00:00:12,400 --> 00:00:14,120 الحب شيء غريب 00:00:14,780 --> 00:00:19,290 على الرغم من أنه كان من المفترض أن نسير في مسارات مختلفة حتى وقت قريب. 00:00:20,680 --> 00:00:23,030 القلب والقلب يبحثان عن بعضهما البعض 00:00:23,730 --> 00:00:26,890 وهمس أصوات بعضهم البعض في آذان بعضهم البعض 00:00:27,540 --> 00:00:31,200 عندما نلتقي ببعضنا البعض هكذا كل ليلة، 00:00:32,440 --> 00:00:33,900 عندما الطبقات 00:00:34,940 --> 00:00:38,030 الطريق الذي كان يجب أن نسير فيه بشكل منفصل 00:00:38,570 --> 00:00:43,820 يبدو الأمر كما لو أنهم جميعًا جاءوا لمقابلتك فقط. 00:00:44,660 --> 00:00:47,240 هذا ما أشعر به 00:00:50,650 --> 00:00:54,460 لن تقول ذلك لي أيضا؟ 00:00:58,660 --> 00:01:01,070 من فضلك قل ذلك حتى لو كان كذبا 00:01:02,190 --> 00:01:03,230 أنا أيضاً… 00:01:03,790 --> 00:01:04,870 أنا أيضاً… 00:01:08,250 --> 00:01:09,760 ربما لذلك 00:01:15,050 --> 00:01:19,120 أريد أن أضع سياجًا حول هذا المكان وأغلقه على نفسي. 00:01:19,640 --> 00:01:22,570 لا تنسى الأغلال والأغلال. 00:01:22,940 --> 00:01:26,840 إذا لم أفعل ذلك، سأذهب إلى البرية. 00:01:26,850 --> 00:01:28,990 اه بالفعل 00:01:35,480 --> 00:01:40,030 وجه مسائي 00:01:44,170 --> 00:01:51,660 ترجمات اللاهوت 00:01:51,910 --> 00:01:56,210 ترجمة L لوسيفر 00:02:02,240 --> 00:02:06,630 يستغرق وقتا طويلا الفلفل الحار 00:02:08,060 --> 00:02:11,990 كاتاموتو وكوكوسي أنوجو 00:03:12,700 --> 00:03:16,710 السيد ميشودوكورو 00:03:19,150 --> 00:03:22,800 اللورد جينجي، لقد عدت للتو إلى المنزل. 00:03:26,100 --> 00:03:30,420 يجب أن أقدم الحليب اليوم، لذا سأغادر دون إيقاظك. 00:03:31,160 --> 00:03:34,830 فماذا قيل؟ 00:03:35,990 --> 00:03:37,300 لذلك اليوم 00:03:37,560 --> 00:03:40,720 هذا ليس هو الحال متى ستأتي في المرة القادمة؟ 00:03:41,190 --> 00:03:45,150 نعم، كالعادة، أراك الليلة. 00:03:46,100 --> 00:03:47,900 هل هذا صحيح؟ 00:03:48,590 --> 00:03:50,130 نعم بالتأكيد 00:03:51,930 --> 00:03:55,920 نعم هذا جيد. 00:03:56,220 --> 00:03:56,860 نعم 00:03:58,430 --> 00:04:02,450 إذا كان الأمر كذلك، فسأضطر إلى تحمل مشاعر الوحدة حتى هذه الليلة 00:04:03,800 --> 00:04:06,090 أستطيع أن أتحمل هذا القدر 00:04:06,980 --> 00:04:07,840 هاها 00:04:09,980 --> 00:04:12,620 آه، ماذا تقصد؟ 00:04:13,130 --> 00:04:17,270 مجرد سماع أن هذا الشخص غير موجود يجعل قلبي يرفرف 00:04:17,950 --> 00:04:20,350 الجسم كله يشكو من الجفاف 00:04:23,580 --> 00:04:25,170 إنه شخص رائع 00:04:25,980 --> 00:04:27,960 مدروس وجميلة 00:04:30,160 --> 00:04:32,660 ما أعتقد ما أعتقد 00:04:33,610 --> 00:04:37,150 هذا الشخص سوف يفهم ذلك على الفور. 00:04:37,690 --> 00:04:40,630 كل ما أريد، كل ما أريد 00:04:40,930 --> 00:04:42,300 من فضلك أعطني 00:04:46,230 --> 00:04:49,590 ولكن هذا اللطف والاعتبار 00:04:50,250 --> 00:04:53,640 في كل مرة نلتقي مرارا وتكرارا، تدريجيا 00:04:55,010 --> 00:04:55,580 نعم 00:04:56,370 --> 00:04:58,460 يصبح أثقل 00:04:58,740 --> 00:05:00,750 ماذا يحدث هنا؟ 00:05:01,460 --> 00:05:04,420 لا يزال هناك وقت حتى العمل 00:05:04,610 --> 00:05:06,760 نعم سيد ران. 00:05:07,220 --> 00:05:11,320 حسنًا، من فضلك توقف عند نيجو، أريد أن آخذ قسطًا من الراحة. 00:05:11,670 --> 00:05:12,950 نعم 00:05:13,740 --> 00:05:15,130 قليلا بالنعاس 00:05:15,970 --> 00:05:17,040 مفهوم 00:05:19,590 --> 00:05:21,360 لا لا لا لا 00:05:21,420 --> 00:05:23,650 لماذا كيف لماذا لماذا 00:05:23,670 --> 00:05:27,090 أتساءل من أنت لم أبدو مثيرًا أبدًا. 00:05:27,170 --> 00:05:31,960 بالنسبة لأولئك الذين قيل لهم أنهم يدرسون بجد فقط، 00:05:31,960 --> 00:05:34,870 لكن بالطبع الأمر طبيعي 00:05:34,880 --> 00:05:40,160 نبيل شاب وجميل وسيدة رائعة وموهوبة 00:05:40,400 --> 00:05:42,150 لو أمكننا أن نلتقي ببعضنا البعض عدة مرات 00:05:42,190 --> 00:05:47,150 إنها مثل القاعدة التي ليس لديها خيار سوى أن تصبح هكذا. 00:05:47,430 --> 00:05:51,640 اللورد روكوجو، الذي يعرف كل شيء عن كل شيء. 00:05:51,960 --> 00:05:53,990 كما هو متوقع من جينجي، أنت أيضًا. 00:05:54,160 --> 00:05:58,700 يقول إنه راضٍ جدًا عن العلاقة التي يبدو أنها تذوب قلبه. 00:05:58,700 --> 00:06:03,420 لا، لا، هناك شائعات بأن هذا الشخص هو اللورد مياسودوكورو. 00:06:03,660 --> 00:06:06,210 جينجي نو كيمي هو سيد الحب 00:06:06,410 --> 00:06:11,340 لديه موهبة طبيعية تخطف قلوب كبار السن ولا تتركهم يرحلون. 00:06:11,390 --> 00:06:14,920 شخصان متطابقان حقًا 00:06:14,920 --> 00:06:16,150 يحسد عليه 00:06:16,150 --> 00:06:17,690 لا لا لا 00:06:20,330 --> 00:06:23,800 من شخص لآخر، مثل حريق الربيع في الهشيم 00:06:24,190 --> 00:06:27,650 انتشرت شائعات عنكما. 00:06:32,140 --> 00:06:35,790 ولكن الحب هو شيء غامض حقا. 00:06:36,590 --> 00:06:40,390 كلما وقعت في الحب أكثر، كلما فكرت في الأمر أكثر 00:06:43,460 --> 00:06:45,730 وهذا اللقاء والوداع أيضاً 00:06:46,170 --> 00:06:48,960 أشياء غامضة تفوق قوة الإنسان 00:06:49,930 --> 00:06:51,320 سأتحدث عن ذلك الآن. 00:06:51,580 --> 00:06:53,850 حب جينجي الجديد 00:06:56,460 --> 00:06:59,280 إنها واحدة من تلك الحبات الغامضة. 00:07:01,010 --> 00:07:03,310 كوريميتسو هنا كوريميتسو 00:07:03,630 --> 00:07:04,990 نعم ماذا 00:07:06,420 --> 00:07:13,030 في الوقت الذي بدأت فيه أقدام أمير جينجي تتحرك بعيدًا قليلاً عن روكوجو نو مياسودوكورو-ساما. 00:07:13,320 --> 00:07:15,090 لقد حدث ذلك ذات يوم 00:07:15,560 --> 00:07:20,360 الزهرة البيضاء، تلك الزهرة البيضاء التي تتفتح هناك 00:07:22,650 --> 00:07:25,260 تلك الزهرة تسمى يوغاو. 00:07:26,230 --> 00:07:27,250 يوغاو 00:07:28,110 --> 00:07:29,730 ألم تعلم؟ 00:07:30,000 --> 00:07:32,570 هذه زهور جميلة غالبًا ما تُرى خلال هذا الموسم. 00:07:33,360 --> 00:07:34,750 الأبيض جميل 00:07:35,480 --> 00:07:36,210 مفهوم 00:07:36,750 --> 00:07:38,250 اسمحوا لي أن أشارك فرع معك 00:07:39,840 --> 00:07:40,810 أنا موافق 00:07:41,120 --> 00:07:46,730 هذه الزهرة ليست من النوع الذي يمكن أن يزهر في حديقة شخص ذو مكانة عالية. 00:07:50,450 --> 00:07:53,740 أطلب منك، أطلب منك. 00:07:56,350 --> 00:07:58,330 بداية حب حزين 00:07:58,710 --> 00:08:03,960 كل ما يمكنني قوله هو أن زهور مجد المساء البيضاء النقية نادتني. 00:08:06,420 --> 00:08:08,480 وضع الزهور على المروحة 00:08:10,630 --> 00:08:11,270 نعم 00:08:11,610 --> 00:08:16,810 طلب مني صاحب ذلك المتجر إحضار الزهرة لأنها مروحة لأنها زهرة ضعيفة. 00:08:19,950 --> 00:08:24,680 أنظر إليه تحسبا للندى الأبيض. 00:08:24,750 --> 00:08:27,530 زهرة ميتسوزوي هيتارو يوغاو 00:08:28,890 --> 00:08:31,340 أغنية العودة من Genji no Kimi-sama هي 00:08:32,050 --> 00:08:35,830 إذا توقفت، يمكنك رؤيته في الشفق. 00:08:36,210 --> 00:08:39,280 توهج المساء الحميم من الزهور 00:08:42,340 --> 00:08:47,070 قصة الحب بين سيدة المنزل الذي صادف مروره وأمير جينجي 00:08:47,360 --> 00:08:49,000 هكذا بدأ الأمر 00:08:55,060 --> 00:08:56,370 رجائاً أعطني 00:08:56,950 --> 00:08:58,490 شخص جميل جدا 00:08:58,910 --> 00:09:01,730 ولم أبحث عنه حتى الآن. 00:09:02,220 --> 00:09:05,220 لا، أرجوك سامحني. 00:09:05,780 --> 00:09:09,380 لو مر مثل هذا الشخص الرائع 00:09:09,730 --> 00:09:12,280 بالنظر إلى الرسم البياني اليومي 00:09:12,570 --> 00:09:14,710 ما كنت تنتظره 00:09:23,610 --> 00:09:28,360 على الرغم من انتشار الشائعات حول روكوجو-ساما في جميع أنحاء المدينة. 00:09:28,650 --> 00:09:36,370 بدأ أمير جينجي بزيارة حبيبته الجديدة كل ليلة تقريبًا. 00:09:37,740 --> 00:09:38,910 إنه شخص غريب 00:09:39,650 --> 00:09:42,510 لقد مررت بهذا عدة مرات بالفعل. 00:09:42,850 --> 00:09:46,980 أنت لم تخبرني حتى باسمك بعد 00:09:47,540 --> 00:09:48,790 هل هو اسمك؟ 00:09:49,030 --> 00:09:49,710 نعم 00:09:50,310 --> 00:09:54,140 تمامًا مثل تلك الزهرة، من فضلك اتصل بي بـ Yuugao. 00:09:54,460 --> 00:09:56,290 يوغاو أنا 00:09:57,590 --> 00:10:00,880 فقط من خلال المجيء لرؤيتي بهذه الطريقة 00:10:00,900 --> 00:10:02,480 أنا سعيد 00:10:02,980 --> 00:10:06,640 إذا عرفت من أنت، 00:10:06,990 --> 00:10:08,540 أنا متأكد 00:10:09,100 --> 00:10:10,010 بالتاكيد؟ 00:10:11,080 --> 00:10:14,010 مباشرة بعد عودتك إلى المنزل 00:10:14,200 --> 00:10:15,680 انا وحيد جدا 00:10:15,740 --> 00:10:19,860 قد آتي إليك 00:10:21,460 --> 00:10:23,700 ثم سوف تكرهني 00:10:24,390 --> 00:10:26,760 سأموت إذا كنت تكرهني 00:10:28,050 --> 00:10:29,000 يوغاو 00:10:31,260 --> 00:10:33,920 عندما تريد الكثير، فإنك تنسى الحاضر 00:10:34,440 --> 00:10:39,590 الآن أشعر بالسعادة قدر استطاعتي 00:10:40,110 --> 00:10:44,110 هذا كل شيء، هذا كل شيء، هذا كل ما أنا عليه 00:10:45,830 --> 00:10:47,040 يوغاو 00:10:47,670 --> 00:10:50,150 إنها المرة الأولى التي أقابل فيها شخصًا مثلك. 00:10:53,540 --> 00:10:54,900 انها المرة الأولى 00:10:58,490 --> 00:11:01,490 أعتقد أنك لم تكن هنا كثيرا في الآونة الأخيرة. 00:11:01,560 --> 00:11:02,690 يمين 00:11:02,710 --> 00:11:06,210 حتى وقت قريب، كنت تأتي إلى هنا كل يوم تقريبا. 00:11:06,350 --> 00:11:10,920 كانت امرأة من منزل صغير تعيش في مكان متواضع. 00:11:11,120 --> 00:11:14,340 لكنها جميلة جدا وشابة. 00:11:14,480 --> 00:11:18,000 أرى أنك شاب، أليس كذلك؟ 00:11:18,140 --> 00:11:20,040 لا يمكنك التغلب على الشباب 00:11:24,400 --> 00:11:27,040 يرجى تحضير بعض الماء الساخن. 00:11:27,280 --> 00:11:29,100 نعم! مفهوم 00:11:33,030 --> 00:11:34,290 للشباب 00:11:36,030 --> 00:11:40,600 من الطبيعي أن يكون لدى الشباب الكثير للقيام به في الليل. 00:11:41,020 --> 00:11:44,250 ساكاتا: الشباب رائعون. 00:11:45,120 --> 00:11:45,880 هاها 00:11:54,880 --> 00:11:59,960 أليست هذه المرأة التي لا تستطيع حتى الحصول على منزل مستقل؟ 00:12:09,280 --> 00:12:12,900 ماذا إذن ماذا تقول؟ 00:12:13,340 --> 00:12:17,960 إذا كنت سأقابلها شخصيًا وأتحدث معها، فستكون Aoi كذلك 00:12:18,130 --> 00:12:22,100 نعم، إذا كنت موافقًا على ذلك يا أخي، فأنا أرغب في ذلك. 00:12:22,250 --> 00:12:27,030 أوي، التي لا تتحدث معي حتى عندما نكون في نفس المنزل، 00:12:27,720 --> 00:12:32,990 إذا كانت تلك الأخت أخي، فهذه أنا 00:12:37,990 --> 00:12:39,360 أليس هناك طريقة؟ 00:12:40,440 --> 00:12:44,270 أعتقد أنه في الواقع رجل صادق ولطيف. 00:12:45,090 --> 00:12:48,320 فما هي القصة؟ 00:12:48,350 --> 00:12:51,170 أنا أكبر منك بأربع سنوات. 00:12:51,330 --> 00:12:55,330 لقد اعتقدت دائمًا أن العلاقة بيننا لن تسير على ما يرام. 00:12:57,550 --> 00:13:02,590 ومع ذلك، سمعت أنه أكبر مني بسنوات عديدة. 00:13:02,650 --> 00:13:04,570 ماذا تقصد؟ 00:13:04,610 --> 00:13:07,940 لا أستطيع مواجهة شعوب العالم. 00:13:08,030 --> 00:13:09,990 كيف يمكنني الحصول عليه؟ 00:13:10,040 --> 00:13:12,670 من فضلك أخبر هذا الشخص غدا. 00:13:12,860 --> 00:13:14,380 أنت تعرف؟ 00:13:15,130 --> 00:13:16,300 لا تقع في الحب معي 00:13:17,670 --> 00:13:22,320 علاوة على ذلك، هذه المرة تأثرت بامرأة ذات وضع مشبوه من منزل مستقل. 00:13:22,350 --> 00:13:24,850 لقد فتح فمي من الصدمة ولم أستطع إغلاقه. 00:13:25,290 --> 00:13:28,770 من فضلك لا تظهر وجهك لي في الوقت الحاضر. 00:13:28,820 --> 00:13:31,330 واسمحوا لي أن أعرف ذلك أيضا. 00:13:35,600 --> 00:13:38,210 هذا كل ما أردت أن أقوله 00:13:38,800 --> 00:13:41,760 لا تتردد في استلامه. 00:13:42,500 --> 00:13:43,480 أنت تعرف؟ 00:13:44,230 --> 00:13:47,160 أليس هناك شيء خاطئ معك؟ 00:13:47,350 --> 00:13:49,490 إنه الإحترام، فارق السن. 00:13:49,650 --> 00:13:53,650 أنا أهتم بك كثيرًا، وبعلاقتي مع جينجي نو كيمي. 00:13:53,650 --> 00:13:58,800 أخي لقد سمعت عنك الكثير من الإشاعات 00:13:58,960 --> 00:14:01,150 مع الناس في البلاط الإمبراطوري الذين يحبون اللون 00:14:01,300 --> 00:14:05,370 ويقال أنه يعمل جاهدا كل يوم للتنافس مع عدد النساء. 00:14:06,770 --> 00:14:08,050 أختى 00:14:12,720 --> 00:14:15,300 سأذهب أعمق قليلا في الجبال 00:14:15,790 --> 00:14:19,180 لدي فيلا أحد الأصدقاء التي لم تعد قيد الاستخدام. 00:14:21,840 --> 00:14:23,540 هناك تيار قريب 00:14:23,830 --> 00:14:26,830 في هذا الوقت تقريبًا، تحلق الكثير من اليراعات حولها. 00:14:30,070 --> 00:14:31,150 يراعة 00:14:31,830 --> 00:14:35,300 نعم، أريد أن أريكم اليراعات 00:15:02,790 --> 00:15:03,400 انه مخيف 00:15:03,930 --> 00:15:06,390 أنا مليئة بالسعادة المخيفة 00:15:06,760 --> 00:15:09,060 قلبي يشعر وكأنه على وشك الانفجار 00:15:11,460 --> 00:15:12,380 يوغاو 00:15:12,820 --> 00:15:16,030 أستطيع أن أموت هكذا 00:15:16,620 --> 00:15:20,390 هذه مشكلة، سأترك وحدي 00:15:22,540 --> 00:15:26,460 أنت الإله الذي جلب لي السعادة 00:15:26,860 --> 00:15:28,500 الله لا يموت 00:15:28,900 --> 00:15:31,580 والآن هذا أمر الله. 00:15:32,320 --> 00:15:37,120 نرجو أن تظل سعيدًا معي إلى الأبد 00:15:37,720 --> 00:15:39,440 ابقى سعيد 00:15:39,900 --> 00:15:40,680 صحيح 00:15:42,450 --> 00:15:45,450 إذا واصلت أن أكون سعيدا مثل هذا 00:15:45,650 --> 00:15:48,540 سوف يذوب جسمك قبل أن تموت 00:15:51,650 --> 00:15:56,060 يوغاو، أشعر بالراحة عندما أكون معك 00:15:56,490 --> 00:15:58,690 أنسى كل شيء وأشعر بالرضا 00:15:59,180 --> 00:16:01,990 ولهذا السبب أريدك أن تكون معي إلى الأبد 00:16:03,780 --> 00:16:07,900 ربما تكون أنت الشخص الذي كنت تبحث عنه 00:16:08,450 --> 00:16:13,160 لا أستطيع الذهاب، لا ينبغي لله أن يتودد إلى امرأة. 00:16:14,050 --> 00:16:18,610 حتى لو لم يكن الأمر كذلك، سأفعل ما تقوله. 00:16:18,880 --> 00:16:21,380 لذا ابق معي إلى الأبد 00:16:21,910 --> 00:16:22,700 نعم 00:16:23,040 --> 00:16:24,750 لا تتوقف عن الابتسام 00:16:25,150 --> 00:16:26,030 نعم 00:16:26,330 --> 00:16:28,860 من فضلك فكر بي دائما 00:16:29,120 --> 00:16:30,160 انا افكر 00:16:30,620 --> 00:16:31,200 بعد ذلك 00:16:31,820 --> 00:16:32,650 بعد ذلك؟ 00:16:33,150 --> 00:16:33,880 بعد ذلك 00:16:34,350 --> 00:16:35,230 بعد ذلك؟ 00:16:39,070 --> 00:16:43,630 جينجي نو كيمي جينجي نو كيمي 00:16:44,040 --> 00:16:47,640 أين أنت وماذا تفعل الليلة؟ 00:16:49,710 --> 00:16:54,110 انظر، لقد أحرقت بعض البخور. 00:16:54,660 --> 00:16:59,180 حتى لو أتيت فجأة، فلا بأس. 00:16:59,420 --> 00:17:02,690 كل ليلة أحببتك 00:17:03,400 --> 00:17:06,750 إنها رائحة خاصة تمكنت من إضفاء طابع خاص عليها. 00:17:08,120 --> 00:17:10,210 قلت ذلك عدة مرات 00:17:10,450 --> 00:17:14,650 هذه هي رائحتك 00:17:17,420 --> 00:17:20,900 لقد أحرقت هذا البخور للتو. 00:17:24,490 --> 00:17:31,540 أعتقد أن هذا العطر لك. 00:17:34,050 --> 00:17:37,320 أريد أن أراك أريد أن أراك أريد أن أراك 00:17:43,540 --> 00:17:46,490 لا، لا أستطيع الذهاب، لا تبكي. 00:17:47,220 --> 00:17:51,240 حتى لو كان هذا الشخص يعانق امرأة الآن 00:17:51,770 --> 00:17:54,490 حتى لو قلت كلمات الحب 00:17:55,280 --> 00:17:57,490 لا تبكي على ذلك 00:18:02,770 --> 00:18:05,670 إذا كانت الزهور في إزهار كامل، فسوف يسقط النظام 00:18:06,430 --> 00:18:09,470 عندما يكون القمر مكتملاً، فإنه مقدر له أن يتضاءل 00:18:13,120 --> 00:18:16,620 كل ما عليك فعله هو الانتظار، كل ما عليك فعله هو الانتظار. 00:18:17,110 --> 00:18:19,620 سأعود بالتأكيد 00:18:20,430 --> 00:18:25,280 ذلك الوقت، ذلك الوقت الناري الذي قضيناه 00:18:25,680 --> 00:18:28,500 لأنك لا تستطيع أن تنسى 00:19:10,080 --> 00:19:11,030 من؟ 00:19:15,070 --> 00:19:16,350 ما هذا؟ 00:19:18,530 --> 00:19:19,210 انتظر 00:19:29,810 --> 00:19:32,780 إذا كانت الزهور في إزهار كامل، فسوف يسقط النظام 00:19:33,570 --> 00:19:37,180 عندما يكون القمر مكتملاً، فمن المقدر له أن يتضاءل 00:19:37,500 --> 00:19:40,780 أيها الروح الشرير، هل أنت على وشك الموت؟ 00:20:01,290 --> 00:20:02,820 وحشي انا 00:20:10,180 --> 00:20:11,730 ماذا يحدث هنا؟ جينجي نو كيمي 00:20:11,790 --> 00:20:13,190 ماذا حدث؟ 00:20:13,190 --> 00:20:14,310 ماذا حدث؟ 00:20:14,730 --> 00:20:17,870 كوريميتسو، أحضر النار، إنها الضوء 00:20:28,160 --> 00:20:28,810 ماذا 00:20:36,370 --> 00:20:37,310 هذا النوع من الشيء 00:20:39,660 --> 00:20:41,260 هذا احمق 00:20:42,280 --> 00:20:44,810 انها شائعة جدا 00:20:45,150 --> 00:20:50,020 اعتقدت أن الجميع كانوا يأخذون ليلة سعيدة. 00:20:50,360 --> 00:20:54,360 ثم لم يعد قلبي يتحرك على الإطلاق. 00:20:54,670 --> 00:21:05,020 يوغاو... 00:21:08,340 --> 00:21:11,600 توفي Yugao no Kimi عن عمر يناهز 19 عامًا 00:21:11,970 --> 00:21:14,000 وكذلك عمرك الحقيقي 00:21:14,190 --> 00:21:19,710 وبعد مرور بعض الوقت تعرفت على جينجي نو كيمي-ساما.