﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:25,700
{\an5}<font color="#fff734">ترجمة: محمد الرويثي</font>

2
00:00:59,400 --> 00:01:02,040
.(رجاءً رحبوا بـ(جيه دي ماكدونا

3
00:01:02,310 --> 00:01:04,880
."ويمثّلان "ذا جادجمنت داي

4
00:01:05,210 --> 00:01:07,050
.(بطل (أمريكا الشمالية) في (إن إكس تي

5
00:01:07,350 --> 00:01:08,980
.(دومينيك ميستريو)

6
00:01:09,210 --> 00:01:13,790
.(وبطلة (الاتحاد

7
00:01:14,190 --> 00:01:20,060
.(ريا ريبلي)

8
00:02:35,870 --> 00:02:40,440
!أهلًا في (الراو) ليلة الاثنين

9
00:02:42,870 --> 00:02:47,510
."العرض الذي يديره "ذا جادجمنت داي

10
00:02:53,250 --> 00:02:57,060
،لأننا أثبتنا ذلك كل أسبوع لم تعد هذه جملة

11
00:02:57,320 --> 00:03:02,330
.لأننا تولينا أمر كل مصارع اعترض طريقنا

12
00:03:04,560 --> 00:03:07,100
،الأسبوع الماضي

13
00:03:07,730 --> 00:03:12,870
محق (داميان بريست) (كودي رودز)، صحيح؟

14
00:03:17,440 --> 00:03:20,550
.هذا جيد. وهذه مجرد البداية

15
00:03:20,850 --> 00:03:22,250
،لأن الليلة

16
00:03:23,750 --> 00:03:27,320
.(حبيبي (دوم

17
00:03:31,690 --> 00:03:38,630
."سيقضي على (ريكوشيه) ويذكّره بألّا يهين "ذا جادجمنت داي

18
00:03:39,060 --> 00:03:39,930
صحيح؟

19
00:03:40,430 --> 00:03:41,400
.صحيح

20
00:03:44,640 --> 00:03:48,340
.(ثم هناك (جيه دي

21
00:03:49,810 --> 00:03:53,180
(سيذكّر (سيث فريكين رولينز

22
00:03:53,850 --> 00:03:57,580
."بشعور أن تكون عدو "ذا جادجمنت داي

23
00:04:02,550 --> 00:04:06,190
(بالنسبة إلى (سيث فريكين رولينز) و(درو ماكنتاير

24
00:04:07,460 --> 00:04:09,930
.لديهما قرارات يتخذونها

25
00:04:11,430 --> 00:04:16,370
."ومَن يقرر أن يعقد الاتفاق الأمثل مع "ذا جادجمنت داي

26
00:04:17,340 --> 00:04:24,810
"يعتمد هذا على مَن سيخرج من "كراون جول
بصفته فاشلًا مثلكم جميعًا

27
00:04:25,710 --> 00:04:29,710
.(أو بطل (العالم للوزن الثقيل

28
00:04:31,980 --> 00:04:33,890
،"بمناسبة "كراون جول

29
00:04:34,850 --> 00:04:36,720
.كل الظروف ضدي

30
00:04:37,020 --> 00:04:38,120
.أتقبل ذلك

31
00:04:38,890 --> 00:04:44,960
سأدخل إلى الحلبة رفقة أقوى 4 سيدات
.في الاتحاد

32
00:04:49,400 --> 00:04:55,970
لكن بالنسبة إليّ، هذه فرصة أخرى
لأثبت لكل واحد منكم

33
00:04:56,240 --> 00:05:00,350
!مَن أكثر سيدة مهيمنة في الاتحاد

34
00:05:00,580 --> 00:05:05,050
!وأن "الأم" متفوقة دائمًا! تبًا

35
00:06:10,820 --> 00:06:15,050
.آسف يا (ريا)، أعرف أنني لست مدعوًا هنا

36
00:06:15,290 --> 00:06:19,920
.لكنني أعترف لك بأنني سئمت سماعك تتحدثين

37
00:06:23,630 --> 00:06:27,370
.سئمت سماعك تتحدثين عن النفوذ

38
00:06:27,800 --> 00:06:32,400
.وعن امتلاك "جادجمنت داي" كل النفوذ والبطولات

39
00:06:32,640 --> 00:06:35,510
.وعن كيفية إدارة "جادجمنت داي" لعرض (الراو) ليلة الاثنين

40
00:06:41,180 --> 00:06:47,750
دعيني أشرح لك شيئًا عني، في حال لم تعرفي ذلك
عني خلال قتالي في الـ6 شهور الماضية، اتفقنا؟

41
00:06:56,900 --> 00:06:58,660
طوال مسيرتي المهنية

42
00:06:59,200 --> 00:07:03,200
."طوال حياتي قاتلت أناسًا مثل "ذا جادجمنت داي

43
00:07:04,440 --> 00:07:07,010
."أناسًا يفكرون مثل "ذا جادجمنت داي

44
00:07:07,270 --> 00:07:10,510
.أناسًا يظنون أن النفوذ هو المهم

45
00:07:10,810 --> 00:07:14,010
.وفي خضم مطاردة النفوذ يمكنك فعل ما يحلو لك

46
00:07:14,210 --> 00:07:17,280
.يمكنك أن تكوني ضروسًا كما تشائين

47
00:07:17,580 --> 00:07:23,720
يمكنك أن تحكمي بقبضة حديدية
.وقمع الأشخاص تحت مسمى النفوذ

48
00:07:23,990 --> 00:07:27,330
.لا بأس، إن كان هذا مسعاك

49
00:07:27,630 --> 00:07:29,530
،لكن افهمي ذلك

50
00:07:29,760 --> 00:07:33,970
!اسمي ليس (سامي زين) بل أُدعى التمرد

51
00:07:36,730 --> 00:07:39,240
.أُدعى المقاومة

52
00:07:39,440 --> 00:07:45,440
وسأقاتل "ذا جادجمنت داي" سواءً كانت مباراة فردية
أو 2 ضد 1 أو 3 ضد 1 أو 4 ضد 1

53
00:07:45,780 --> 00:07:47,010
!أو 5 ضد 1

54
00:07:47,250 --> 00:07:51,350
!ما دمت أتنفس

55
00:07:53,320 --> 00:07:54,550
!سأقاتل

56
00:08:08,030 --> 00:08:12,470
سأقاتل "ذا جادجمنت داي" وكل ما تمثّلونه

57
00:08:12,770 --> 00:08:16,470
."حتى ينتهي "ذا جادجمنت داي

58
00:08:22,710 --> 00:08:23,720
.(سامي)

59
00:08:24,180 --> 00:08:29,220
،هذا مضحك. لأنك يمكنك أن تقاوم كما تشاء

60
00:08:29,790 --> 00:08:31,660
.لا يهم

61
00:08:32,720 --> 00:08:38,160
.لا يلزمنا التفوق العددي حينما يتعلّق الأمر بك

62
00:08:40,470 --> 00:08:44,070
،لذا إن وافقت الإدارة على ذلك

63
00:08:45,000 --> 00:08:47,910
فلمَ لا تخوض مباراة فردية الليلة

64
00:08:48,440 --> 00:08:49,740
ضد

65
00:08:54,010 --> 00:08:56,180
ضد (داميان بريست)؟

66
00:08:59,980 --> 00:09:01,150
أتعرفين أيتها "الأم"؟

67
00:09:08,890 --> 00:09:09,960
."أيتها "الأم

68
00:09:15,730 --> 00:09:17,700
!لنلقّنه درسًا الآن

69
00:20:49,330 --> 00:20:52,900
.المنافسة الآتية هي مباراة فرق من جولة واحدة

70
00:20:53,230 --> 00:20:57,100
.(رفقة (أكيرا توزاوا) و(ماكسين دوبري

71
00:20:57,600 --> 00:21:00,100
.(فريق (تشاد غيبول) و(أوتيس

72
00:21:00,570 --> 00:21:03,640
."ألفا أكاديمي"

73
00:23:52,180 --> 00:23:53,510
،وخصماهما

74
00:23:53,740 --> 00:23:56,810
.(رفقة (آيفي نايل

75
00:23:57,210 --> 00:23:59,080
.(جولياس) و(بروتس)

76
00:23:59,280 --> 00:24:02,820
."ذا كريد برازرز"

77
00:34:29,650 --> 00:34:30,680
خدعة أم حلوى؟

78
00:34:31,850 --> 00:34:32,650
ماذا؟

79
00:34:33,980 --> 00:34:35,690
خدعة أم حلوى؟

80
00:34:38,250 --> 00:34:39,260
.ادخلا

81
00:34:47,530 --> 00:34:51,170
!"بربك يا رجل! نحن "نيو جادجمنت داي

82
00:34:51,670 --> 00:34:52,470
خدعة أم حلوى؟

83
00:34:54,700 --> 00:34:57,570
...لا، يُفترض أن تضع الحلوى -
ما هذا؟ -

84
00:34:57,940 --> 00:35:00,480
ماذا تعني؟ يجب أن تعرف، ماذا يجري؟

85
00:35:04,710 --> 00:35:06,520
.لنذهب إلى المكان التالي

86
00:35:06,780 --> 00:35:08,790
.هذا سخيف

87
00:35:12,420 --> 00:35:13,590
."أيتها "الأم

88
00:35:19,430 --> 00:35:20,630
يا (دوم)، هل أنت بخير يا صاح؟

89
00:35:20,800 --> 00:35:24,330
،اسمع، يسرني أنك فزت، لكن ما حدث بعد المباراة

90
00:35:24,630 --> 00:35:25,600
.غير مقبول

91
00:35:25,840 --> 00:35:28,300
يجب أن يدفع (ريكوشيه) الثمن
.لما فعله بي بعد تلك المباراة

92
00:35:28,470 --> 00:35:29,870
.أنت محق -
أتعرف؟ كان ليدفع الثمن -

93
00:35:30,140 --> 00:35:33,010
.إن كان كل أعضاء "جادجمنت داي" حاضرين

94
00:35:34,540 --> 00:35:36,250
هزمت (ريكوشيه)، اتفقنا؟

95
00:35:36,450 --> 00:35:37,250
.لذا لا بأس

96
00:35:37,680 --> 00:35:41,120
.علينا أن نركّز على بقية أمور "جادجمنت داي" الليلة

97
00:35:41,350 --> 00:35:42,290
اتفقنا؟ -
.أجل -

98
00:35:42,690 --> 00:35:43,550
،بمناسبة ذلك

99
00:35:45,160 --> 00:35:46,590
.عليّ التركيز على الكثير

100
00:35:46,920 --> 00:35:48,860
."سأواجه (كودي) في "كراون جول

101
00:35:49,960 --> 00:35:52,930
.ومع ذلك، لعلني أستخدم العقد تلك الليلة

102
00:35:53,430 --> 00:35:56,470
.(ربما ضد (سيث) وربما ضد (درو

103
00:35:57,930 --> 00:35:59,470
.(ربما ضد (رومان رينز

104
00:36:01,140 --> 00:36:07,380
وربما أمنح (إل إيه نايت) أقصر فترة احتفاظ
.ببطولة على مر العصور

105
00:36:09,910 --> 00:36:10,850
،لكن

106
00:36:11,350 --> 00:36:13,580
يُفترض أننا متساوون، صحيح؟
.لا يُوجد قادة

107
00:36:13,820 --> 00:36:17,590
.لا يُوجد قادة -
هل فوّت اجتماعًا حيث نقرر إقامة مباريات بعضنا؟ -

108
00:36:19,760 --> 00:36:23,360
اسمع، هل ما قاله (كودي) الأسبوع الماضي
يزعجك أو ما شابه؟

109
00:36:24,230 --> 00:36:28,300
،"لا يُوجد قادة هنا في "ذا جادجمنت داي
.(ناقشنا ذلك يا (بريست

110
00:36:28,870 --> 00:36:31,170
،سبب إقامتي المباراة الليلة

111
00:36:31,500 --> 00:36:32,470
(بينك وبين (سامي

112
00:36:32,770 --> 00:36:36,770
."لأنك مصدر عقاب "ذا جادجمنت داي

113
00:36:37,040 --> 00:36:40,310
،تتولى أمر كل مَن يعترض طريقنا
هذا ما تفعله، صحيح يا رفاق؟

114
00:36:40,480 --> 00:36:41,340
!هذا صحيح

115
00:36:42,910 --> 00:36:44,310
!حسنًا

116
00:36:44,610 --> 00:36:45,380
.على رسلكم

117
00:36:46,650 --> 00:36:51,020
(لنجعل الليلة ليست منوطة بـ(داميان بريست
!"بل منوطة بـ"ذا جادجمنت داي

118
00:36:51,420 --> 00:36:54,660
!لأننا ندير هذا المكان -
!أجل -

119
00:36:56,560 --> 00:36:57,730
!ندير هذا المكان

120
00:36:58,130 --> 00:37:00,930
!لنفعلها! نحن لها -
!لنفعلها -

121
00:37:04,300 --> 00:37:07,240
!نحن لها -
!أنت لها -

122
00:37:07,240 --> 00:37:09,640
.يدير "ذا جادجمنت داي" (الراو) ليلة الاثنين

123
00:37:23,890 --> 00:37:28,660
."رجاءً رحبوا بمضيف "ميز تي في

124
00:37:28,890 --> 00:37:31,860
.(ذا ميز)

125
00:39:28,040 --> 00:39:31,750
أهلًا بكم في أكثر برنامج حواري يجب مشاهدته
...في التاريخ، أهلًا بكم

126
00:39:34,120 --> 00:39:35,150
."في "ميز تي في

127
00:39:35,550 --> 00:39:38,550
.إنها حلقة "هالووين" خاصة جدًا

128
00:39:38,890 --> 00:39:40,390
.لذا لنبدأها

129
00:39:40,560 --> 00:39:47,260
بعد الإعلان عن الحدث المباشر المميز
ضمنت أحد أفضل الضيوف

130
00:39:47,600 --> 00:39:49,100
."في تاريخ "ميز تي في

131
00:39:49,330 --> 00:39:54,940
.هذه أول مرة يحضر إلى برنامج حواري في الاتحاد

132
00:39:55,270 --> 00:39:59,280
سيداتي وسادتي، رجاءً انهضوا عن مقاعدكم

133
00:39:59,680 --> 00:40:04,650
من أجل أكثر بطل (قاري) احتفاظًا باللقب
.في تاريخ الاتحاد

134
00:40:05,080 --> 00:40:07,750
."جنرال الحلبة"

135
00:40:08,220 --> 00:40:10,490
.(غونتر)

136
00:40:20,900 --> 00:40:22,000
،هذه أول مرة له

137
00:40:22,330 --> 00:40:23,930
.يُحتمل أنه لا يعرف البروتوكول

138
00:40:24,200 --> 00:40:26,070
.أقول اسمك وتخرج

139
00:40:26,240 --> 00:40:31,370
."سيداتي وسادتي، رجاءً حيوا "جنرال الحلبة

140
00:40:31,940 --> 00:40:34,740
.(غونتر)

141
00:40:39,820 --> 00:40:43,090
حسنًا. هل عليّ التحدث بالألمانية؟

142
00:40:43,720 --> 00:40:45,990
ماذا علينا أن نفعل هنا؟

143
00:40:46,590 --> 00:40:48,360
!لا

144
00:40:53,360 --> 00:40:57,470
.(يؤسفني أن أخبرك بذلك يا (ميز

145
00:40:58,870 --> 00:41:03,870
لكن من الواضح أن "جنرال الحلبة" لن يأتي إلى هنا

146
00:41:04,240 --> 00:41:07,240
.لأنك أخبرته بأن يأتي فحسب

147
00:41:18,190 --> 00:41:21,990
.(لا سيما من أجلك يا (ذا ميز

148
00:41:22,290 --> 00:41:31,100
.لأنك حرفيًا تمثّل كل خطب في الاتحاد حاليًا

149
00:41:36,070 --> 00:41:43,680
.أنت تجسيد لكل ما نحتقره

150
00:41:44,080 --> 00:41:48,450
.(أنت لست إلا مهرجًا يا (ميز

151
00:41:53,390 --> 00:41:56,190
.أتعرف؟ لُقبت بألقاب كثيرة

152
00:41:56,530 --> 00:41:59,900
.لكنني لم أكن مساعد رجل آخر قط

153
00:42:00,700 --> 00:42:03,670
.ويجعلك ذلك حتمًا الطرف الثالث

154
00:42:07,170 --> 00:42:09,840
ألم تكن مساعد زوجتك في "توتال ديفاز"؟

155
00:42:14,240 --> 00:42:15,480
!إنه يتكلم

156
00:42:18,210 --> 00:42:24,220
!بصوت أجش! قال شيئًا! حيوه أيها السيدات والسادة

157
00:42:24,520 --> 00:42:25,660
!تحدّث

158
00:42:26,190 --> 00:42:27,160
!تحدّث

159
00:42:28,260 --> 00:42:31,030
."وهو "ميز أند ميسز

160
00:42:31,630 --> 00:42:34,930
.وتتمنى أن تكون رفقة سيدة مثيرة مثل زوجتي

161
00:42:37,770 --> 00:42:40,040
.عوضًا عن أن ترافقه

162
00:42:40,600 --> 00:42:41,440
،وبالمناسبة

163
00:42:41,800 --> 00:42:45,170
.تسمح له بالتحدث، خلت أنك المسؤول

164
00:42:45,680 --> 00:42:48,010
اسمع، أتحدّث وقتما أشاء، اتفقنا؟

165
00:42:48,240 --> 00:42:52,980
"تتحدّث حينما يأمرك "جنرال الحلبة
!أو أنا آمرك بالتحدّث

166
00:43:50,540 --> 00:43:53,540
!(سيداتي وسادتي! (غونتر

167
00:43:55,280 --> 00:43:58,410
!أهلًا بك في البرنامج! اجلس رجاءً

168
00:44:03,050 --> 00:44:04,290
!أو لا تجلس

169
00:44:06,820 --> 00:44:09,530
بما أنك لم تفهم الرسالة بوضوح

170
00:44:09,960 --> 00:44:11,260
.التي أحاول إرسالها إليك

171
00:44:12,730 --> 00:44:14,100
.لست ضيفك

172
00:44:15,060 --> 00:44:18,370
،جئت إلى هنا لأوضح لك أمرين

173
00:44:19,840 --> 00:44:21,000
،أولًا

174
00:44:22,040 --> 00:44:27,510
إنه عام 2023 وتحاول حقًا أن تدير برنامجًا حواريًا؟

175
00:44:32,280 --> 00:44:33,480
،ثانيًا

176
00:44:34,150 --> 00:44:38,150
.هذه الحلبة مقدسة إليّ

177
00:44:38,620 --> 00:44:42,220
.وكل ما تفعله هنا أقل منزلة مني

178
00:44:42,860 --> 00:44:46,760
.أنت أقل منزلة مني

179
00:44:48,130 --> 00:44:51,930
.يا (ميز)، لا أحترمك

180
00:44:58,310 --> 00:45:00,940
.عليّ الاعتراف بأنها طريقة مذهلة لتستهل الحديث

181
00:45:01,710 --> 00:45:04,350
إنها ليست أول مرة أسمع فيها هذا
.وربما ليست الأخيرة

182
00:45:05,080 --> 00:45:06,550
،لكن دعني أشرح لك شيئًا

183
00:45:07,020 --> 00:45:13,090
حاورت (جون سينا) الخفي في هذا المقعد
.وكان ممتعًا أكثر منك

184
00:45:17,460 --> 00:45:22,630
ودعني أشرح شيئًا آخر، سواء كانت أفلامًا
أو برامج تليفزيونية أو في هذه الحلبة

185
00:45:22,870 --> 00:45:26,270
!أنا أهم نجم في الاتحاد

186
00:45:32,640 --> 00:45:33,880
(يا (ميز

187
00:45:34,680 --> 00:45:36,450
.هذه مشكلتك بالضبط

188
00:45:36,680 --> 00:45:38,750
،لأنه حالما يرن الجرس

189
00:45:39,350 --> 00:45:41,550
،لا يهم مدى إمتاعك

190
00:45:42,150 --> 00:45:43,620
،حينما يصبح الوضع جادًا

191
00:45:44,090 --> 00:45:47,790
.الشيء الوحيد المهم هو مدى براعتك كمصارع

192
00:45:48,420 --> 00:45:53,330
،وهذا بالضبط سبب كونك مضيف برنامج حواري

193
00:45:53,660 --> 00:46:03,240
وأنا أروع وأكثر بطل (قاري) احتفاظًا
!باللقب على مر العصور

194
00:46:07,310 --> 00:46:08,840
أتريد التحدّث بجدية؟

195
00:46:10,880 --> 00:46:13,180
.يمكنني أن أكون جادًا حينما أريد

196
00:46:13,720 --> 00:46:18,950
(كنت جادًا حينما هزمت (راندي أورتن
.لأظفر بأول بطولة (اتحاد) لي

197
00:46:19,190 --> 00:46:24,060
(كنت جادًا حينما هزمت (جون سينا
.في حدث "راسلمينيا" الرئيسي

198
00:46:24,330 --> 00:46:30,800
وكنت جادًا حينما فزت بثاني بطولة (اتحاد) لي
!بعد أكثر من عشر سنوات

199
00:46:31,030 --> 00:46:34,400
!ودعني أخبرك بشيء ما وأريدك أن تفهمني حقًا

200
00:46:34,640 --> 00:46:37,340
!لذا سأتحدّث ببطء

201
00:46:38,740 --> 00:46:43,680
كنت جادًا جدًا حينما جعلت هذا اللقب
الموجود على كتفك

202
00:46:43,910 --> 00:46:49,350
!أكثر لقب له هيبة في الاتحاد كله

203
00:46:53,890 --> 00:46:57,330
.وليست لديّ مشكلة حيال فعل ذلك مجددًا

204
00:47:25,050 --> 00:47:26,590
.بجدية

205
00:47:26,890 --> 00:47:30,160
.أنت أحد أروع الرياضيين في التاريخ

206
00:47:30,960 --> 00:47:34,260
.أنت تبرع في تسطير لحظات مذهلة

207
00:47:35,160 --> 00:47:38,400
"لمَ لا تسطّر لحظة في "ميز تي في

208
00:47:39,000 --> 00:47:40,140
لن تنساها أبدًا؟

209
00:48:10,670 --> 00:48:12,970
ألن تفعل شيئًا حيال ذلك؟

210
00:48:14,940 --> 00:48:16,040
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

211
00:48:17,270 --> 00:48:18,370
.كالمعتاد

212
00:48:18,870 --> 00:48:19,740
!لا شيء

213
00:48:35,560 --> 00:48:37,130
مَن تظن نفسك؟

214
00:48:37,830 --> 00:48:41,130
!لست في مستواي

215
00:50:34,880 --> 00:50:35,880
!(آدم بيرس)

216
00:50:36,250 --> 00:50:38,110
أرأيت ما حدث للتو؟ -
.أجل -

217
00:50:38,110 --> 00:50:43,220
!لم أُهان أو أُذل هكذا في مسيرتي المهنية قط -
.لست متأكدًا من ذلك -

218
00:50:43,420 --> 00:50:44,890
!هذا ليس ما أقصده

219
00:50:47,420 --> 00:50:51,360
هل ستدعهم حقًا يفعلون ذلك

220
00:50:51,630 --> 00:50:54,930
بعضو قاعة المشاهير مستقبلي؟ -
.لا يمكنني التخيل، منحني ذلك شعورًا جيدًا -

221
00:50:55,200 --> 00:50:55,930
!لا

222
00:50:56,200 --> 00:50:59,700
!(أريد مباراة ضد (غونتر) من أجل البطولة (القارية

223
00:51:00,540 --> 00:51:02,000
لماذا عليّ أن أفعل ذلك؟

224
00:51:02,540 --> 00:51:04,670
هل عليّ سرد إنجازاتي؟

225
00:51:05,210 --> 00:51:06,810
.أول بطل "غراند سلام" مرتين

226
00:51:07,010 --> 00:51:08,440
.بطل (قاري) 8 مرات

227
00:51:08,640 --> 00:51:11,510
.بطل (فرق) 8 مرات -
(نعرف جميعًا إنجازاتك يا (ميز -

228
00:51:11,510 --> 00:51:13,520
.لكنني لا يمكنني منحك مباراة بطولة بهذه البساطة

229
00:51:13,750 --> 00:51:17,950
.إن هدأتك، فيمكنني منحك فرصة لتستحق واحدة

230
00:51:18,320 --> 00:51:21,760
يُفترض أن أجتمع بشخص الآن
.يفكر في الشيء ذاته

231
00:51:22,260 --> 00:51:23,090
مَن؟

232
00:51:23,360 --> 00:51:24,160
!أنا

233
00:51:27,130 --> 00:51:28,860
.إلا إذا كنت تعترض على ذلك

234
00:51:31,170 --> 00:51:33,170
ألم يحصل على فرصة سلفًا؟

235
00:51:36,640 --> 00:51:37,670
.تصرف على راحتك

236
00:51:38,870 --> 00:51:41,510
.اعرف فحسب أنني مَن سيأخذ منه اللقب

237
01:00:38,650 --> 01:00:43,550
.ما زلت أبحث عن الأضحية التالية

238
01:00:44,590 --> 01:00:46,790
أين أنت؟

239
01:00:48,660 --> 01:00:54,830
أتريدني أن أختارك أم ستختار بدلًا مني؟

240
01:00:55,530 --> 01:01:01,640
.توكل. تقدّم. أيقظني

241
01:01:03,140 --> 01:01:04,670
ممَ تخاف؟

242
01:01:06,440 --> 01:01:15,020
.ضايق الأسد. هذا ما يفعله البطل الشجاع القوي

243
01:01:15,520 --> 01:01:17,790
.افعلها. أظهر نفسك

244
01:01:19,220 --> 01:01:22,020
.أنا أنتظر

245
01:02:27,260 --> 01:02:30,190
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

246
01:02:30,390 --> 01:02:33,660
.(أقدّم أولًا، رفقة (إندي هارتويل

247
01:02:33,900 --> 01:02:36,630
."من "ريفرسايد"، "كاليفورنيا

248
01:02:37,070 --> 01:02:40,500
.(كانديس لاريه)

249
01:04:10,290 --> 01:04:13,360
.كانت هذه رسالة إلى (إندي) أيضًا

250
01:04:35,850 --> 01:04:37,190
،وخصمتها

251
01:04:37,450 --> 01:04:39,550
."من "شونجكين"، "الصين

252
01:04:39,920 --> 01:04:43,160
.(زيا لي)

253
01:09:09,060 --> 01:09:10,220
!يا صاح

254
01:09:10,830 --> 01:09:11,590
!يا صاح

255
01:09:12,090 --> 01:09:14,300
!رأيت ما فعلته خارجًا يا رجل

256
01:09:14,460 --> 01:09:16,730
!جعلني ذلك أتحمس

257
01:09:16,730 --> 01:09:18,700
!أنا متحمس

258
01:09:18,900 --> 01:09:21,370
.أردت أن أتمنى لك حظًا طيبًا ضد (داميان بريست) الليلة

259
01:09:21,740 --> 01:09:22,670
.أنت لها

260
01:09:23,200 --> 01:09:24,640
.شكرًا لك على دعمي دائمًا

261
01:09:27,280 --> 01:09:27,980
.أساندك

262
01:09:28,210 --> 01:09:30,810
.اعذراني يا رفيقيّ، أعتذر جدًا عن المقاطعة

263
01:09:31,010 --> 01:09:32,950
.(كنت آمل أن أتحدّث إلى (جاي

264
01:09:33,180 --> 01:09:36,350
.حسنًا، لا بأس، عليّ التأهب لمباراتك

265
01:09:39,120 --> 01:09:42,460
.شكرًا لك يا (سامي). أقدّر ذلك
(كنت آمل أن أتحدّث إليك يا (جاي

266
01:09:42,660 --> 01:09:43,820
."عن "ذا جادجمنت داي

267
01:09:44,030 --> 01:09:48,160
بعد أن تسبب (فين بالور) في خسارة
.مباراتك ضد (داميان بريست) الأسبوع الماضي

268
01:09:48,360 --> 01:09:50,770
سأتكفل بـ(فين) قريبًا، اتفقنا؟

269
01:09:51,330 --> 01:09:54,140
.سيتولى (سامي زين) أموره الليلة

270
01:09:54,470 --> 01:09:57,410
."سيتولى (كودي رودز) أموره في "كراون جول

271
01:09:58,210 --> 01:09:59,840
،لكنني أفكر في قرارة نفسي

272
01:10:00,640 --> 01:10:04,280
(ربما أنا و(كودي) يمكننا استعادة لقبي (الفرق
.من "ذا جادجمنت داي" مرةً أخرى

273
01:10:05,010 --> 01:10:06,110
،وحينها

274
01:10:06,550 --> 01:10:08,820
.سأرى كيف تشعر الآنسة (ريا ريبلي) حيال ذلك

275
01:11:55,460 --> 01:12:02,700
!الفائز وبطل (الاتحاد) الجديد

276
01:12:04,200 --> 01:12:06,370
إحدى اللحظات المؤثرة في مسيرتي المهنية

277
01:12:07,740 --> 01:12:09,700
.حدثت في تاريخ ما

278
01:12:10,240 --> 01:12:11,740
.لا يريد أحد أن يتذكره

279
01:12:13,740 --> 01:12:16,010
،أجد نفسي أفكر في ذلك وأسأل

280
01:12:16,880 --> 01:12:18,510
هل التضحية تستحق العناء؟

281
01:12:19,780 --> 01:12:20,720
.بالطبع

282
01:12:21,120 --> 01:12:23,020
.لكنني سأكذب إن قلت إنني لم أكن غاضبًا

283
01:12:24,320 --> 01:12:27,320
."في عمر الـ30 لُقبت بـ"المختار

284
01:12:28,990 --> 01:12:30,860
.فشلت وطُردت

285
01:12:31,060 --> 01:12:32,930
.أُجبرت على إعادة اكتشاف نفسي

286
01:12:33,460 --> 01:12:36,630
،وأخذت فرصتي الثانية

287
01:12:37,970 --> 01:12:42,800
.أخيرًا، بعد 20 عامًا من الاجتهاد في هذا المجال

288
01:12:43,940 --> 01:12:45,240
."فزت بـ"رويال رامبل

289
01:12:53,680 --> 01:12:55,920
!"يتأهل (درو ماكنتاير) إلى "راسلمينيا

290
01:12:56,880 --> 01:12:59,750
لم يظفر (درو ماكنتاير) بفرصة

291
01:13:00,120 --> 01:13:02,690
!على بطولة (الاتحاد) قط

292
01:13:02,860 --> 01:13:04,130
يدعمني الجماهير

293
01:13:05,790 --> 01:13:08,530
.كان سيكون هناك استاد مليء بأشخاص يهتفون باسمي

294
01:13:09,000 --> 01:13:11,930
.أهم مباراة في مسيرة (درو ماكنتاير) المهنية

295
01:13:12,300 --> 01:13:14,000
."وذبحت "الوحش

296
01:13:14,270 --> 01:13:15,940
."في الحدث الرئيسي في "راسلمينيا

297
01:13:16,240 --> 01:13:21,340
!سيكون (درو ماكنتاير) بطل (الاتحاد) أخيرًا

298
01:13:22,840 --> 01:13:26,010
.ثم تغير كل شيء فجأةً

299
01:13:26,150 --> 01:13:29,450
.صرحت منظمة الصحة العالمية بأن الوباء بمثابة جائحة

300
01:13:39,630 --> 01:13:43,100
.أُفسد كل شيء

301
01:13:44,400 --> 01:13:47,570
.أوقفت الجائحة سير العالم

302
01:13:48,040 --> 01:13:51,910
.وفيما يواصل الاتحاد، كنت بمفردي

303
01:13:52,870 --> 01:13:56,710
هزمت (بروك ليزنر) وأصبحت بطل الاتحاد
.في هذا المبنى

304
01:13:57,850 --> 01:13:59,480
!"كلايمور"

305
01:14:00,980 --> 01:14:02,720
أهم لحظة في مسيرتي المهنية

306
01:14:03,980 --> 01:14:05,420
.لم يحضر أحد ليحتفل بها

307
01:14:07,520 --> 01:14:10,220
.لكنني فعلت ما أفعله دائمًا

308
01:14:11,190 --> 01:14:12,130
.عملي

309
01:14:13,590 --> 01:14:17,500
.دافعت عن لقبي ضد أفضل مصارعي الاتحاد

310
01:14:18,800 --> 01:14:21,240
،جازفت بجسدي

311
01:14:22,140 --> 01:14:24,570
.أردت أن أكون بطلًا يُفتخر به

312
01:14:27,010 --> 01:14:31,210
.عاد الجميع أخيرًا

313
01:14:31,710 --> 01:14:35,080
.لسنوات كافحت لأعيدها

314
01:14:36,320 --> 01:14:39,050
.عاد الاتحاد إلى المملكة المتحدة مجددًا

315
01:14:41,360 --> 01:14:48,300
(كنت سأهزم (رومان رينز) وأفوز بالبطولة (العالمية
.وكان هناك 60 ألف شخص يهتفون باسمي

316
01:14:49,730 --> 01:14:54,370
.لولا "السلالة" وتدخلها بالغش

317
01:14:56,270 --> 01:14:57,570
،ومثل الآخرين

318
01:14:58,640 --> 01:14:59,770
."لن أسامح "السلالة

319
01:15:00,470 --> 01:15:02,040
.لا يمكنك محو الماضي

320
01:15:02,840 --> 01:15:04,010
،"في "كراون جول

321
01:15:04,650 --> 01:15:05,910
.يمكنني أن أصححه

322
01:15:06,650 --> 01:15:11,120
بالنسبة إلى (سيث فريكين رولينز)، هذا دفاع آخر عن اللقب
.في مسيرة مهنية الموحدة

323
01:15:12,250 --> 01:15:13,290
،لكن بالنسبة إليّ

324
01:15:15,760 --> 01:15:16,820
.هذا كل شيء

325
01:15:17,860 --> 01:15:19,360
.يعيش كلانا من أجل هذا

326
01:15:19,730 --> 01:15:22,830
.إن (سيث) مستعد لكسر ظهره للاحتفاظ ببطولته

327
01:15:24,830 --> 01:15:27,870
.وأنا مستعد لكسر ظهره لآخذها منه

328
01:15:28,670 --> 01:15:29,800
.أحتاج إلى هذا

329
01:15:31,140 --> 01:15:33,270
.لن تكون هناك أحلام محطمة بعد الآن

330
01:15:36,480 --> 01:15:39,480
كان (سيث فريكين رولينز) أول مَن دافعت عن لقبي ضده
.في 2020

331
01:15:40,680 --> 01:15:41,750
،"في "كراون جول

332
01:15:43,680 --> 01:15:46,450
.سأكون آخر مَن يدافع عن لقبه ضده

333
01:16:47,680 --> 01:16:53,720
.(رجاءً رحبوا ببطل (العالم للوزن الثقيل

334
01:16:54,190 --> 01:17:00,260
.(سيث فريكين رولينز)

335
01:19:18,930 --> 01:19:21,600
!"يا قاطني "غرينفيل

336
01:19:24,940 --> 01:19:33,250
!أهلًا بكم في (رولينز) ليلة الاثنين

337
01:19:36,650 --> 01:19:39,650
.وأنا صاحب رؤية

338
01:19:39,950 --> 01:19:41,920
.أنا ثوري

339
01:19:42,320 --> 01:19:44,930
.(أنا (سيث فريكين رولينز

340
01:19:48,400 --> 01:19:49,530
!أجل

341
01:19:50,700 --> 01:19:52,070
،"يا قاطني "غرينفيل

342
01:19:53,000 --> 01:19:57,270
.أشعر بحرية بعض الشيء الليلة

343
01:19:58,440 --> 01:20:10,220
أوافق جدًا على إبراح فتى "ذا جادجمنت داي" (جيه دي ماكدونا) ضربًا
.هنا الليلة

344
01:20:13,090 --> 01:20:20,930
وسأفعل ذلك استعدادًا لـ"كراون جول" ليلة السبت

345
01:20:21,700 --> 01:20:24,800
(سيث فريكين رولينز) ضد (درو ماكنتاير)

346
01:20:25,370 --> 01:20:29,000
!(من أجل بطولة (العالم للوزن الثقيل

347
01:20:33,310 --> 01:20:36,480
(وأنا معجب بـ(درو ماكنتاير

348
01:20:36,840 --> 01:20:43,750
.لذا سأقول هذا باحترام قدر المستطاع

349
01:20:44,320 --> 01:20:48,690
.بعد سماع ما قاله (درو) منذ بضع دقائق

350
01:20:52,290 --> 01:20:54,090
مَن هو (درو)؟

351
01:20:56,200 --> 01:21:01,940
.أيها الطفل الاسكتلندي البكّاء

352
01:21:03,170 --> 01:21:06,540
أتريد التحدّث عن عام 2020، صحيح؟

353
01:21:07,470 --> 01:21:11,040
كنا نعاني جميعًا بطريقة ما، اتفقنا؟

354
01:21:11,980 --> 01:21:15,750
.كنا جميعًا نكافح بطريقة ما

355
01:21:17,250 --> 01:21:21,150
هناك أناس مروا بأسوأ مما مررت به، اتفقنا؟

356
01:21:21,920 --> 01:21:24,730
.لم يعرفوا متى سيتقاضون راتبهم التالي

357
01:21:24,990 --> 01:21:29,030
.لم يعرفوا متى سيعاودون الذهاب إلى محلات البقالة

358
01:21:29,300 --> 01:21:32,100
.لم يعرفوا إن كانوا سيرون أحباءهم مجددًا

359
01:21:32,370 --> 01:21:34,770
.ولم يتمكّن بعضهم من ذلك

360
01:21:35,040 --> 01:21:41,440
لذا اعذرني على عدم الإشفاق عليك
(لأنك لم تفز ببطولة (الاتحاد

361
01:21:41,640 --> 01:21:43,580
.كما حلمت بذلك

362
01:21:52,050 --> 01:21:55,890
،تريد أن تلوم "السلالة" على كل ما حدث بعد ذلك

363
01:21:56,190 --> 01:21:59,230
.كل إخفاقاتك وفشلك

364
01:21:59,530 --> 01:22:04,530
.أقول مجددًا، قف في الصف

365
01:22:04,870 --> 01:22:07,770
.(قف في الصف رفقة أشخاص مثل (سامي زين

366
01:22:08,240 --> 01:22:09,870
،قف في الصف

367
01:22:10,870 --> 01:22:14,170
.(لا أحبه، رفقة أشخاص مثل (كودي رودز

368
01:22:17,180 --> 01:22:22,520
،لا تسمع هؤلاء الأشخاص يطلبون أي شفقة
صحيح يا سيد (ماكنتاير)؟

369
01:22:23,280 --> 01:22:25,290
(لكنني سأقولها يا (درو

370
01:22:25,950 --> 01:22:27,850
.كنت بطلًا الموحد

371
01:22:28,920 --> 01:22:30,590
،"وهذا السبت في "كراون جول

372
01:22:31,160 --> 01:22:33,460
،إن أمكنك أخذ هذا اللقب مني

373
01:22:33,890 --> 01:22:36,260
.إن أمكنك انتزاعه عن خصري

374
01:22:36,700 --> 01:22:40,400
سأكون أول رجل يصافحك

375
01:22:40,700 --> 01:22:44,640
.وأطلق عليك "البطل" كما فعلت في عام 2020

376
01:22:52,410 --> 01:22:56,050
.(لكنني لست الشخص نفسه الذي هزمته يا (ماك

377
01:22:57,080 --> 01:22:59,390
."رحل "المسيح

378
01:23:00,350 --> 01:23:02,960
."لم أعد "المخطط

379
01:23:03,420 --> 01:23:08,460
!ثمة سبب يدفع هؤلاء الناس لغناء أغنيتي

380
01:23:12,070 --> 01:23:13,500
...ثمة سبب

381
01:36:04,170 --> 01:36:06,440
.أعرف أنك رأيت كل ما حدث

382
01:36:06,710 --> 01:36:07,710
.أنت محق، رأيته

383
01:36:07,940 --> 01:36:09,880
،اسمع، بغض النظر عن قرار الحكم

384
01:36:10,080 --> 01:36:11,610
.قدمت عرضًا الموحد

385
01:36:11,610 --> 01:36:12,680
.شكرًا لك

386
01:36:12,850 --> 01:36:14,650
.أقدر ذلك، لكن دعني أعوّضك

387
01:36:14,980 --> 01:36:17,720
ما رأيك في أن أعطيك فرصة لمباراة اللقب (القاري)؟

388
01:36:19,020 --> 01:36:20,650
.رأيي أن هذا يبدو جيدًا

389
01:36:20,990 --> 01:36:23,320
.(لكنني ما زلت لديّ عمل عالق مع (دوم

390
01:36:23,560 --> 01:36:24,660
.أفهم ذلك

391
01:36:24,860 --> 01:36:26,090
!(آدم)

392
01:36:27,590 --> 01:36:29,160
خدعة أم قتال شوارع؟

393
01:36:29,430 --> 01:36:31,560
هل تتصرف بواقعية؟ -
هل أنت كذلك؟ -

394
01:36:32,230 --> 01:36:34,200
.لا وقت لذلك، المباراة هي المباراة التالية

395
01:36:34,400 --> 01:36:37,840
.ليس لديّ وقت لأجادل معكما

396
01:36:37,940 --> 01:36:40,410
.لديّ شواغل كثيرة

397
01:36:40,940 --> 01:36:42,510
.أجل

398
01:36:42,780 --> 01:36:44,180
.زي ظريف

399
01:36:50,180 --> 01:36:55,090
.(تطالب الآلهة بالتحدّث إليك عن البطولة (القارية

400
01:36:56,190 --> 01:36:57,460
.سنقابلك في مكتبك

401
01:36:59,260 --> 01:37:00,260
.حسنًا

402
01:37:00,430 --> 01:37:03,160
.في مكتبي. أحتاج إلى مشروب

403
01:37:19,110 --> 01:37:23,180
المنافسة الآتية هي مباراة "حلوى أم قتال شوارع"؟

404
01:37:23,550 --> 01:37:24,320
،أقدّم أولًا

405
01:37:24,520 --> 01:37:26,550
."من "كالغاري"، "ألبرتا"، "كندا

406
01:37:26,820 --> 01:37:29,060
.(ناتاليا)

407
01:38:12,330 --> 01:38:13,700
،سيداتي وسادتي

408
01:38:13,970 --> 01:38:16,640
."رجاءً رحبوا بـ"المغوارة

409
01:38:16,940 --> 01:38:18,170
.(بيكي لينش)

410
01:38:21,170 --> 01:38:26,280
يا (بيكي)، مرت بضع أيام الآن منذ شاهدنا المعركة المذهلة

411
01:38:26,550 --> 01:38:28,780
.من أجل بطولة (إن إكس تي) النسائية

412
01:38:29,320 --> 01:38:32,150
.بما أنك حظيت ببعض الوقت للتفكير

413
01:38:32,450 --> 01:38:35,990
ما رأيك في مسيرة احتفاظ المذهلة بذلك اللقب؟

414
01:38:37,790 --> 01:38:41,230
.أنا مشوشة ومنزعجة حاليًا

415
01:38:41,430 --> 01:38:44,300
،لكن إن كان سيأخذ أحد هذا اللقب مني

416
01:38:44,300 --> 01:38:50,600
فينبغي أن يكون أحدًا شغوفًا وطموحًا
.ويبذل قصارى جهده من أجل هذا

417
01:38:51,100 --> 01:38:52,310
.(وهذه هي (لايرا

418
01:38:53,440 --> 01:38:58,440
لكنني لست خائفة من الخسارة، لم تردعني
.ولن تردعني أبدًا

419
01:38:58,680 --> 01:39:06,250
لذا خلال 42 يومًا فقط كنت قادرة على الدفاع عن لقبي
.أكثر من (ريا ريبلي) خلال سنة

420
01:39:06,720 --> 01:39:10,390
.أكثر من (رومان رينز) خلال سنة

421
01:39:10,590 --> 01:39:16,500
.أنا ممثلة التغيير. سبب حصول كل سيدة على فرصة كما أرادت

422
01:39:16,960 --> 01:39:18,560
،قلتها من قبل وسأقولها مجددًا

423
01:39:18,930 --> 01:39:22,700
.لا أحتاج إلى اللقب بل يحتاج اللقب إليّ

424
01:39:23,240 --> 01:39:28,140
...هذا تصريح رائع. ويا (بيكي) أظن -
!(بيكي) -

425
01:39:29,840 --> 01:39:34,610
هل أنت خائفة مني لذا لم تعطيني فرصة
للظفر بذلك اللقب؟

426
01:39:35,850 --> 01:39:38,520
ثم خسرته؟

427
01:39:39,250 --> 01:39:40,550
ماذا تفعلين؟

428
01:39:41,590 --> 01:39:42,420
.(زيا)

429
01:39:42,660 --> 01:39:45,260
.أتريدين أن تقاتلي؟ يمكننا أن نقاتل هنا والآن

430
01:39:49,030 --> 01:39:50,230
.سنقاتل

431
01:39:51,730 --> 01:39:53,370
.لكن في الوقت الذي يناسبني

432
01:39:55,940 --> 01:39:58,840
.وقتك؟ كانت تفعل هذا منذ 3 أسابيع

433
01:39:59,370 --> 01:40:00,740
متى يحين ذلك الوقت؟

434
01:40:26,370 --> 01:40:27,670
،وخصمتها

435
01:40:28,000 --> 01:40:29,670
.(رفقة (بايبر نيفين

436
01:40:29,900 --> 01:40:34,570
.(إنها إحدى بطلتي (الفرق

437
01:40:35,110 --> 01:40:37,710
.(تشيلسي غرين)

438
01:50:42,780 --> 01:50:45,620
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

439
01:50:45,880 --> 01:50:46,720
،أقدّم أولًا

440
01:50:46,920 --> 01:50:49,350
."يمثّل "ذا جادجمنت داي

441
01:50:49,660 --> 01:50:54,860
.(إنه أحد بطلي (الفرق

442
01:50:55,230 --> 01:50:57,430
."سيد "موني إن ذا بانك

443
01:50:57,660 --> 01:51:00,670
.(داميان بريست)

444
01:51:55,590 --> 01:51:56,760
،وخصمه

445
01:51:57,120 --> 01:52:01,460
"من "مونتريال"، "كيبيك"، "كندا
.ووزنه 96 كغم

446
01:52:01,760 --> 01:52:06,060
.(سامي زين)

447
02:02:47,970 --> 02:02:49,170
!(داميان)

448
02:02:50,310 --> 02:02:55,650
الأسبوع الماضي، أخذت كرسيًا فولاذيًا وضربت كاحلي
.وحاولت القضاء عليّ

449
02:02:55,880 --> 02:02:58,120
.لم تنجح

450
02:03:00,720 --> 02:03:06,760
،عاودت النهوض لأن هذه قصتي
.أسقط وأعاود النهوض

451
02:03:07,160 --> 02:03:08,460
ما هي قصتك؟

452
02:03:12,560 --> 02:03:21,110
لديك حقيبة وأوشكت أن تكون خالدًا
!"ومع ذلك لست قائد "ذا جادجمنت داي

453
02:03:23,810 --> 02:03:25,840
.هذا لأنك تختبئ

454
02:03:26,210 --> 02:03:27,910
.(تختبئ وراء (فين بالور

455
02:03:28,250 --> 02:03:30,180
.(تختبئ وراء (ريا ريبلي

456
02:03:30,550 --> 02:03:34,220
.(وحتى تختبئ وراء (دومينيك ميستريو

457
02:03:39,290 --> 02:03:41,960
،حينما تظن أنه شخص آخر

458
02:03:42,430 --> 02:03:45,660
،حينما تفكر في قرارة نفسك
".ربما ليس (كودي رودز) المنشود"

459
02:03:45,900 --> 02:03:47,870
.(عليك أن تعرف شيئًا يا (داميان بريست

460
02:03:48,330 --> 02:03:50,640
!لطالما كنت أنا المنشود

461
02:03:54,410 --> 02:03:58,980
"عدت إلى دربي، وهذا السبت في "كراون جول

462
02:03:59,310 --> 02:04:02,780
!سيتجاوزك دربي مباشرةً

463
02:04:14,290 --> 02:04:28,510
{\an5}<font color="#fff734">ترجمة: محمد الرويثي</font>

