﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:23,580
{\an5}ترجمة محمد الرويثي

2
00:01:01,280 --> 00:01:02,720
،السيدات والسادة

3
00:01:03,080 --> 00:01:08,070
.من فضلكم رحبوا بالمعلق الضيف في هذه الأمسية

4
00:01:08,810 --> 00:01:14,260
.(كيفين أوينز)

5
00:02:14,170 --> 00:02:15,190
،السيدات والسادة

6
00:02:15,490 --> 00:02:17,910
(من فضلكم رحبوا بـ(واكين وايلد

7
00:02:18,230 --> 00:02:19,260
(و(كروز ديل تورو

8
00:02:19,760 --> 00:02:21,330
(و(زيلينا فيغا

9
00:02:21,660 --> 00:02:23,010
(و(سانتوس إسكوبار

10
00:02:23,400 --> 00:02:25,450
.وعضو قاعة المشاهير

11
00:02:25,770 --> 00:02:27,620
.(راي ميستريو)

12
00:02:28,070 --> 00:02:32,290
."إل دابليو أو"

13
00:03:41,780 --> 00:03:43,410
!"يا قاطني "كولومبوس"، "أوهايو

14
00:03:45,730 --> 00:03:51,050
!أهلًا بكم في (سماكداون) ليلة الجمعة

15
00:03:55,820 --> 00:03:57,210
.لندخل في صلب الموضوع

16
00:03:57,960 --> 00:03:59,910
"السبت الماضي في "كراون جول

17
00:04:00,360 --> 00:04:04,010
وضعت لقب (الولايات المتحدة) خاصتي
.(على المحك ضد (لوغان بول

18
00:04:10,770 --> 00:04:11,860
،كما ترون

19
00:04:12,390 --> 00:04:14,980
.سرق (لوغان) لقبي

20
00:04:18,250 --> 00:04:21,700
.نعرف جميعًا أن قرار الحكم نهائي

21
00:04:22,880 --> 00:04:30,190
لكنني أظن أن (لوغان) ما كان ليهزمني
.لولا استخدام هذه القبضة الحديدية

22
00:04:34,490 --> 00:04:36,330
من دون تلك القبضة الحديدية

23
00:04:36,860 --> 00:04:42,890
.(كنت لأقف هنا وأنا ما زلت بطل (الولايات المتحدة

24
00:04:47,870 --> 00:04:51,480
أعدكم بأن أفعل ما بوسعي

25
00:04:51,830 --> 00:04:55,370
...لأظفر بمباراة إعادة ضد

26
00:05:26,010 --> 00:05:26,900
.(راي)

27
00:05:28,470 --> 00:05:31,940
(لا أحد يريد أن يراك بطل (الولايات المتحدة
.(أكثر من (كارليتو

28
00:05:34,390 --> 00:05:37,340
لكن ألن نتحدّث عن "كراون جول" صدقًا؟

29
00:05:39,760 --> 00:05:42,860
.ألن تفعل؟ حسنًا، يريد (كارليتو) التحدّث عنه

30
00:05:45,850 --> 00:05:47,650
.(تلوم الشخص الخطأ يا (راي

31
00:05:48,840 --> 00:05:50,020
.(لا تلم (لوغان

32
00:05:51,270 --> 00:05:54,360
.لكن عليك لوم الشخص الذي ترك القبضة الحديدية له

33
00:05:56,160 --> 00:05:57,580
.(سانتوس إسكوبار)

34
00:06:18,580 --> 00:06:19,780
.(اهدأ يا (سانتوس

35
00:06:20,270 --> 00:06:21,940
.(سانتوس) -
.سأغادر -

36
00:06:22,520 --> 00:06:24,020
!(مهلًا يا (سانتوس

37
00:06:34,580 --> 00:06:35,550
!(سانتوس)

38
00:06:36,630 --> 00:06:37,650
!(سانتوس)

39
00:06:38,440 --> 00:06:39,270
!مهلًا

40
00:06:41,150 --> 00:06:42,290
!(سانتوس)

41
00:07:32,240 --> 00:07:36,180
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

42
00:07:36,790 --> 00:07:38,230
.يتّجه إلى الحلبة

43
00:07:38,550 --> 00:07:41,330
."رفقة "ذا ستريت بروفتس

44
00:07:41,530 --> 00:07:46,190
."القوي"

45
00:07:46,590 --> 00:07:50,770
.(بوبي لاشلي)

46
00:17:03,710 --> 00:17:04,790
!نحن كلنا عائلة

47
00:17:05,160 --> 00:17:07,110
!"إنه ضمن "إل دابليو أو

48
00:18:18,010 --> 00:18:19,500
.آسف

49
00:18:47,230 --> 00:18:49,130
.أحبك يا رجل

50
00:18:49,900 --> 00:18:51,130
.كنت بطلي

51
00:18:51,360 --> 00:18:52,800
.أجبرتني على فعل هذا

52
00:18:53,530 --> 00:18:55,170
.كان يُفترض أن يكون هذا بيني وبينك

53
00:18:56,090 --> 00:18:58,090
.أنا وأنت إلى الأبد

54
00:20:04,470 --> 00:20:05,500
.(سانتوس)

55
00:20:05,740 --> 00:20:07,090
هل لي أن أسألك يا (سانتوس)؟

56
00:20:07,840 --> 00:20:10,030
لماذا هاجمت (راي) يا (سانتوس)؟

57
00:20:14,560 --> 00:20:15,820
.استحق (راي) ذلك

58
00:22:31,380 --> 00:22:32,600
من فضلكم رحبوا

59
00:22:33,170 --> 00:22:36,570
.(بـ(بايلي

60
00:23:12,360 --> 00:23:13,830
.رأيتم جميعًا ما حدث

61
00:23:16,460 --> 00:23:24,820
(كانت لديّ خطة ورؤية لـ(إيو سكاي) و(داكوتا
."منذ تأسيس "دامدج كنترول

62
00:23:26,270 --> 00:23:30,040
.تحقق كل ما أردت أن يتحقق

63
00:23:33,760 --> 00:23:36,230
.(بطلتا (الفرق

64
00:23:37,520 --> 00:23:39,700
."سيدة "موني إن ذا بانك

65
00:23:40,950 --> 00:23:43,660
.(وبطلة (السيدات

66
00:23:45,840 --> 00:23:49,750
.(هزمت (إيو) الأفضل في المجال. (شارلوت فلير

67
00:23:50,030 --> 00:23:52,080
.(و(آسكا) و(بيانكا بيلير

68
00:23:52,380 --> 00:23:56,900
.ومن الواضح أن حقبة (إيو) كانت بفضل خطتي

69
00:23:58,950 --> 00:24:00,760
.قلت، بفضل خطتي

70
00:24:05,290 --> 00:24:07,510
.أجل، أحسنتم، صفقوا لأنفسكم أيها الحمقى

71
00:24:12,740 --> 00:24:13,820
،بعد ذلك

72
00:24:14,070 --> 00:24:18,040
"كان يجب أن يكون "كراون جول
."أكثر لحظة يفتخر بها "دامدج كنترول

73
00:24:20,330 --> 00:24:21,740
،لكن عوضًا عن ذلك

74
00:24:22,090 --> 00:24:28,980
كنت أقول، "ماذا؟" مثلكم جميعًا
.(عند عودة (كايري سين

75
00:24:29,800 --> 00:24:32,500
.وهذه ليست طريقة "دامدج كنترول" لإنجاز المهام

76
00:24:32,920 --> 00:24:38,630
.يا (إيو)، هلّا تأتين إلى هنا لنتحدّث كبالغتين رجاءً

77
00:25:42,220 --> 00:25:43,730
ماذا تفعل هنا أصلًا؟

78
00:25:44,090 --> 00:25:45,930
وماذا كانت تفعل في "كراون جول"؟

79
00:25:46,260 --> 00:25:48,160
.تعرفين يا (إيو) أنني خططت لتلك الليلة

80
00:25:48,430 --> 00:25:51,100
...تعرفين أنني أخطط دائمًا -
.(بايلي) -

81
00:25:51,850 --> 00:25:54,240
.كانت لديّ خطة أيضًا

82
00:25:55,020 --> 00:25:58,870
إنها حقبة "إيو"، صحيح؟

83
00:26:01,410 --> 00:26:08,070
.أحضرت (كايري) لتساعدني على الاحتفاظ باللقب

84
00:26:09,030 --> 00:26:10,750
أليس ذلك مرادك، صحيح؟

85
00:26:11,870 --> 00:26:14,270
.أجل، كان ذلك مرادي. كان ذلك ما أردته لكلتيكما

86
00:26:14,470 --> 00:26:16,140
...أريد مصلحتكما لكن

87
00:26:17,660 --> 00:26:20,510
،آخر مرة رأينا فيها (كايري) في الاتحاد

88
00:26:21,610 --> 00:26:22,970
.حدث ذلك

89
00:26:52,360 --> 00:26:54,200
،لذا بعد مشاهدة ذلك

90
00:26:54,360 --> 00:26:58,070
.(يمكنك تفهم قلقي من وجود (كايري

91
00:26:58,720 --> 00:27:03,540
.اسمعي، ماذا يجري؟ لأنني كنت هنا لمدة كافية
.أعرف كيفية سير الأمور هنا

92
00:27:03,820 --> 00:27:06,640
...أعرف كيف تسير الصداقات -
.(بايلي) -

93
00:27:06,930 --> 00:27:08,880
تمهّلي لحظة، اتفقنا؟

94
00:27:09,880 --> 00:27:14,800
"اسمعي، لم نضم (كايري) إلى "دامدج كنترول
.لتؤذيك وهذا ليس ما قصدناه أبدًا

95
00:27:15,370 --> 00:27:19,240
.أحضرناها إلى هنا لجعل "دامدج كنترول" أقوى

96
00:27:19,870 --> 00:27:20,610
مفهوم؟

97
00:27:22,240 --> 00:27:25,040
.واسمعي، نعرف ما فعلته من أجلنا

98
00:27:25,190 --> 00:27:27,180
...ونحن ممتنتان جدًا، إنما

99
00:27:28,610 --> 00:27:30,530
.أردنا تخليصك من بعض العبء، هذا كل شيء

100
00:27:32,120 --> 00:27:33,070
،واسمعي

101
00:27:33,920 --> 00:27:38,070
.من الواضح أن هذا نجح لأن (إيو) ما زالت البطلة

102
00:27:38,210 --> 00:27:40,740
.أصبح "دامدج كنترول" أقوى من السابق

103
00:27:41,030 --> 00:27:42,540
.يجب أن نحتفل

104
00:27:43,710 --> 00:27:44,880
.هذا مرادك

105
00:27:50,920 --> 00:27:51,850
.(بايلي)

106
00:27:55,360 --> 00:28:01,710
."أنا أحترمك بصفتك قائدة "دامدج كنترول

107
00:28:03,500 --> 00:28:04,780
...و

108
00:28:06,890 --> 00:28:13,010
.وأنا أسامحك

109
00:28:18,380 --> 00:28:21,700
.ما عدت أفعل ذلك

110
00:28:47,160 --> 00:28:48,690
!مهلًا

111
00:28:49,650 --> 00:28:52,550
.(ربما (كايري) تسامح (بايلي

112
00:28:52,760 --> 00:28:54,750
."لكنني لا أسامح "دامدج كنترول

113
00:28:57,350 --> 00:29:02,510
(كانت غلطتي أنني صدقت أن (إيو
كانت واثقة بما يكفي

114
00:29:02,840 --> 00:29:04,790
.لتواجهني في مباراة فردية من أجل اللقب

115
00:29:05,310 --> 00:29:06,900
!ويحي! إنها غلطتي

116
00:29:09,880 --> 00:29:11,730
.لكن لا بأس، لأنني تعلمت من أخطائي

117
00:29:11,920 --> 00:29:13,150
،الليلة

118
00:29:13,520 --> 00:29:16,140
.سأبرح ثلاثتكنّ ضربًا

119
00:29:20,910 --> 00:29:24,350
.ما من أحد يحب خاسرة متذمرة

120
00:29:24,810 --> 00:29:27,250
،أجل، لكن

121
00:29:27,720 --> 00:29:29,790
."كثير من الأشخاص لا يحبون "دامدج كنترول

122
00:30:11,440 --> 00:30:17,080
واحزرن مَن أيضًا كانت منزعجة
."من انضمام (كايري) إلى "دامدج كنترول

123
00:30:42,240 --> 00:30:44,160
!(إيو)

124
00:30:44,480 --> 00:30:46,500
!(كايري)

125
00:30:54,890 --> 00:30:59,860
!(لا أحد مستعد لمواجهة (آسكا

126
00:32:10,160 --> 00:32:13,620
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

127
00:32:14,050 --> 00:32:14,970
،أقدّم أولًا

128
00:32:15,200 --> 00:32:19,070
.وزنه 75 كغم

129
00:32:19,390 --> 00:32:22,940
.(دراغون لي)

130
00:43:43,260 --> 00:43:46,840
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

131
00:43:47,580 --> 00:43:48,490
،أقدّم أولًا

132
00:43:48,690 --> 00:43:53,250
.من "لوس أنجلوس"، "كاليفورنيا" ووزنه 111 كغم

133
00:43:53,680 --> 00:43:55,930
.(إل إيه نايت)

134
00:46:03,000 --> 00:46:04,280
!دعوني أتحدّث إليكم

135
00:46:11,200 --> 00:46:15,610
.لم يسر "كراون جول" كما كنت آمل

136
00:46:22,010 --> 00:46:25,270
.ويمكنني أن آتي إلى هنا وأتأسف

137
00:46:25,520 --> 00:46:31,120
ويمكنني أن أقول لكم إنني فشلت
.ولم أرتقِ إلى التوقعات

138
00:46:51,910 --> 00:46:55,280
،أجل، لأنني لن أقول أيًا من ذلك
!لأنني سأكون كاذبًا لعينًا

139
00:46:55,960 --> 00:46:57,970
.لأنني فعلت ما قلت إنني سأفعله بالضبط

140
00:46:58,230 --> 00:47:06,240
(دخلت إلى هذه الحلبة وكدت أسلب (رومان رينز
.(بطولة (الاتحاد

141
00:47:08,460 --> 00:47:10,910
!"ضربته على رأسه بـ"بي إف تي

142
00:47:12,430 --> 00:47:14,880
،وكدت أهزمه

143
00:47:17,300 --> 00:47:19,050
.(لولا (جيمي أوسو

144
00:47:24,380 --> 00:47:28,560
.دعونا نسمي الأمر باسمه، سُرقت

145
00:47:30,220 --> 00:47:32,170
.(لكنني سأخبرك بذلك الآن يا (رومان رينز

146
00:47:33,650 --> 00:47:38,910
.أنفق كل دولار لديك وأعط (جيمي أوسو) إكرامية

147
00:47:40,560 --> 00:47:42,360
.أعط (جيمي أوسو) علاوة

148
00:47:43,730 --> 00:47:48,280
.أسعد (جيمي أوسو) كما يحلو لك بأي طريقة

149
00:47:48,480 --> 00:47:51,800
،لأن خلاصة القول، لو لم يكن موجودًا

150
00:47:52,020 --> 00:47:55,020
.لنظرت إلى بطل (الاتحاد) الجديد الآن

151
00:47:58,760 --> 00:48:02,130
وربما يقول كثير من الأشخاص، "أتعرف؟

152
00:48:02,480 --> 00:48:04,020
.عُد إلى لائحة المرشحين

153
00:48:04,670 --> 00:48:06,650
".ربما عليك العودة إلى مؤخرة الصف

154
00:48:06,890 --> 00:48:07,700
ماذا؟

155
00:48:09,200 --> 00:48:10,010
!لا

156
00:48:11,610 --> 00:48:15,690
."عليكم أن تفهموا شيئًا، لم أنتهِ من مواجهة "السلالة

157
00:48:16,030 --> 00:48:18,050
.ولم ينتهِ فريق "السلالة" من مواجهتي

158
00:48:20,580 --> 00:48:26,190
.(حتى أهزم (رومان رينز) وأظفر ببطولة (الاتحاد

159
00:48:26,420 --> 00:48:27,190
!أجل

160
00:48:29,990 --> 00:48:32,640
...ما يعني أنني عليّ

161
00:48:51,280 --> 00:48:52,360
!لا

162
00:48:53,670 --> 00:48:56,070
.أنت تحرج نفسك الآن يا صاح

163
00:48:58,220 --> 00:49:01,570
.تلوم الجميع باستثناء نفسك

164
00:49:03,590 --> 00:49:05,630
.أظن أن ما يلزمك هو بعض الصراحة

165
00:49:08,580 --> 00:49:10,050
،لأن الحقيقة

166
00:49:10,550 --> 00:49:12,830
.تعرفها وهؤلاء الحمقى يعرفونها

167
00:49:14,990 --> 00:49:17,170
.ربما لست الشخص المناسب

168
00:49:20,640 --> 00:49:22,590
.لكنني قطعًا أعرف شخصًا مناسبًا

169
00:49:25,550 --> 00:49:27,600
.انظروا يا جماعة، الأحمق شبيه الكنغر

170
00:49:32,950 --> 00:49:34,120
إنه كوميدي، صحيح؟

171
00:49:35,360 --> 00:49:38,210
ما رأيك في أن نقيم فقرة
من "غرايسون والر إيفيكت"؟

172
00:49:38,410 --> 00:49:40,250
.لأنني لديّ سؤال أحتاج إلى إجابته

173
00:49:43,080 --> 00:49:49,910
هل تظن حقًا أنك تستحق مشاركة (رومان رينز) الحلبة؟

174
00:50:13,580 --> 00:50:16,850
.سأجيب عن ذلك، دعني أجيب عن سؤالك بسؤال

175
00:50:17,550 --> 00:50:19,100
.لديّ سؤال للجميع

176
00:50:20,190 --> 00:50:21,840
."غرايسون والر إيفيكت"

177
00:50:23,320 --> 00:50:25,420
يبدو هذا مرضًا منقول جنسيًا، صحيح؟

178
00:50:32,030 --> 00:50:37,050
ذلك الرجل طرحه نجم سينمائي سعودي أرضًا، صحيح؟

179
00:50:40,520 --> 00:50:45,780
وهو هنا يسأل إن كنت أستحق
.مشاركة (رومان رينز) الحلبة

180
00:50:46,030 --> 00:50:46,860
ماذا؟

181
00:50:50,330 --> 00:50:54,400
أرى أنك لديك تسريحة شعر ثمنها 5 دولارات
.ومستعد لالتقاط صور المدرسة خاصتك

182
00:50:54,670 --> 00:50:55,670
.هنيئًا لك

183
00:50:56,660 --> 00:50:58,560
المشكلة الحقيقية هي حينما أنظر إليك

184
00:50:59,070 --> 00:51:02,510
أشعر بأنك غير مسموح لك بدخول مدرسة
.يا غريب الأطوار

185
00:51:09,470 --> 00:51:10,870
.لنتحدّث بجدية للحظة

186
00:51:11,100 --> 00:51:13,390
.أنت في مأزق الآن

187
00:51:13,620 --> 00:51:16,540
لأنك لديك مباراة ضدي، وكيف ستفعل ذلك؟

188
00:51:16,830 --> 00:51:18,960
.لأنك أردت التلاعب على الإنترنت

189
00:51:19,390 --> 00:51:24,050
أظن أنك يمكنك إبعاد الفتى عن والدته
.لكنك لا يمكنك تخليصه من تدليلها

190
00:51:26,770 --> 00:51:28,670
.أظن أن عليك تذكّر إلى مَن تتحدّث يا صاح

191
00:51:28,850 --> 00:51:30,540
.ينطبق هذا عليهم جميعًا وليس أنا

192
00:51:30,860 --> 00:51:33,380
.لا، أتذكّر إلى مَن أتحدّث

193
00:51:33,590 --> 00:51:36,650
"لأنك كنت تسخر مني على "إكس = تويتر
.يوم السبت

194
00:51:36,950 --> 00:51:39,650
.أظن أننا نطلق عليها طاقة داخلية

195
00:51:42,020 --> 00:51:47,640
،سأخبرك بذلك بهذه الطريقة
،فيما تشغل بالك باستحقاقي مشاركة (رومان رينز) الحلبة

196
00:51:47,990 --> 00:51:50,040
...لتشغل بالك بأن الآن

197
00:51:51,730 --> 00:51:58,900
"تريد التحدّث بعجرفة على "إكس = تويتر
ووجدت نفسك هنا معي وأنا غاضب جدًا ومحبط جدًا

198
00:51:59,230 --> 00:52:02,590
ويعني ذلك أنني سأصب جام غضبي وإحباطي عليك

199
00:52:02,970 --> 00:52:05,360
فيما أطرحك أرضًا

200
00:52:05,660 --> 00:52:09,950
ويخبرك العالم أجمع بمَن المسيطر
...حينما يقول الجميع

201
01:13:12,280 --> 01:13:19,450
المنافسة الآتية هي مباراة فرق مكونة من 6 سيدات
.ومن جولة واحدة

202
01:13:20,030 --> 01:13:21,100
،أقدّم أولًا

203
01:13:21,340 --> 01:13:23,550
.(رفقة (داكوتا كاي

204
01:13:24,960 --> 01:13:26,940
(كايري سين) و(بايلي)

205
01:13:27,270 --> 01:13:32,030
.(والبطلة (إيو سكاي

206
01:13:32,600 --> 01:13:34,930
."دامدج كنترول"

207
01:14:21,080 --> 01:14:22,180
.(إل إيه نايت)

208
01:14:22,660 --> 01:14:25,050
."تقول إنك لم تنتهِ من مواجهة "السلالة

209
01:14:25,380 --> 01:14:26,980
.لأنني لم أنتهِ من مواجهتك

210
01:14:27,150 --> 01:14:28,550
.ستواجهني الأسبوع المقبل

211
01:14:28,790 --> 01:14:29,420
.أجل

212
01:14:33,590 --> 01:14:34,560
."يا "زعيم القبيلة

213
01:14:47,350 --> 01:14:48,960
.لا مزيد من هذه الكلمة

214
01:15:48,370 --> 01:15:49,270
،وخصومهنّ

215
01:15:49,670 --> 01:15:52,670
."أولًا، من "أوساكا"، "اليابان

216
01:15:53,140 --> 01:15:56,020
.(آسكا)

217
01:16:53,960 --> 01:16:55,520
،وزميلتاها

218
01:16:56,050 --> 01:16:56,620
،أولًا

219
01:16:56,820 --> 01:16:59,050
."من "كوين سيتي

220
01:16:59,450 --> 01:17:02,590
.(شارلوت فلير)

221
01:18:01,130 --> 01:18:02,480
،وتتّجه إلى الحلبة

222
01:18:02,870 --> 01:18:05,470
."من "نوكسفيل"، "تينيسي

223
01:18:05,970 --> 01:18:10,420
.(بيانكا بيلير)

224
01:27:03,470 --> 01:27:18,370
{\an5}ترجمة محمد الرويثي

