت فقط أن أتحمل المسؤولية الكاملة كمعلمك.

65
00:05:25,260 --> 00:05:27,990
إذا كنت لا تريد التورط معي لفترة أطول،

66
00:05:29,850 --> 00:05:32,980
إذًا لا يجب أن تسبب المزيد من المشاكل من الآن فصاعدًا.

67
00:05:46,910 --> 00:05:51,110
ما تقصد ب لماذا؟ أنا مدرس الصف لصف Wildflower.

68
00:05:51,110 --> 00:05:54,440
ولكن لا يزال، لماذا تذهب إلى هذا الحد لشيء مثل هذا؟

69
00:05:54,440 --> 00:05:58,270
يجب أن تعلم أن مجلس اللجنة يتمتع بسلطة كبيرة داخل المدرسة.<br><i>الحلقة 9</i>

70
00:05:58,270 --> 00:05:59,640
سوف تتحرك جميع الأمهات نحو هذا معًا.

71
00:05:59,640 --> 00:06:01,440
إذا قرر مجلس اللجنة تكوين نوع من الرأي العام ضمن مجموعة الأمهات في المدرسة –

72
00:06:01,440 --> 00:06:04,620
- لكن كانغ بوك سو لا يزال تلميذي.<br> - نعم، كانغ بوك سو.

73
00:06:04,620 --> 00:06:07,180
إنه ليس سوى كانغ بوك سو كما تعلم!

74
00:06:09,470 --> 00:06:13,160
لماذا اتخذت مثل هذا القرار على أي حال؟

75
00:06:13,160 --> 00:06:15,850
لماذا أنت فضولي بشأن ذلك بالرغم من ذلك؟

76
00:06:24,080 --> 00:06:27,700
الجرس على وشك الرنين. لدي حصة دراسية.

77
00:06:28,990 --> 00:06:32,430
ثم سأغادر أيها الرئيس.

78
00:06:39,570 --> 00:06:44,460
هذا صحيح. ما زلت أشعر بالفضول حيال ذلك.

79
00:06:47,020 --> 00:06:49,140
مجنون! مجنون! هل أنا بكامل قواي العقلية؟

80
00:06:49,140 --> 00:06:50,910
لقد كنت مدرسًا بدوام كامل لبضعة أيام فقط.

81
00:06:50,910 --> 00:06:53,780
لماذا عرضت موقفي للخطر بسبب هذا الوغد.

82
00:06:53,780 --> 00:06:57,660
لا، أنا لست صغير العقل إلى هذا الحد الذي يسمح لي بالانتقام من عدوي.

83
00:06:57,660 --> 00:07:01,820
هل ترى من أنا، كانغ بوك سو؟ أنا معلمك.

84
00:07:20,710 --> 00:07:25,550
بلع! شرب كل شيء إذا كان في طلقة واحدة.

85
00:07:25,550 --> 00:07:26,880
انها مريرة.

86
00:07:26,880 --> 00:07:30,610
هذا الدواء يهدف إلى تحسين قوة دماغك. ابني ذكي جدًا بالفعل. ماذا يمكننا أن نفعل إذا كنت أكثر ذكاء؟

87
00:07:30,610 --> 00:07:34,230
إذا أصبحت أكثر ذكاءً، فأنا خائف.

88
00:07:37,940 --> 00:07:41,960
لن آخذ أي شيء! لن آخذ أي شيء!

89
00:07:41,960 --> 00:07:43,870
هذا مكمل للقوة البدنية.

90
00:07:43,870 --> 00:07:46,300
لديك بالفعل وفرة من الطاقة البدنية.

91
00:07:46,300 --> 00:07:49,020
مع كل هذه الطاقة، فإنك تسبب الكثير من المتاعب لعمرك.

92
00:07:49,020 --> 00:07:51,540
ما فائدة تناول الدواء؟

93
00:07:56,500 --> 00:07:58,450
ترى، أليس أنا على حق؟

94
00:07:58,450 --> 00:08:00,450
في لمحة، يمكنني الحصول على حجمه (أعرف كل شيء).

95
00:08:00,450 --> 00:08:04,400
في المرة القادمة، إذا وقعت في مشكلة، تعال إليّ وسأخبرك بما تتوقعه بالضبط، يا عمي.

96
00:08:04,400 --> 00:08:07,030
لا تذهب بعيدا جدا!

97
00:08:07,030 --> 00:08:10,400
- لماذا؟ ماذا الآن؟ <br>- لا تعبث مع ابني.

98
00:08:17,040 --> 00:08:21,300
شكرًا لك على ما سبق، كانغ سو جيونغ.

99
00:08:21,300 --> 00:08:24,390
لا تسبب مشاكل وتخرج فقط.

100
00:08:24,390 --> 00:08:28,380
سأعمل بجد وأشتري لك الدواء لمساعدتك على الدراسة بشكل جيد.

101
00:08:28,380 --> 00:08:35,180
يا بني، دعنا ندخل إلى الداخل. سأقدم لك تدليكًا منعشًا لفروة الرأس!

102
00:08:37,750 --> 00:08:39,470
لماذا تحمل شيئا ثقيلا؟

103
00:08:39,470 --> 00:08:42,160
ايجو! ايجو! حسنا. لا أريد أن أزعج دراستك

104
00:08:42,160 --> 00:08:44,980
- سآخذه إلى الغرفة فحسب.<br> - ايجو. قلت لك أن تذهب للدراسة.

105
00:08:44,980 --> 00:08:48,970
اعذرني.

106
00:08:48,970 --> 00:08:50,670
لماذا أنت هنا في هذا الوقت؟

107
00:08:50,670 --> 00:08:55,220
أنت الوغد قليلا! هل تعلمين كم كنت قلقة عليك؟ أنت لا تجيب على الهاتف!

108
00:08:55,220 --> 00:08:56,710
- انتظر انتظر.<br> - لماذا، لماذا؟

109
00:08:56,710 --> 00:08:58,800
كيف يمكنك أن تأتي إلى منزلنا للحصول على شعرية الفاصوليا السوداء؟ هاه؟

110
00:08:58,800 --> 00:09:00,310
كل شيء مغلق. ما كنت تنوي القيام به؟

111
00:09:00,310 --> 00:09:03,120
ما الخطأ الذي ارتكبته في مجيئي؟ أنت شقي-

112
00:09:03,120 --> 00:09:06,500
- أيغو، المعلم. جئت؟ <br> - نعم نعم.

113
00:09:06,500 --> 00:09:10,040
لقد جئت إلى هنا لاستخدام القسيمة.

114
00:09:10,040 --> 00:09:14,680
يجب استخدام هذه القسيمة قبل الساعة 8 صباحًا.

115
00:09:14,680 --> 00:09:17,880
لا يمكنك استخدام هذه القسيمة اليوم.

116
00:09:17,880 --> 00:09:20,120
ثم، إذن، بأموالي الخاصة.

117
00:09:20,120 --> 00:09:22,950
بدلاً من ذلك، سأعد لك بعض الطعام، ويمكنك المغادرة بعد تناول وجبتك.

118
00:09:22,950 --> 00:09:25,970
ليس هناك حاجة لذلك...

119
00:09:25,970 --> 00:09:29,210
- انتظر، دعونا نخرج. دعني أعاملك. <br>- لماذا؟

120
00:09:29,210 --> 00:09:34,350
- أوه. أوه. سأعود مرة أخرى في المرة القادمة.<br> - نعم.

121
00:09:49,980 --> 00:09:53,560
آه! انا كنت قلقا جدا. يا لها من راحة.

122
00:09:54,650 --> 00:09:57,720
الآن أنت مدين لسو جيونغ.

123
00:09:57,720 --> 00:10:00,500
ألا ينبغي لها أن تفعل هذا القدر عندما تحصل على أجرها كمعلمة؟

124
00:10:00,500 --> 00:10:04,790
مهلا، أنت الوغد. هل تعتقدين أن التدريس وظيفة يقوم بها الناس من أجل المال فقط؟

125
00:10:04,790 --> 00:10:07,730
نموك. إخفاقاتك.

126
00:10:07,730 --> 00:10:10,370
مكافأة لكونك اليد التي ترفعك.

127
00:10:10,370 --> 00:10:12,290
هذا هو ما يعيش المعلمون من أجله، أيها الشقي.

128
00:10:12,290 --> 00:10:13,650
هناك أنواع عديدة من المعلمين.

129
00:10:13,650 --> 00:10:15,420
من المؤكد أنها تفعل ذلك من أجل المال. ذلك الابن سو جيونغ.

130
00:10:15,420 --> 00:10:16,930
كيف تعرف ذلك؟

131
00:10:16,930 --> 00:10:19,870
هل تعتقد أنه كان من السهل عليها أن تفعل ما فعلته في مثل هذا الموقف؟

132
00:10:19,870 --> 00:10:22,710
يجب أن تكون شاكراً للغاية.

133
00:10:22,710 --> 00:10:24,260
أنا؟ مُطْلَقاً!

134
00:10:24,260 --> 00:10:27,530
شاكرة؟ شاكر لمن؟ هي سببت مشكلة

135
00:10:27,530 --> 00:10:29,980
رقم من طلب مساعدتها؟

136
00:10:29,980 --> 00:10:32,600
لماذا عليها أن تتقدم لتضع نفسها في موقف سيء؟

137
00:10:32,600 --> 00:10:36,210
يمين. يبدو أنك قلق.

138
00:10:37,100 --> 00:10:40,420
قلق؟ ماذا؟ إنها تجعل حياتها بائسة.

139
00:10:40,420 --> 00:10:44,290
ايجو! هذا الشقي! كن ناضجا.

140
00:10:44,290 --> 00:10:47,160
دافع سو جيونج عن طالب ناكر للجميل مثلك.

141
00:10:47,160 --> 00:10:50,390
إنها سيد حقيقي. سيد حقيقي.

142
00:10:55,490 --> 00:11:00,760
لكن تعليم. سون سو جيونج ...

143
00:11:03,850 --> 00:11:08,330
لماذا تذهب إلى هذا الحد بالنسبة لي؟ أنا غير متأكد.

144
00:11:08,330 --> 00:11:12,130
لماذا؟ هل تعتقد أنها لا تزال لديها مشاعر متبقية تجاهك؟

145
00:11:12,130 --> 00:11:14,460
لا. ذلك...

146
00:11:14,460 --> 00:11:17,150
رقم، حسنا.

147
00:11:17,150 --> 00:11:20,050
حسنًا، حسنًا، يمكن أن يكون ذلك. نعم في الواقع.

148
00:11:20,050 --> 00:11:27,470
لست متأكدة من يستطيع قراءة نية سو جيونغ، لكنها كمعلمة، فعلت الشيء الصحيح.

149
00:11:27,470 --> 00:11:29,800
كمعلم؟

150
00:11:32,690 --> 00:11:34,120
لقد أصبحت معلمة عظيمة.

151
00:11:34,120 --> 00:11:39,230
بغض النظر عن ذلك، من الآن فصاعدا، أنتم يا رفاق لديكم مصير مشترك.

152
00:11:39,230 --> 00:11:44,160
إذا سقطت، فسوف يسقط سو جيونغ أيضًا، أيها الوغد.

153
00:11:44,160 --> 00:11:47,750
مهلا، تمسكي بنفسك!

154
00:12:02,310 --> 00:12:05,660
اه صحيح.

155
00:12:09,390 --> 00:12:11,880
الجو بارد كالجحيم. ما هذا؟

156
00:12:13,860 --> 00:12:16,050
هل ربما تم طردك؟

157
00:12:16,980 --> 00:12:18,810
كنت أعلم جيدًا عندما قررت المشاركة.

158
00:12:18,810 --> 00:12:20,800
لا.

159
00:12:20,800 --> 00:12:23,170
لماذا؟ ولم لا؟ لماذا لم يتم طردك؟

160
00:12:23,170 --> 00:12:25,190
بسبب سون سو جيونج.

161
00:12:25,190 --> 00:12:28,100
ماذا عنها؟ ماذا قالت؟

162
00:12:28,100 --> 00:12:30,640
قالت:

163
00:12:30,640 --> 00:12:32,540
"نعم، سأتحمل المسؤولية".

164
00:12:32,540 --> 00:12:33,810
"سوف أخاطر بمنصبي التدريسي من أجل ذلك."

165
00:12:33,810 --> 00:12:38,670
"بالنسبة لي، هو طالب، لا يختلف عن الطلاب الآخرين، الذين يجب أن أحميهم".

166
00:12:38,670 --> 00:12:39,920
مثل هذا.

167
00:12:39,920 --> 00:12:43,820
مسؤولية؟ مع منصبها بدوام كامل على الخط؟ رائع.

168
00:12:43,820 --> 00:12:47,640
لكن لماذا؟ هل تعرف ضعفها؟

169
00:12:47,640 --> 00:12:50,940
هل لديها مشاعر باقية تجاهي؟

170
00:12:52,160 --> 00:12:56,910
سيكون الأمر معقدًا بعد ذلك. ذهبت إلى هناك من أجل الانتقام.

171
00:12:56,910 --> 00:12:58,660
انها بارده.

172
00:13:00,010 --> 00:13:04,530
أنا راحل. من الآن فصاعدا، اتصل بي لهذا النوع من الحديث.

173
00:13:05,310 --> 00:13:09,300
سون سو جيونغ، لماذا تجعلني في حيرة من أمري؟

174
00:13:15,860 --> 00:13:19,900
يا. أوه، مهلا! لنذهب معا.

175
00:13:32,730 --> 00:13:35,060
أنا الوطن.

176
00:13:35,060 --> 00:13:37,190
تلقيت مكالمة من السكرتير يون.

177
00:13:37,190 --> 00:13:39,800
سمعت أنك لا تستطيع التخلص من كانغ بوك سو.

178
00:13:39,800 --> 00:13:42,950
أصبح الأمر معقدًا هكذا.

179
00:13:43,900 --> 00:13:47,640
- الأم.<br> - كنت دائما فقط إلى هذا الحد.

180
00:13:47,640 --> 00:13:50,780
ماذا يمكن أن أتوقع منك أكثر من ذلك؟

181
00:13:51,580 --> 00:13:54,280
أنا آسف لإحباطك، الأم.

182
00:13:54,280 --> 00:13:56,560
المرة التالية...

183
00:13:56,560 --> 00:13:58,850
لن أخيب ظنك مرة أخرى أبدًا.

184
00:13:58,850 --> 00:14:02,240
لقد كنت دائمًا إلى هذا الحد.

185
00:14:02,240 --> 00:14:05,230
ماذا يمكن أن أتوقع منك أكثر من ذلك؟

186
00:14:12,140 --> 00:14:17,100
لقد كنت دائمًا إلى هذا الحد.

187
00:14:17,100 --> 00:14:20,820
ماذا يمكن أن أتوقع منك أكثر من ذلك؟

188
00:14:31,690 --> 00:14:37,710
<i>يا. يا. لقد انتهينا من جميع اختباراتنا اليوم، ولكن لماذا تبدو وكأنك لا تزال في وضع الحياة أو الموت؟"</i>

189
00:14:37,710 --> 00:14:40,080
- دعنا نذهب! سأعاملك اليوم.<br> - لا الامور بخير.

190
00:14:40,080 --> 00:14:44,540
هاه؟ رئيس الصف. رئيس الصف! فصل-

191
00:14:45,870 --> 00:14:48,350
- هل تريد أن تأكل الشعرية الفاصوليا السوداء؟ <br>- نعم!

192
00:14:51,610 --> 00:14:55,040
إن قدوم أصدقاء بوك سو إلى هنا أمر رائع.

193
00:14:55,040 --> 00:14:57,970
إنه أوه سي هو. لقد نقل هنا.

194
00:14:57,970 --> 00:14:59,330
مرحبًا.

195
00:14:59,330 --> 00:15:02,940
وسيم. أعتقد أنه أكثر وسامة من بوك سو.

196
00:15:02,940 --> 00:15:04,940
هذا غير صحيح.

197
00:15:04,940 --> 00:15:10,950
أوه، وهذا هو سون سو جيونغ. لقد رأيتها إذن، أليس كذلك؟ إنها لي...ذلك...

198
00:15:10,950 --> 00:15:13,430
أنا سون سو جيونج.

199
00:15:13,430 --> 00:15:15,670
كيف حالك جميلة جدا

200
00:15:15,670 --> 00:15:18,430
وتناول الطعام بشكل جيد؟

201
00:15:18,430 --> 00:15:21,290
يمين؟

202
00:15:23,240 --> 00:15:25,860
أنت المركز الأول في المدرسة.

203
00:15:25,860 --> 00:15:28,370
أنت المركز الثاني في المدرسة.

204
00:15:28,370 --> 00:15:31,450
لماذا تتسكعون يا رفاق مع بوك سو، آخر مكان في المدرسة؟

205
00:15:31,450 --> 00:15:33,700
يا! آخر مكان في المدرسة هو كيونغ هيون!

206
00:15:33,700 --> 00:15:37,340
هل لديكم نقطة ضعف يعرفها؟

207
00:15:38,230 --> 00:15:40,330
هل عليك أن تدرس جيدًا لتكون صديقًا؟

208
00:15:40,330 --> 00:15:43,530
تلك الدراسة المزعجة. وتوقف عن التذمر على In Ho أيضًا.

209
00:15:43,530 --> 00:15:45,950
<i>لم تكن جيدًا في دراستك أيضًا، لكنك تزعج الأطفال.</i>

210
00:15:45,950 --> 00:15:47,600
أم!

211
00:15:47,600 --> 00:15:50,340
لا بأس! لا بأس ألا تكون جيدًا في الدراسة.

212
00:15:55,160 --> 00:15:57,320
لماذا لا تأكل؟

213
00:15:59,850 --> 00:16:02,490
إنها المرة الأولى لي أكل هذا.

214
00:16:18,920 --> 00:16:20,740
هنا.

215
00:16:24,000 --> 00:16:25,940
شكرًا لك.

216
00:16:40,080 --> 00:16:42,500
كيف هذا؟ إنه لذيذ، أليس كذلك؟

217
00:16:42,500 --> 00:16:46,050
لقد استخدمت المكونات الجيدة فقط، لذا تناول الكثير.

218
00:16:51,350 --> 00:16:54,630
- سوف آكله جيداً يا أمي.<br> - يا بلدي.

219
00:16:54,630 --> 00:16:57,310
قال م-الأم.

220
00:16:57,310 --> 00:17:00,360
حتى طريقة كلامه جميلة.

221
00:17:00,360 --> 00:17:03,580
هل يمكن ان تقولها مرة اخرى؟ الأم؟

222
00:17:07,710 --> 00:17:10,410
الأم.

223
00:17:10,410 --> 00:17:11,910
يبدو جيدا جدا أن نسمع.

224
00:17:11,910 --> 00:17:15,080
بوك سو، هل تريد أن تقول "أمي" الآن أيضًا؟

225
00:17:15,080 --> 00:17:18,520
لماذا يا سيدتي لي؟ أعتقد أنه لطيف.

226
00:17:18,520 --> 00:17:21,690
- هذا الشقي! ت-ال-هذا... لأمك!<br> - ماذا؟ ماذا؟ يحاول.

227
00:17:21,690 --> 00:17:25,810
- أوه! أوه. ايجو.<br> - ماذا؟ ماذا؟

228
00:17:25,810 --> 00:17:29,990
<i>- الأم.<br> - ماذا تفعل؟</i>

229
00:17:29,990 --> 00:17:32,150
<i>الأم.</i>

230
00:17:32,150 --> 00:17:36,870
<i>- الأم.<br></i> - يكفي بالفعل.

231
00:17:38,830 --> 00:17:41,180
يجب أن يكون بوك سو سعيدًا.

232
00:17:41,180 --> 00:17:42,910
لماذا؟

233
00:17:43,780 --> 00:17:50,570
آه، لأن والدته مثل تلك الموجودة في الأعمال الدرامية.

234
00:17:51,970 --> 00:17:53,800
هذا صحيح.

235
00:17:57,090 --> 00:18:01,200
يا! ولكن هل هذه هي المرة الأولى التي تتناول فيها شعرية الفاصوليا السوداء حقًا؟

236
00:18:04,080 --> 00:18:07,720
هناك أحد المشاهير الذي أكل لحم البقر فقط،

237
00:18:07,720 --> 00:18:11,970
لذلك أكل بطن لحم الخنزير لأول مرة في الكلية. هذا هو نفس ...

238
00:18:13,440 --> 00:18:15,460
لحم الخنزير البطن؟

239
00:18:15,460 --> 00:18:17,970
أنت لم تأكل أبدا بطن لحم الخنزير؟

240
00:18:17,970 --> 00:18:21,910
هل هذا لذيذ أيضا؟ هل يجب أن نذهب ونأكله؟

241
00:18:21,910 --> 00:18:26,260
إنه أمر غير عادل أنني تناولت شعرية الفاصوليا السوداء بعد ثمانية عشر عامًا من تناول الآخرين.

242
00:18:30,680 --> 00:18:33,710
هذه هي المرة الأولى التي تبتسم فيها بعينيك.

243
00:18:33,710 --> 00:18:38,100
لقد قمت دائمًا برفع زوايا الشفاه الخاصة بك.

244
00:18:38,100 --> 00:18:40,550
تبدو أفضل عندما تبتسم بشكل حقيقي.

245
00:18:58,410 --> 00:19:01,040
لديها جدة واحدة كعائلتها،

246
00:19:01,040 --> 00:19:03,730
لكنها حاليا في المستشفى في مستشفى هانكوك.

247
00:19:03,730 --> 00:19:06,310
ويسمى مرضها مرض الانسداد الرئوي المزمن.

248
00:19:06,310 --> 00:19:08,950
من المستحيل علاجه. لقد أصيبت أيضًا بالالتهاب الرئوي كمضاعفات.

249
00:19:08,950 --> 00:19:10,490
رسوم العلاج في حالات الطوارئ والإقامة في المستشفى

250
00:19:10,490 --> 00:19:13,170
هي قضية بشكل مستمر.

251
00:19:13,170 --> 00:19:15,220
أنت عملت بجد.

252
00:19:16,400 --> 00:19:18,070
السكرتير يون

253
00:19:19,730 --> 00:19:24,130
الحديث المتعلق بـ Son Soo Jeong...

254
00:19:25,160 --> 00:19:29,030
من فضلك لا تخبر والدتي.

255
00:19:29,030 --> 00:19:31,720
سمعت أن بوك سو أوبا يقوم بالخدمة داخل الحرم الجامعي.

256
00:19:31,720 --> 00:19:33,770
ذلك هو.

257
00:19:33,770 --> 00:19:38,040
هذه مشكلة.<br> <i>كانغ بوك سو بالصف الثاني: عمل تطوعي لمدة 5 أيام </i>

258
00:19:38,040 --> 00:19:40,400
خمسة أيام على الأقل.

259
00:19:54,210 --> 00:19:55,950
<i>أوه يونغ مين</i>

260
00:20:15,190 --> 00:20:17,560
<i> مدرسة سيولسونج الثانوية<i></i></i>

261
00:20:21,200 --> 00:20:23,050
افركها جيدًا.

262
00:20:23,050 --> 00:20:27,460
افركها جيدًا للتكفير عن أخطائك بنوايا تجاه حياة شفافة.

263
00:20:27,460 --> 00:20:28,970
انا ذاهب للتحقق في وقت لاحق.

264
00:20:28,970 --> 00:20:31,810
حسنًا يا أستاذ.

265
00:20:53,850 --> 00:20:58,350
أنت تعمل بجد من أجل الخدمة، بوك سو.

266
00:20:58,350 --> 00:21:00,500
مرحبا ايها المعلم. صباح الخير.

267
00:21:00,500 --> 00:21:03,980
هذا أنا. ما يونج جون.

268
00:21:03,980 --> 00:21:06,670
اه، نعم، أعرف. مدرس اللغة الانجليزية.

269
00:21:06,670 --> 00:21:15,190
اه، ربما، هل كنت هناك عندما كنت في المدرسة؟ أنا آسف جدًا إذا لم أكن أفكر... لا، لم أتعرف عليك.

270
00:21:15,190 --> 00:21:18,320
انظر إلي بعناية. هذا أنا.

271
00:21:30,190 --> 00:21:32,430
مكوك الخبز؟!

272
00:21:43,410 --> 00:21:46,250
مكوك الصف (عداء المهمات)؟ ما يونج جون؟

273
00:21:46,250 --> 00:21:48,620
أنا سعيد جدًا برؤيتك مرة أخرى، يا صديقي.

274
00:21:48,620 --> 00:21:51,840
أشكركم على تذكر لي.

275
00:21:51,840 --> 00:21:54,560
- كنا أصدقاء مقربين، أليس كذلك؟<br> - صحيح، بوك سو.

276
00:21:54,560 --> 00:21:58,240
من قبل، لقد ساعدتني كثيرًا. الآن، سوف أساعدك

277
00:21:58,240 --> 00:22:01,680
لأنني معلم وأنت طالب.

278
00:22:04,830 --> 00:22:06,300
تمام.

279
00:22:08,350 --> 00:22:09,990
قم بعمل جيد.

280
00:22:23,130 --> 00:22:26,570
تم تصميم هذا النشاط لتدريب عقلك

281
00:22:26,570 --> 00:22:29,460
من خلال القيام بمهمة بسيطة بشكل متكرر.

282
00:22:29,460 --> 00:22:31,450
أريدك أن تركز بعناية على

283
00:22:31,450 --> 00:22:35,120
ما فعلتموه خطأ.

284
00:22:38,330 --> 00:22:39,750
رجل! أنا حقا لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل هذا!

285
00:22:39,750 --> 00:22:41,440
وهذا يتطلب طاقة أكثر بكثير مما يبدو.

286
00:22:41,440 --> 00:22:42,910
لماذا يجب علي أن أفعل هذا؟

287
00:22:42,910 --> 00:22:45,590
لأننا مليئة بالأميال.

288
00:22:45,590 --> 00:22:46,500
عدد الأميال؟

289
00:22:46,500 --> 00:22:49,440
أيها الشيخ، أنت لا تعرف عن عدد الكيلومترات.

290
00:22:49,440 --> 00:22:51,500
إنها نقاط سلبية كطالب.

291
00:22:53,280 --> 00:22:55,150
ما قصة شعرك؟

292
00:22:55,150 --> 00:22:59,420
- فقط توقف عن التقاط الصور! إذا أصبحت مشهوراً، هل ستتحمل المسؤولية؟ <br> - أنت قبيح.

293
00:22:59,420 --> 00:23:01,650
عن ماذا تتحدث؟ أمي تقول أنني الأكثر وسامة.

294
00:23:01,650 --> 00:23:04,230
هل ما زلت لا تعرف أنها تكذب؟

295
00:23:13,250 --> 00:23:15,130
ما هذه الصورة مرة أخرى؟

296
00:23:15,130 --> 00:23:19,600
الطالب الأسطوري المثير للاهتمام في ثانوية Seolsong يدخل فصل Wildflower.

297
00:23:21,350 --> 00:23:24,180
يا! يا! يا! يا! يا!

298
00:23:24,180 --> 00:23:25,200
ماذا تفعل؟

299
00:23:25,200 --> 00:23:28,290
بدءًا من اليوم، أنا في صف Wildflower.

300
00:23:29,530 --> 00:23:31,620
هل تم طردك من صف آيفي؟

301
00:23:31,620 --> 00:23:35,650
يا! إذًا ألا يجب أن تذهب إلى صف سكاي؟ لماذا أنت هنا؟ هل لأنك لا تعرف أين أنت؟

302
00:23:36,970 --> 00:23:39,720
الزهور البرية جميلة.

303
00:23:39,720 --> 00:23:40,870
ماذا أراد تقوله؟

304
00:23:40,870 --> 00:23:42,640
- أستطيع الجلوس هنا، أليس كذلك؟<br> - اه اه!

305
00:23:42,640 --> 00:23:44,870
لم أعطيك الإذن بعد

306
00:23:47,130 --> 00:23:49,680
بيننا؟ ماذا تقصد بـ "الإذن"؟

307
00:23:49,680 --> 00:23:51,030
ما هي العلاقة بيننا؟

308
00:23:51,030 --> 00:23:53,490
أعز اصدقاء.

309
00:23:53,490 --> 00:23:59,470
صديق؟ يا! أنا أكبر منك بتسع سنوات! "أصدقاء؟" <br><i>(في كوريا، عادة ما يتم استخدام كلمة "صديق" للإشارة إلى الأشخاص الذين ولدوا في نفس العام.)</i>

310
00:24:00,170 --> 00:24:02,270
من الأفضل أن تناديني بـ "هيونغ".

311
00:24:02,270 --> 00:24:03,840
نعم.

312
00:24:06,340 --> 00:24:09,400
تمام. الجميع يذهب إلى مقاعدكم.

313
00:24:17,300 --> 00:24:21,450
- ماذا تفعل يا يونغ مين؟ الفصل يبدأ. اذهب إلى الفصل الدراسي الخاص بك. <br> - سيدتي؟

314
00:24:21,450 --> 00:24:24,610
أيها المعلم، ربما لم تسمع بعد. لقد انتقلت إلى فئة Wildflower.

315
00:24:24,610 --> 00:24:26,110
ماذا؟

316
00:24:26,110 --> 00:24:28,570
لماذا هنا؟ يجب أن تذهب إلى فئة السماء.

317
00:24:28,570 --> 00:24:33,580
لا أستطيع أن أصعد بمجهودي الخاص. من فضلك اسمح لي بالنزول بإرادتي الحرة.

318
00:24:38,410 --> 00:24:39,630
أين ذهب سونغ وو؟

319
00:24:39,630 --> 00:24:41,680
وهو لم يصل بعد؟

320
00:24:41,680 --> 00:24:43,340
انه متأخر. هل اتصلت به؟

321
00:24:43,340 --> 00:24:44,480
لا يجيب.

322
00:24:44,480 --> 00:24:46,820
إذا جاء، أخبره أن يأتي لرؤيتي.

323
00:24:46,820 --> 00:24:49,740
تمام. دعونا لا نتسبب في أي مشكلة.

324
00:24:49,740 --> 00:24:51,720
الاستعداد للفصل.

325
00:24:51,720 --> 00:24:55,940
أوه يونغ مين. اخرج وانظر لي للحظة.

326
00:24:55,940 --> 00:24:57,860
يا! كما كنت أقول...

327
00:24:57,860 --> 00:25:00,670
أنا أعرف ما تفكر فيه، ولكن

328
00:25:00,670 --> 00:25:07,190
يونغ مين، مستوى الدرس في هذا الفصل ليس مستواك الأكاديمي. بالإضافة إلى ذلك، لا يتلقى هذا الفصل الدعم المدرسي.

329
00:25:07,190 --> 00:25:09,280
هذه ساحة معركة.

330
00:25:09,280 --> 00:25:13,680
هذا جو مختلف عما اعتدت عليه. هذا المكان أكثر تشددًا من فئة Ivy.

331
00:25:13,680 --> 00:25:16,950
ومع ذلك، لدي رفاق هنا.

332
00:25:16,950 --> 00:25:18,180
ماذا؟

333
00:25:18,180 --> 00:25:19,940
أنا لست وحيدا.

334
00:25:19,940 --> 00:25:24,380
إذا نزفت أثناء القتال، سيكون هناك من يضع لي ضمادة.

335
00:25:25,690 --> 00:25:29,830
إذا تخلفت عن الركب، لدي قائد فصيلة لمساعدتي.

336
00:25:32,090 --> 00:25:34,900
الرجاء إضافتي بسرعة إلى قائمة الصف.

337
00:25:44,260 --> 00:25:48,310
ماذا؟ النظر إلى هذه القائمة يجعلك ترغب في العودة إلى صف آيفي، أليس كذلك؟

338
00:25:48,310 --> 00:25:50,930
الآن أنت نادم حقًا لأنك وقفت على قدميك.

339
00:25:50,930 --> 00:25:53,660
هذا حقل عشبي (مليء بالخضروات، عادة للفقراء). إنه طعام صحي.

340
00:25:53,660 --> 00:25:55,920
أنت سعيد به! يذهب.

341
00:25:55,920 --> 00:25:57,800
يذهب.

342
00:26:09,390 --> 00:26:11,790
حسنًا. شكرًا لك على — آه!

343
00:26:14,520 --> 00:26:16,480
هل أنت مجنون؟ لماذا أنت هنا؟

344
00:26:16,480 --> 00:26:18,440
هل أنت مجنون؟

345
00:26:18,440 --> 00:26:20,500
لقد أخبرتك بالفعل أنني قادم إلى المدرسة.

346
00:26:20,500 --> 00:26:22,660
لا يزال حتى. وبهذا التصميم، اذهب وافعل شيئًا آخر.

347
00:26:22,660 --> 00:26:26,580
شيء آخر؟ بالنسبة لي، أنت كل شيء بالنسبة لي.

348
00:26:27,230 --> 00:26:28,840
الشركة. ماذا عن الشركة؟

349
00:26:28,840 --> 00:26:32,240
إذا لم تكن هناك، لا توجد شركة.

350
00:26:35,710 --> 00:26:36,820
حقًا!

351
00:26:36,820 --> 00:26:40,920
كل جيدا. من الآن فصاعدا، سأعتني بوجباتك.

352
00:26:40,920 --> 00:26:44,410
نونا، ألا تستطيعين الاهتمام بحياتك؟ لماذا على الأرض أنت هنا؟

353
00:26:44,410 --> 00:26:48,510
ما الذي نتحدث عنه؟ أنا هنا لأعتني بك، كانغ بوك سو.

354
00:26:48,510 --> 00:26:50,200
لهذا السبب أنا هنا.

355
00:26:57,440 --> 00:26:59,210
<i>يأكل.</i>

356
00:26:59,210 --> 00:27:01,840
من فضلك أعطني بعض كستلاتة لحم الخنزير.

357
00:27:13,150 --> 00:27:15,240
هل لي أن أحصل على القليل.

358
00:27:18,690 --> 00:27:21,040
هل يمكنني الحصول على المزيد؟

359
00:27:21,040 --> 00:27:22,990
شكرًا لك.

360
00:27:27,380 --> 00:27:29,110
يمكن-

361
00:27:29,110 --> 00:27:32,100
لا يزال لديك شهية جيدة.

362
00:27:42,840 --> 00:27:47,000
إذن مازلت تكذب؟ أنت جيد جدًا في ذلك.

363
00:27:47,000 --> 00:27:50,810
يمين! أنت جيد حقًا في إطعامنا yeot (الحلوى الكورية/يبدو مشابهًا لإطعام BS).

364
00:27:50,810 --> 00:27:52,590
يا! يانغ مين جي! ماذا كذبت -

365
00:27:52,590 --> 00:27:54,630
الآن، أنا حقا لن أتركك.

366
00:27:54,630 --> 00:27:59,330
إذا آذيت كانغ بوك سو مرة أخرى، سأقتلك بالتأكيد!

367
00:27:59,330 --> 00:28:00,490
من أنت؟

368
00:28:00,490 --> 00:28:07,030
أنا؟ أنا رفيق بوك سو. لقد كنت معه لمدة تسع سنوات.

369
00:28:09,470 --> 00:28:10,890
لذا؟

370
00:28:10,890 --> 00:28:13,330
هل تعرف كيف كان يعيش بوك سو كل هذا الوقت؟

371
00:28:13,330 --> 00:28:15,350
هل يجب أن أعرف؟

372
00:28:16,750 --> 00:28:20,070
رائع! أنت لا تزال حفرة **.

373
00:28:20,070 --> 00:28:24,570
يعجبني تصرفك. من الآن فصاعدا، لا تفعل ذلك <i>أبدًا</i> أصبح فضوليًا بشأن بوك سو.

374
00:28:24,570 --> 00:28:28,790
يجب أن يكون هذا جيدًا لأنني سأكون دائمًا بجانب بوك سو.

375
00:28:39,910 --> 00:28:43,600
عليك أن تدفن الأدلة على الجريمة الكاملة.

376
00:28:43,600 --> 00:28:46,440
الهواة. لديهم طريق طويل لنقطعه.

377
00:28:46,440 --> 00:28:48,980
كن افضل. أطفال. يا!

378
00:28:52,540 --> 00:28:54,780
بوك سو!

379
00:28:54,780 --> 00:28:56,240
آه، لقد أذهلتني!

380
00:28:56,240 --> 00:28:57,950
ماذا تفعل؟

381
00:28:57,950 --> 00:29:00,910
نونا، أنت تعرفين حقًا كيف تفاجئين شخصًا ما. اه يا قلبي.

382
00:29:00,910 --> 00:29:02,390
أنا أقوم بالتنظيف.

383
00:29:02,390 --> 00:29:07,390
حقًا؟ أسمع أن قلبك تسابق بسببي.

384
00:29:08,140 --> 00:29:13,920
نونا. يمكنك الترجمة بحرية، لكنك تتمتع بروح حرة أكثر من اللازم.

385
00:29:14,960 --> 00:29:18,340
ولكن ما هذا؟ ملحق جديد؟

386
00:29:18,340 --> 00:29:20,260
- توقف لمدة ثانية.<br> - أنت...

387
00:29:25,180 --> 00:29:30,400
لا بد أنني عملت بجد. أنا مثل المحترفين الآن.

388
00:29:44,210 --> 00:29:47,280
بوك سو، ألا يوجد شيء هنا أيضًا؟

389
00:29:47,280 --> 00:29:49,900
ماذا تفعل؟ آه! زيت-

390
00:29:49,900 --> 00:29:51,590
هل غسلت شعرك؟

391
00:29:51,590 --> 00:29:55,170
يجب أن تكون صحيًا لأنك تعمل الآن في المطبخ.

392
00:29:55,170 --> 00:29:59,060
لا يزال حتى. إنه بوك سو فقط من يعتني بي.

393
00:29:59,060 --> 00:30:01,690
شكرًا لك. هل نذهب لمشاهدة فيلم؟

394
00:30:03,720 --> 00:30:05,640
دعنا نذهب.

395
00:30:13,970 --> 00:30:18,230
<i>غرفة الاستشارة</i>

396
00:30:37,910 --> 00:30:41,130
دعنا نكتب هذا في كتابك المدرسي

397
00:30:43,840 --> 00:30:46,560
ينسخ. مستعد. يبدأ!

398
00:31:22,680 --> 00:31:24,970
في حكاية خرافية قديمة، قام العقعق أيضًا بسداد اللطف مقابل العمل الصالح.

399
00:31:24,970 --> 00:31:27,510
فعل الثعبان والنمر نفس الشيء.

400
00:31:27,510 --> 00:31:31,470
لكن كإنسان، يجب أن أكافئ النعمة من المعلم.

401
00:31:31,470 --> 00:31:33,450
إذا لم أفعل ذلك، فأنا أقل من حيوان.

402
00:31:33,450 --> 00:31:38,830
أنا كانغ بوك سو. أنا من النوع الذي لا يستطيع العيش بسبب دين لشخص ما.

403
00:31:45,000 --> 00:31:47,840
هناك خطأ ما في عملية الهضم لدي.

404
00:31:47,840 --> 00:31:51,150
هل تناولت الكثير من طعام الكافتيريا؟

405
00:31:54,970 --> 00:31:56,150
مدرس. انا جاد.

406
00:31:56,150 --> 00:31:58,850
لم أقل أنك غير جدي.

407
00:31:58,850 --> 00:32:01,630
من هذا الذي يحتاج الدواء؟

408
00:32:01,630 --> 00:32:06,070
قلت، هذا أنا. دواخل بلدي متماوج. أشعر وكأنني سأتقيأ.

409
00:32:06,070 --> 00:32:10,030
إذا لم تتناول الدواء بشكل صحيح، فقد يحدث شيء خطير.

410
00:32:10,030 --> 00:32:13,720
إذا حدث شيء ما، هل هو بخير؟

411
00:32:21,160 --> 00:32:23,640
الطلاب يبحثون عن الدواء نيابة عن شخص آخر،

412
00:32:23,640 --> 00:32:25,960
لماذا هنالك الكثير؟

413
00:32:28,000 --> 01:32:28,000
<font color='red'>✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰</font>