00:00:18,220 --> 00:00:21,400 لا تفعل ذلك 00:00:25,110 --> 00:00:28,910 لا يمكن السماح لهذا أن يحدث 00:00:30,410 --> 00:00:35,340 ساطع-مؤسسة النقد العربي السعودي ساطع-مؤسسة النقد العربي السعودي 00:00:36,420 --> 00:00:40,920 إذا كان حبي هذا لا يغتفر 00:00:42,220 --> 00:00:46,840 وهذا يعني أنه لا يوجد شيء في هذا العالم يمكن أن يسمى الحب. 00:00:47,710 --> 00:00:49,150 لا تفعل ذلك 00:00:49,510 --> 00:00:54,080 أفكر فيك كثيرًا، وأبحث عنك 00:00:58,140 --> 00:01:00,180 لقد عشت حتى يومنا هذا 00:01:00,530 --> 00:01:01,550 لا يجب 00:01:01,790 --> 00:01:05,560 كل من المنحدر المؤلم والظلام الوحيد 00:01:06,060 --> 00:01:09,300 لم أتمكن من التغلب عليها إلا من خلال التفكير في أنك كنت هناك. 00:01:10,130 --> 00:01:14,550 لا يزال يتعين علي إغلاق قلبي 00:01:15,270 --> 00:01:20,660 إذا كان الحب حبا حقيقيا، يرجى إغلاق قلبك 00:01:21,180 --> 00:01:23,200 لأن هذا ما فعلته 00:01:28,760 --> 00:01:30,060 هذا غير صحيح 00:01:30,660 --> 00:01:32,520 يطير 00:01:33,380 --> 00:01:37,920 فلننطلق من الأرض ونحلق عالياً في السماء كما نشاء 00:01:38,370 --> 00:01:40,140 أمر حبي 00:01:41,190 --> 00:01:44,180 لا لا. 00:01:45,750 --> 00:01:47,330 لن أترك بعد الآن 00:01:47,860 --> 00:01:50,210 لن أسمح لك بالرحيل بعد الآن 00:01:50,680 --> 00:01:53,460 لا لا لا. 00:01:54,410 --> 00:01:55,410 أحبك 00:02:24,560 --> 00:02:28,140 سأعود مرة أخرى غدًا وبعد غد. 00:02:29,460 --> 00:02:32,840 لا، أنا فقط لهذا اليوم 00:02:33,110 --> 00:02:35,430 لن أقابلك أبدًا 00:02:37,600 --> 00:02:40,850 لا أستطيع ارتكاب المزيد من الذنوب 00:02:41,380 --> 00:02:45,730 الإمبراطور وقلبي وأنت 00:02:47,930 --> 00:02:49,860 هذا هو كل خطأي 00:02:50,540 --> 00:02:53,240 أنا متأكد من أنه مصير تحدده السماء 00:02:53,910 --> 00:02:56,230 قدري 00:02:56,630 --> 00:02:58,270 انها ليست مجرد خطأك 00:02:59,560 --> 00:03:00,570 مختلف 00:03:01,820 --> 00:03:05,740 الحياة السابقة انهيرو 00:04:35,970 --> 00:04:37,110 ما هو الشوكويو؟ 00:04:37,290 --> 00:04:41,630 المصير في هذه الحياة يحدده المصير في الحياة السابقة 00:04:42,360 --> 00:04:43,290 مختلف 00:04:44,040 --> 00:04:48,000 أمير فوجيتسوبو كأخت وأم أكبر 00:04:48,630 --> 00:04:51,110 كل ما فعله جينجي نو كيمي ساما 00:04:51,520 --> 00:04:55,640 وكان على استعداد لقبول ذلك باعتباره خطيئته. 00:04:58,140 --> 00:05:03,250 لا انها لي. 00:05:05,390 --> 00:05:06,980 أنا آسف 00:05:08,150 --> 00:05:09,690 صوت المطر صاخب 00:05:09,700 --> 00:05:12,220 لم ألاحظ هذا الوضع. 00:05:13,120 --> 00:05:16,350 يجب أن أحميك حتى لو كلفني ذلك حياتي. 00:05:17,360 --> 00:05:18,570 يستغرق الكثير من الجهد 00:05:20,300 --> 00:05:23,070 آسف آسف 00:05:29,290 --> 00:05:31,230 الحب الممنوع الخفي 00:05:31,530 --> 00:05:35,780 كان من المفترض أن ينتهي الأمر بإغلاق قلوبكما مرة أخرى. 00:05:37,050 --> 00:05:42,970 لكن المصير الذي قدره الله لي كان أقسى. 00:05:43,620 --> 00:05:46,740 حسنا، ما هي الصفقة مع هذا؟ 00:05:47,160 --> 00:05:49,200 الرب وجهاً لوجه 00:05:49,820 --> 00:05:53,310 هل سيحدث نوع من الحرب المهمة التي تهز العالم؟ 00:05:53,840 --> 00:05:57,000 هذه المرة أمير فوجيتسوبو حامل. 00:05:57,230 --> 00:05:58,750 تهانينا 00:06:00,070 --> 00:06:03,260 فهمت، هل حصل الجميع على الأخبار أيضًا؟ 00:06:03,980 --> 00:06:07,360 لا لا لا 00:06:07,750 --> 00:06:10,020 تهانينا 00:06:20,350 --> 00:06:22,600 لم أتوقع ذلك أبدا 00:06:22,640 --> 00:06:26,730 لا، لا، فضل الإمبراطور تجاه قصر فوجيتسوبو هو... 00:06:26,750 --> 00:06:28,710 إنها تحظى بشعبية بالفعل 00:06:28,740 --> 00:06:32,080 ومن العجب أنني لم أتمكن من إنجاب طفل حتى الآن. 00:06:32,080 --> 00:06:36,560 حقا، الآن روابطنا أقوى من أي وقت مضى 00:06:36,560 --> 00:06:38,860 تهانينا للسيد اليسار، السيد اليسار، لا، تهانينا. 00:06:39,000 --> 00:06:40,570 لا لا لا لا 00:06:42,140 --> 00:06:45,740 سيد جينجي، ماذا فعلت؟ 00:06:46,220 --> 00:06:50,060 إنه أمر محرج، لكنني بالفعل بهذا العمر. 00:06:50,600 --> 00:06:54,620 إن إنجاب طفل أمر ممكن فقط ببركات الله والبوذية. 00:06:58,150 --> 00:07:01,640 من فضلك أنجب طفلاً صالحًا بأمان. 00:07:03,350 --> 00:07:04,220 نعم 00:07:07,060 --> 00:07:08,340 يتقن 00:07:08,510 --> 00:07:12,800 اليوم هو يوم خدمتك، لذا فقد حان الوقت لتغيير ملابسك. 00:07:13,560 --> 00:07:15,550 حسنًا، قم بالإلغاء 00:07:15,910 --> 00:07:19,320 إذا لم تختف الحمى لديك، يرجى الإبلاغ عنها. 00:07:19,430 --> 00:07:21,530 وهو اليوم كذلك. 00:07:21,720 --> 00:07:22,720 صحيح 00:07:24,490 --> 00:07:26,150 هذا بالفعل عشرة أيام 00:07:26,510 --> 00:07:29,900 وأتساءل ماذا حدث لصاحب المنزل؟ 00:07:30,210 --> 00:07:33,570 يقال أن كوريميتسو لديه عادة أخذ الإجازات. 00:07:33,710 --> 00:07:36,220 أنت متعب قليلا. 00:07:36,410 --> 00:07:38,370 الطعام الجيد في الليل كذلك 00:07:38,620 --> 00:07:41,220 يبدو أنه يشرب الكحول فقط. 00:07:45,850 --> 00:07:47,380 ماذا علي أن أفعل 00:07:48,000 --> 00:07:49,190 لو ذلك 00:07:49,580 --> 00:07:54,780 لا أستطيع الذهاب إلى القصر الإمبراطوري والنظر بشكل صحيح إلى وجه والدي الإمبراطور. 00:08:12,420 --> 00:08:13,570 قريبا 00:08:13,810 --> 00:08:16,050 في المعابد المتعلقة بالإمبراطور، وما إلى ذلك. 00:08:16,230 --> 00:08:19,100 بدأت الصلوات من أجل الولادة الآمنة دفعة واحدة. 00:08:19,940 --> 00:08:23,250 وأمير فوجيتسوبو يعتني بنفسه. 00:08:23,440 --> 00:08:25,200 ذهبت إلى المنزل مرة أخرى. 00:08:25,680 --> 00:08:29,460 وتقرر أنه سيعود إلى منزل والديه في سانجو. 00:08:30,130 --> 00:08:31,010 يمر بجانب 00:08:31,290 --> 00:08:35,200 يمر موكب من الأشخاص الذين يغادرون الفندق أمام القصر. 00:08:36,690 --> 00:08:40,900 يُقال إنه موكب لضريح فوجيتسوبو حيث وُلد طفل الإمبراطور. 00:08:45,570 --> 00:08:46,610 عذراء 00:08:46,750 --> 00:08:47,640 نعم 00:08:47,720 --> 00:08:50,790 الإمبراطور لطيف حقًا. 00:08:51,610 --> 00:08:52,290 نعم 00:08:55,950 --> 00:08:56,710 نعم؟ 00:08:57,410 --> 00:08:59,670 لا تخون مثل هذا الشخص 00:08:59,960 --> 00:09:02,410 هذا لا ينبغي أن يحدث أبدا. 00:09:04,370 --> 00:09:05,190 نعم 00:09:05,930 --> 00:09:08,780 مهما اعتذرت.. 00:09:09,820 --> 00:09:12,170 الاعتذار لن يتحقق 00:09:13,770 --> 00:09:14,640 أميرة 00:09:18,680 --> 00:09:20,500 أميرة 00:09:21,700 --> 00:09:23,370 لم أتوقع أبداً أن يحدث شيء كهذا. 00:09:25,750 --> 00:09:30,290 هل ترتكب المرأة الخطيئة بمجرد كونها على قيد الحياة؟ 00:09:30,860 --> 00:09:34,420 لا يا أميرة، هذا ليس صحيحا. 00:09:47,440 --> 00:09:50,980 الأميرة، خارج، خارج السيارة 00:10:22,930 --> 00:10:24,110 ماذا علي أن أفعل 00:10:24,860 --> 00:10:28,570 ماذا يجب ان افعل لك 00:10:55,210 --> 00:10:57,280 هل تريد مقابلتي؟ 00:10:57,660 --> 00:10:58,330 نعم 00:10:58,460 --> 00:11:00,970 لا أستطيع الكشف عن هويتي حتى أقابلك. 00:11:07,240 --> 00:11:08,190 شخص ما؟ 00:11:08,750 --> 00:11:13,790 من المضحك أن تأتي امرأة لزيارة رجل بمفردها في وقت متأخر من الليل مثل هذا. 00:11:16,270 --> 00:11:21,000 أنا خادمة الملك في قصر فوجيتسوبو. 00:11:30,890 --> 00:11:33,510 هذه رسالة من سيدي. 00:11:36,600 --> 00:11:41,820 أسوكو نو توكي، سأكون في انتظارك في الضريح على مشارف القصر الإمبراطوري. 00:11:44,370 --> 00:11:45,810 أفهم 00:12:29,870 --> 00:12:33,760 من فضلك إبقى في الخلف حتى تنتهي القصة. 00:12:34,100 --> 00:12:34,990 نعم 00:12:42,290 --> 00:12:43,220 لا تفعل ذلك 00:12:44,380 --> 00:12:48,960 لا يجب أن تدخل هنا عبر بوابة توري تلك. 00:12:55,210 --> 00:13:00,510 لا يمكننا أن نتحمل ارتكاب المزيد من الخطايا. 00:13:01,050 --> 00:13:08,100 أولاً بالنسبة لك، ومن أجلي، ومن أجل الإمبراطور أيضًا. 00:13:08,500 --> 00:13:12,650 ولهذا الطفل الذي سيولد 00:13:15,040 --> 00:13:17,270 الليلة، أود أن أتقدم برغبة أخيرة. 00:13:17,970 --> 00:13:20,250 هذه هي الطريقة التي اتصلت بك 00:13:20,550 --> 00:13:21,540 أنا 00:13:21,540 --> 00:13:24,030 يجب أن لا تقول أي شيء 00:13:24,270 --> 00:13:27,240 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك 00:13:27,670 --> 00:13:30,020 وأظل أفكر في ذلك 00:13:30,330 --> 00:13:33,070 لقد كنت أفكر إلى الأبد 00:13:33,440 --> 00:13:38,240 لهذا السبب لا أستطيع حتى مساعدتك في أي شيء الآن. 00:13:39,590 --> 00:13:42,040 ليس عليك أن تفعل أي شيء. 00:13:42,200 --> 00:13:44,730 من فضلك افعل شيئًا وما إلى ذلك. 00:13:44,840 --> 00:13:47,250 جئت إلى هنا لتقديم طلب. 00:13:49,870 --> 00:13:54,380 من الآن فصاعدا، هل ستتحدث مع أي شخص عنا؟ 00:13:54,500 --> 00:13:58,620 لا تدعني أتصرف بطريقة قد تؤدي إلى الشك. 00:13:59,820 --> 00:14:01,620 قصر 00:14:01,860 --> 00:14:04,190 إذا نشأت مثل هذه الشكوك 00:14:04,550 --> 00:14:07,590 عندما اعتقدت أنني قد آذيت قلب الإمبراطور، 00:14:08,190 --> 00:14:09,230 فى ذلك التوقيت 00:14:10,160 --> 00:14:14,780 هذا الطفل مستعد أيضًا لتوديع هذا العالم. 00:14:30,220 --> 00:14:34,210 وكما هو متوقع، كان الطفل في بطنها 00:14:34,610 --> 00:14:37,200 لقد كان طفلنا بعد كل شيء. 00:14:37,260 --> 00:14:38,140 خطأ 00:14:38,960 --> 00:14:40,460 كان الأمر كذلك بعد كل شيء 00:14:40,990 --> 00:14:44,390 أنا ابن الإمبراطور بلا شك. 00:14:45,730 --> 00:14:47,980 أنت الذي لا يكذب 00:14:48,630 --> 00:14:50,300 لا يهم من هو طفلك 00:14:50,590 --> 00:14:53,260 أنوي أن أنجب هذا الطفل باعتباره ابن الإمبراطور. 00:14:54,950 --> 00:14:56,150 قصر 00:14:56,920 --> 00:14:58,570 يجب عليك أن تفعل 00:14:59,100 --> 00:15:02,080 الجميع يبتلعهم حزن كبير 00:15:02,570 --> 00:15:07,800 هذا الطفل، الإمبراطور، أنت وأنا 00:15:09,190 --> 00:15:11,850 انت لطيف جدا 00:15:12,850 --> 00:15:16,070 سأصبح أقوى من الآن فصاعدا 00:15:26,280 --> 00:15:28,010 منذ التقينا لأول مرة 00:15:28,430 --> 00:15:32,340 أحببتك أحببتك 00:15:37,490 --> 00:15:38,780 مع السلامة 00:15:40,620 --> 00:15:43,690 هل يمكنك أن تقول وداعا من فضلك؟ 00:15:44,490 --> 00:15:45,380 أنا لا أستطيع القول 00:15:48,060 --> 00:15:49,470 وداعا كون الساطع 00:15:59,480 --> 00:16:01,000 عذراء عذراء 00:16:01,230 --> 00:16:02,900 نعم هنا 00:16:08,200 --> 00:16:11,550 وهذه أيضًا زيارة مفاجئة. 00:16:11,850 --> 00:16:13,140 أنا آسف 00:16:14,240 --> 00:16:18,690 لقد كان لدي وعد لـ يوكيمي ساكي مع السيد تشوجو دونو. 00:16:19,530 --> 00:16:20,480 مع أخيك؟ 00:16:20,920 --> 00:16:25,190 ومع ذلك، كان لدى الفريق شيء عاجل للقيام به. 00:16:25,190 --> 00:16:26,380 خرجت 00:16:26,840 --> 00:16:31,220 لذلك لم يكن لديك خيار سوى أن تأتي إلي. 00:16:31,610 --> 00:16:33,810 لا، لقد مضى وقت طويل 00:16:33,950 --> 00:16:35,690 اعتقدت أنه كان وجهك فقط 00:16:36,190 --> 00:16:38,440 سأغادر على الفور 00:16:38,680 --> 00:16:41,870 هل هذا ما تقصده هل هذا عن قصد؟ 00:16:42,070 --> 00:16:42,610 بيت 00:16:49,120 --> 00:16:53,860 في الواقع، أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة. 00:16:55,590 --> 00:16:58,410 آسف لذلك، سأرفعه على الفور 00:16:58,780 --> 00:17:02,330 لا، الطريقة التي يتساقط بها الثلج جميلة جدًا 00:17:02,550 --> 00:17:04,130 لقد وقعت أخيرا في الحب معها 00:17:06,540 --> 00:17:08,080 لا اعذرني 00:17:09,290 --> 00:17:10,430 هذا كل شيء 00:17:11,080 --> 00:17:13,310 انها مذهلة حقا 00:17:15,660 --> 00:17:17,650 سأجهز المشروبات على الفور. 00:17:18,080 --> 00:17:20,490 سيكون من الرائع أن تستمتع بـ Yukimi Sake هنا. 00:17:36,310 --> 00:17:38,310 هذا نعم 00:17:43,090 --> 00:17:44,930 سوف آخذه أيضًا 00:17:45,510 --> 00:17:46,890 نعم 00:18:06,300 --> 00:18:08,260 هل حدث شئ؟ 00:18:11,330 --> 00:18:14,500 ماذا حدث لثقتك بنفسك المعتادة؟ 00:18:16,710 --> 00:18:18,660 تبدو وحيدا جدا 00:18:19,020 --> 00:18:21,590 لا أستطيع أن أتركك وحدك بعد الآن 00:18:24,680 --> 00:18:26,270 رجاء كن قويا 00:19:07,140 --> 00:19:10,010 لا بأس يا أميرة، لا بأس. 00:19:13,770 --> 00:19:17,570 عندما بدأ الثلج بالذوبان وظهرت علامات الربيع 00:19:18,320 --> 00:19:21,990 لقد رحب أمير فوجيتسوبو بقمر الميلاد. 00:19:25,760 --> 00:19:28,260 الولادة هي مشكلة كبيرة بالنسبة للمرأة 00:19:29,160 --> 00:19:33,190 ولم يكن من غير المألوف أن يفقد الناس حياتهم. 00:19:45,690 --> 00:19:47,880 قف، قف، واركض 00:19:48,420 --> 00:19:52,700 لا، لا، من فضلك اهرب وحدك. 00:19:53,100 --> 00:19:56,930 ما الذي تتحدث عنه لقد وعدنا بالهرب معًا. 00:19:57,270 --> 00:20:00,760 هيا بنا، مطاردونا قد وصلوا تقريبًا إلى هنا. 00:20:01,360 --> 00:20:05,050 هذا صحيح، لقد هربت معك، هربت معك. 00:20:05,430 --> 00:20:08,850 في مكان ما بعيد، في مكان هادئ نحن الاثنان فقط 00:20:09,740 --> 00:20:12,070 سوف أنجب طفلك 00:20:13,030 --> 00:20:15,520 نعم لقد وعدت 00:20:17,340 --> 00:20:22,110 لأنني أحبك، لأنني أحبك. 00:20:26,250 --> 00:20:28,780 ولكن بعد فوات الأوان 00:20:29,050 --> 00:20:31,890 كان ينبغي لنا أن نهرب معًا في وقت سابق. 00:20:34,130 --> 00:20:35,050 مشرقة لك 00:20:51,120 --> 00:20:52,760 مشرقة لك 00:21:01,850 --> 00:21:03,440 أنت ولدت 00:21:03,670 --> 00:21:07,370 واكاميا، تهانينا بمناسبة عيد ميلادك. 00:21:08,390 --> 00:21:12,650 تلد فوجيتسوبو نو ميا طفلاً بأمان 00:21:12,860 --> 00:21:16,630 يمكن الحفاظ على صحة الأم والطفل