﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:31,810
{\an5}ترجمة 
محمد الراويثي

2
00:01:24,530 --> 00:01:27,100
سيداتي وسادتي، رجاءً رحبوا

3
00:01:27,430 --> 00:01:30,800
."بـ"الكابوس الأمريكي

4
00:01:31,370 --> 00:01:36,540
.(كودي رودز)

5
00:02:09,010 --> 00:02:11,040
.(إليك المشكلة إن كنت (جاي أوسو

6
00:02:11,310 --> 00:02:15,980
.لن تشغل بالك بأمر "محارب اسكتلندي" يعترض طريقك فقط

7
00:02:16,210 --> 00:02:17,680
.لكن عليك اتخاذ قرار أيضًا

8
00:02:18,050 --> 00:02:20,350
."أريد "المتصدر" (جاي أوسو) في "ذا جادجمنت داي

9
00:02:20,920 --> 00:02:23,420
.موافقة أو رفض. أعطنا إجابة بحلول نهاية الليلة

10
00:02:23,960 --> 00:02:26,660
.أظن أنك يناسبك "جادجمنت داي"، لا أثق بك في كلتا الحالتين

11
00:02:26,860 --> 00:02:29,630
.لذا أتعرف؟ لن يشكّل ذلك فارقًا
.افعل ما يحلو لك

12
00:02:30,700 --> 00:02:33,930
الـ"متصدر" (جاي أوسو)، هل سينضم إلى "ذا جادجمنت داي"؟

13
00:02:34,300 --> 00:02:36,230
هل يمكنه التغلّب على (درو ماكنتاير)؟

14
00:02:36,470 --> 00:02:39,600
.كل هذه أسئلة يجب الإجابة عنها الآن

15
00:02:42,870 --> 00:02:46,440
.(لا يثق (درو ماكنتاير) بـ(جاي أوسو

16
00:02:48,580 --> 00:02:55,120
.(يراقب (جاي أوسو) الآن كل مصارعي (الراو

17
00:02:55,650 --> 00:02:57,160
!انظروا مَن وصلوا

18
00:02:57,360 --> 00:03:00,330
.ينتظر "ذا جادجمنت داي" إلى جانب الحلبة

19
00:03:00,730 --> 00:03:03,500
.ينتظرون اتخاذ (جاي أوسو) قرار

20
00:03:03,960 --> 00:03:11,900
يستخدم (ماكنتاير) كل مهاراته ليعاقب الرجل
.الذي جعل حياته جحيمًا مرارًا وتكرارًا

21
00:03:12,240 --> 00:03:14,670
...و(ماكنتاير) يستعد للهجوم

22
00:03:14,970 --> 00:03:18,880
.(والآن (داميان بريست) يمسك بـ(ماكنتاير

23
00:03:19,080 --> 00:03:20,950
.ويستغل (جاي أوسو) ذلك

24
00:03:36,490 --> 00:03:39,500
!(رباه! يركل (داميان بريست

25
00:03:39,860 --> 00:03:41,430
!(والآن يركل (فين بالور

26
00:03:41,870 --> 00:03:43,540
!(وركلة أخرى لـ(دومينيك

27
00:03:44,040 --> 00:03:46,740
!(و"كلايمور" من (ماكنتاير

28
00:03:47,110 --> 00:03:48,740
!اتخذ الـ"أوسو" قراره

29
00:03:48,870 --> 00:03:51,780
!(يفوز (ماكنتاير

30
00:03:52,940 --> 00:03:56,750
!"و(جاي أوسو) يعادي "ذا جادجمنت داي

31
00:03:57,050 --> 00:03:59,990
."لكن (درو ماكنتاير) بضربة "كلايمور

32
00:04:00,320 --> 00:04:05,220
.لم تفلح تكتيكات استقطاب "ذا جادجمنت داي" ببساطة

33
00:04:05,290 --> 00:04:08,690
.وسيسوء وضع (جاي أوسو) الآن

34
00:04:11,530 --> 00:04:13,060
!هجوم 3 على 1

35
00:04:13,430 --> 00:04:17,200
."ينظر (ماكنتاير) ويضرب "ذا جادجمنت داي" الـ"أوسو

36
00:04:23,110 --> 00:04:28,280
.ويغادر (ماكنتاير) وكان ليساعد الـ"أوسو" إن أراد ذلك

37
00:04:28,680 --> 00:04:31,720
!لمَ عليه أن يساعده؟ إنه لا يدين لـ(جاي أوسو) بأي شيء

38
00:04:35,820 --> 00:04:38,720
(وها هو الرجل الذي أحضر (جاي أوسو
!في المقام الأول

39
00:04:39,120 --> 00:04:42,730
"يهاجم (كودي رودز) "الكابوس الأمريكي
"ذا جادجمنت داي"

40
00:04:42,960 --> 00:04:44,760
!(ليساعد (جاي أوسو

41
00:04:49,900 --> 00:04:52,500
،لست متأكدًا من أنه صديقه
.لكنه حليفه على الأقل

42
00:04:53,070 --> 00:04:55,410
."ويتراجع "ذا جادجمنت داي

43
00:04:55,810 --> 00:05:00,280
"رفض الـ"أوسو" وأُحرج "ذا جادجمنت داي
.هنا الليلة

44
00:05:00,450 --> 00:05:02,650
.في (الراو) ليلة الاثنين

45
00:05:25,000 --> 00:05:27,740
!أهلًا بكم في (الراو) ليلة الاثنين

46
00:05:31,740 --> 00:05:33,910
،إلى هؤلاء الذين يشاهدون في البيت

47
00:05:34,350 --> 00:05:38,820
بعد إذنكم للحظة فحسب، سأدير ظهري للكاميرا

48
00:05:39,050 --> 00:05:47,660
لأنني أريد أن أرى جميع الحاضرين
!في ساحة "أونتاريو"، "كاليفورنيا" كاملة العدد

49
00:06:08,280 --> 00:06:12,750
قُوطعت لأسبوعين على التوالي
في أثناء محاولة التحدّث عن هذا الموضوع

50
00:06:12,980 --> 00:06:15,820
.لذا سأدخل في الموضوع

51
00:06:16,150 --> 00:06:21,260
.(الموضوع الذي يخص "المتصدر" (جاي أوسو

52
00:06:28,970 --> 00:06:32,200
يعني قدوم (جاي أوسو) إلى (الراو) ليلة الاثنين

53
00:06:33,140 --> 00:06:38,010
.أن أحدًا ما سينتقل إلى (سماكداون) ليلة الجمعة

54
00:06:40,710 --> 00:06:44,380
.يعني أيضًا انزعاجًا شديدًا بين المصارعين

55
00:06:44,650 --> 00:06:48,890
.ثلة من الأشخاص ظنوا أن عليّ ترك (جاي) يغرق

56
00:06:51,020 --> 00:06:52,160
.هذه ليست طبيعتي

57
00:06:53,590 --> 00:06:55,060
.هذه ليست طبيعتي

58
00:06:55,590 --> 00:07:00,630
.ولا، أنا و(جاي أوسو) لسنا صديقين مقربين

59
00:07:00,930 --> 00:07:09,040
وربما هناك أسباب أخرى لرغبتي
في وجود (جاي أوسو) هنا

60
00:07:09,310 --> 00:07:14,850
لا أعرف. ينبئني شيء ما أننا لم نعد
.في "الشوط الثالث" يا جماعة

61
00:07:18,120 --> 00:07:26,760
وبصرف النظر عن ذلك، ما كنت لأقف وأشاهد رجلًا
.يهاجمه 3 أشخاص لاتخاذه القرار الصحيح

62
00:07:27,060 --> 00:07:32,260
وكان القرار الصحيح رفض الانضمام
."إلى "ذا جادجمنت داي

63
00:07:43,410 --> 00:07:52,020
...بلا شك، "ذا جادجمنت داي" أكثر فريق أذية في تاريخ

64
00:08:13,170 --> 00:08:17,310
!(كودي)

65
00:08:17,780 --> 00:08:22,410
لمَ ستتدخّل دائمًا في شؤون "ذا جادجمنت داي"؟

66
00:08:24,920 --> 00:08:25,750
.أجل

67
00:08:26,450 --> 00:08:28,790
(الأسبوع الماضي يا (كودي

68
00:08:29,090 --> 00:08:33,590
.منحنا (جاي) فرصة الانضمام إلى عائلة حقيقية

69
00:08:34,690 --> 00:08:36,360
.لكنك لا يمكنك كبح نفسك فحسب

70
00:08:37,000 --> 00:08:40,930
رفضنا وتعاملنا معه لكنك كان عليك القدوم وإنقاذ الموقف

71
00:08:41,200 --> 00:08:44,440
لأن كل شيء يتعلق بـ(كودي) دائمًا، صحيح؟

72
00:08:57,980 --> 00:08:59,420
...(كودي)

73
00:09:06,060 --> 00:09:07,130
...(كودي)

74
00:09:20,410 --> 00:09:21,770
.(كودي)

75
00:09:22,170 --> 00:09:24,540
...سيدفع (جاي) ثمن

76
00:09:28,510 --> 00:09:32,750
.سيدفع (جاي) ثمن إهانتنا

77
00:09:49,400 --> 00:09:51,100
...وكل هذا خطؤك

78
00:09:53,470 --> 00:09:54,540
.حسنًا

79
00:09:55,410 --> 00:09:58,310
دعني... أتعرف؟

80
00:09:58,510 --> 00:10:00,040
.هذه وقاحة مني

81
00:10:00,410 --> 00:10:02,550
.آسف يا (دوم)، تابع الحديث

82
00:10:13,960 --> 00:10:18,560
.تقولون إن "ذا جادجمنت داي" عائلة حقيقية

83
00:10:18,860 --> 00:10:24,200
.لديك عائلة حقيقية يا (دوم) ولا يطيقونك

84
00:10:27,540 --> 00:10:29,040
،والسؤال الأهم

85
00:10:29,610 --> 00:10:35,050
لأن هذا (الراو) ليلة الاثنين، سيدخل ثلاثتكم
.إلى هذه الحلبة ويستغلون الوضع

86
00:10:35,280 --> 00:10:38,580
.لكن قبل حدوث ذلك، دعوني أطرح عليكم سؤالًا

87
00:10:39,150 --> 00:10:42,290
.ستدافعون جميعًا عن بطولاتكم الليلة

88
00:10:43,050 --> 00:10:48,430
إذًا ماذا سيحدث حينما تعود "الأم"؟

89
00:10:50,190 --> 00:10:54,700
(ماذا سيحدث حينما تعود (ريا ريبلي

90
00:10:55,500 --> 00:11:00,540
وتصبحون خاليي الوفاض؟ -
!"إياك وذكر اسم "الأم -

91
00:16:03,170 --> 00:16:05,640
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

92
00:16:05,840 --> 00:16:07,580
،يتّجه إلى الحلبة

93
00:16:07,810 --> 00:16:12,220
"من "بلاك فورست"، جنوب "أستراليا
.ووزنه 150 كغم

94
00:16:12,620 --> 00:16:16,950
.(برونسون ريد)

95
00:21:52,960 --> 00:21:53,860
.(بيكي)

96
00:21:54,360 --> 00:21:59,330
.(ها هي ذي (تيغان نوكس
.لم تأتِ الأسبوع الماضي إلى الحلبة

97
00:21:59,660 --> 00:22:02,600
حينما أقمت ذلك التحدي المفتوح
.كنت أفكر في أمثالك

98
00:22:02,800 --> 00:22:05,540
.ورأيتك خلف الكواليس

99
00:22:05,770 --> 00:22:09,110
رأيتك خلف الكواليس تنتظرين
ويظهر الحماس في نظرتك. ماذا حدث؟

100
00:22:09,370 --> 00:22:13,340
كانت (ناتي) موجودة أيضًا ولأنها متمرسة
.جعلتها تسبقني

101
00:22:14,510 --> 00:22:15,680
.لا يصحّ أن تفعلي ذلك

102
00:22:15,950 --> 00:22:18,150
.عليك تجاوز ذلك وإثبات أحقيتك

103
00:22:18,820 --> 00:22:21,450
."اسمعي، لديّ مباراة مهمة يوم السبت في "نو ميرسي

104
00:22:22,390 --> 00:22:24,990
.أريدك أن تكوني خصمتي التالية بعد أن أفوز

105
00:22:25,690 --> 00:22:26,860
.اتفقنا

106
00:22:42,040 --> 00:22:44,580
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

107
00:22:45,010 --> 00:22:46,240
،أقدّم أولًا

108
00:22:46,480 --> 00:22:50,010
.من "ميلواكي"، "ويسكنسن" ووزنه 91 كغم

109
00:22:50,250 --> 00:22:55,190
.(توماسو تشامبا)

110
00:23:23,880 --> 00:23:28,450
(لا، حاليًا لم نقرر شيئًا حيال (سماكداون
.لذا يبقى الوضع كما هو

111
00:23:29,290 --> 00:23:30,550
.هلّا أعاود الاتصال بك

112
00:23:30,620 --> 00:23:31,790
.حسنًا، شكرًا

113
00:23:31,990 --> 00:23:33,660
.يا (آدم)، أعتذر جدًا على المقاطعة -
.لا عليك -

114
00:23:33,860 --> 00:23:36,990
.أعرف أن (بيكي) ستخوض مباراة بطولة (إن إكس تي) يوم السبت -
.أجل -

115
00:23:37,190 --> 00:23:39,760
وأتساءل، هل يمكنني مواجهة الفائزة؟

116
00:23:40,560 --> 00:23:42,300
...هذه

117
00:23:42,700 --> 00:23:44,470
.أهلًا. نخوض محادثة

118
00:23:44,700 --> 00:23:50,470
(أعتذر جدًا على المقاطعة. تسرني رؤيتك يا (تيغان
وفيما تطلبين إلى (آدم) الفرص

119
00:23:51,110 --> 00:23:53,880
هل تمانعين أن تسأليه عن مباراة الإعادة خاصتي
ضد (بيكي)؟

120
00:23:54,780 --> 00:23:57,510
.أتعرفين يا (ناتي)؟ أكن لك كامل الاحترام

121
00:23:57,780 --> 00:24:00,550
.حظيت بفرصتك وخسرت الأسبوع الماضي

122
00:24:01,020 --> 00:24:03,350
.لذا تنحي جانبًا ودعي أحدًا آخر يحظى بفرصة

123
00:24:03,690 --> 00:24:06,860
.من الواضح أن أحدًا ما كان يهمس في أذنك

124
00:24:07,220 --> 00:24:13,030
ولن يشغلني ذلك لأن أفضل خدعة للبطلة
.أن تشتت متحديها الشغوفين

125
00:24:13,460 --> 00:24:16,600
...وإن كنت تلمّحين إلى أنني أفتقر إلى الشغف -
شغف؟ -

126
00:24:16,830 --> 00:24:20,640
!(لست الوحيدة التي تتمتّع بالشغف يا (ناتي
.لن أحظى أبدًا بفرص مثلك

127
00:24:20,840 --> 00:24:24,980
...وقالت (بيكي) إن عليّ تجاوز -
تتجاوزين غيرك؟ -

128
00:24:26,040 --> 00:24:27,310
.من فضلكما أيتها السيدتان

129
00:24:27,440 --> 00:24:30,350
.هلّا تهدآ قليلًا من فضلكما

130
00:24:30,480 --> 00:24:32,920
آخر ما أريد فعله هو إعطاء فرصة بطولة
.غير مستحقة

131
00:24:33,150 --> 00:24:36,990
ما رأيكما في أن تذهبا إلى الحلبة الليلة
ونكتشف مَن التي تستحقها؟

132
00:24:37,220 --> 00:24:42,290
.هذه فكرة رائعة. آمل أن تصبح (تيغان) شغوفة

133
00:24:43,360 --> 00:24:44,660
.أنا شغوفة جدًا

134
00:25:13,690 --> 00:25:15,130
،وخصمه

135
00:25:15,360 --> 00:25:18,300
.(رفقة (جيوفاني فينشي

136
00:25:18,530 --> 00:25:21,030
."يمثّل "إمبريوم

137
00:25:21,470 --> 00:25:23,600
.(لودفيغ كايزر)

138
00:25:38,280 --> 00:25:44,350
ماذا يجعلك تظن أنك تستحق
أن تتحدى "جنرال الحلبة" يا (تشامبا)؟

139
00:25:45,160 --> 00:25:48,030
،لكن، إن كنت تبحث عن قتال حقًا

140
00:25:48,360 --> 00:25:53,200
.فيمكنك أن تخطو على تلك الأرضية ضدي الليلة

141
00:25:54,030 --> 00:25:55,930
.إن كان عليّ أن أهزمه الليلة، فسأهزمه

142
00:25:56,400 --> 00:26:02,370
.ثم، يصبح حصولي على بطولة جديدة مسألة وقت

143
00:33:40,230 --> 00:33:42,530
سيداتي وسادتي، رجاءً رحبوا

144
00:33:42,800 --> 00:33:45,400
.(ببطلة (إن إكس تي

145
00:33:45,670 --> 00:33:49,370
.(الـ"مغوارة" (بيكي لينش

146
00:34:48,600 --> 00:34:50,730
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

147
00:34:50,900 --> 00:34:52,500
،تتّجه إلى الحلبة

148
00:34:52,740 --> 00:34:54,940
."من "كالغاري"، "ألبرتا"، "كندا

149
00:34:55,340 --> 00:34:58,480
.(ناتاليا)

150
00:38:40,860 --> 00:38:43,870
...يا (بريست)، كان 3 ضد 4 -
!مهلًا -

151
00:38:46,170 --> 00:38:47,200
!اخرس

152
00:38:47,770 --> 00:38:49,810
!كفاك يا صاح! لا

153
00:38:50,210 --> 00:38:52,280
!لا يهمني مَن صديقك

154
00:38:52,480 --> 00:38:55,040
!لست ضمن "ذا جادجمنت داي"! ولن تكون كذلك

155
00:38:55,240 --> 00:38:56,550
!ضُربت بسببك

156
00:38:59,020 --> 00:38:59,980
!اخرج -
.حسنًا -

157
00:39:00,280 --> 00:39:01,480
!الآن -
.حسنًا -

158
00:41:12,950 --> 00:41:16,890
!"يا قاطني "أونتاريو

159
00:41:19,790 --> 00:41:30,170
!أهلًا بكم في (رولينز) ليلة الاثنين

160
00:41:33,070 --> 00:41:37,410
ما رأيكم في أن نلعب لعبة بسيطة يا قاطني "أونتاريو"؟

161
00:41:39,640 --> 00:41:42,210
.أظن أنها ستعجبكم

162
00:41:42,610 --> 00:41:48,350
إن سئمتم وتعبتم مثلي يا رفاق

163
00:41:48,750 --> 00:41:54,460
من مراوغة (شينسكي ناكامورا) لي

164
00:41:54,820 --> 00:41:57,330
.فأسدوا إليّ معروفًا وغنوا أغنيتي

165
00:42:13,580 --> 00:42:15,510
.حسنًا

166
00:42:17,350 --> 00:42:18,710
،السؤال الثاني

167
00:42:19,180 --> 00:42:22,050
إن كنتم تظنون يا رفاق أنها مسألة وقت

168
00:42:22,890 --> 00:42:26,290
،حتى أدافع عن بطولة (العالم للوزن الثقيل) خاصتي

169
00:42:26,620 --> 00:42:29,290
.فأسدوا إليّ معروفًا وغنوا بصوت أعلى

170
00:42:46,280 --> 00:42:48,380
.أنتم رائعون، أحبكم

171
00:42:50,850 --> 00:42:54,850
.وبما أننا متفقون جميعًا هنا

172
00:42:55,150 --> 00:42:57,150
.أظن أنه يتبقّى شيء وحيد لنفعله

173
00:42:57,790 --> 00:42:59,790
!(شينسكي ناكامورا)

174
00:43:02,990 --> 00:43:05,130
،كنت أستدعيك لأسابيع

175
00:43:05,330 --> 00:43:11,800
.كنت أطلب مباراة إعادة وكنت تراوغ وتمارس الألاعيب

176
00:43:12,130 --> 00:43:14,770
.لكن انتهى وقت الألاعيب

177
00:43:16,670 --> 00:43:19,740
!هنا والآن

178
00:43:20,440 --> 00:43:22,350
!سنحصل على إجابة

179
00:43:24,650 --> 00:43:30,020
،إن لم تقبل التحدي لمباراة إعادة

180
00:43:31,290 --> 00:43:34,720
.فسأسحب الفرصة

181
00:43:36,560 --> 00:43:37,860
.سنمضي قدمًا

182
00:43:38,330 --> 00:43:44,130
ثمة مواهب كثيرة قادرة ومستعدة
في غرفة تغيير الملابس هذه

183
00:43:44,430 --> 00:43:46,340
!وأريد أن أقاتل يا عزيزي

184
00:43:48,470 --> 00:43:50,210
(شينسكي ناكامورا)

185
00:43:50,740 --> 00:43:53,840
.هذه فرصتك الأخيرة

186
00:43:55,540 --> 00:43:58,750
.القرار قرارك

187
00:44:08,760 --> 00:44:10,530
.(سيث "فريكين" رولينز)

188
00:44:11,630 --> 00:44:13,060
".حدد الوقت"

189
00:44:13,330 --> 00:44:14,160
.حدد الوقت

190
00:44:14,360 --> 00:44:15,970
."حدد المكان"

191
00:44:16,170 --> 00:44:17,070
.حدد المكان

192
00:44:17,430 --> 00:44:19,840
.لديك طلبات كثيرة جدًا

193
00:44:20,770 --> 00:44:23,940
.لا عجب أن جسدك خذلك

194
00:44:25,040 --> 00:44:27,180
لا أريد شيئًا أكثر

195
00:44:27,480 --> 00:44:30,980
.من أن أصبح القشة التي تقصم ظهرك أخيرًا

196
00:44:31,380 --> 00:44:36,690
.أشوّهك حتى لا يتبقّى سوى جثتك

197
00:44:38,950 --> 00:44:41,190
.لكنني أضبط نفسي

198
00:44:42,390 --> 00:44:46,160
،قدرة تحمّلك تستدعي الإعجاب

199
00:44:46,960 --> 00:44:48,900
.لكنك لست صبورًا

200
00:44:49,230 --> 00:44:50,970
.مندفع فحسب

201
00:44:52,940 --> 00:44:55,070
،أنا وزعت البطاقات

202
00:44:55,500 --> 00:44:59,180
.وأريتني كل بطاقاتك

203
00:45:00,440 --> 00:45:01,810
.لم أريك بطاقاتي بعد

204
00:45:03,410 --> 00:45:05,380
.دعني أوضح ذلك

205
00:45:05,780 --> 00:45:08,520
،مباراة وحشية جدًا

206
00:45:09,290 --> 00:45:11,020
مفجعة جدًا

207
00:45:11,450 --> 00:45:14,220
.لن تمشي مرةً أخرى

208
00:45:14,490 --> 00:45:17,360
نتيجة مهينة جدًا

209
00:45:17,790 --> 00:45:20,830
.ستخجل ابنتك جدًا من النظر إليك

210
00:45:21,700 --> 00:45:22,830
(سيث)

211
00:45:23,300 --> 00:45:27,100
.هذه آخر فرصك للقتال

212
00:45:28,800 --> 00:45:30,110
آخر فرصة

213
00:45:30,740 --> 00:45:32,310
.لسماع أغنيتك

214
00:45:34,580 --> 00:45:36,210
آخر فرصة

215
00:45:36,710 --> 00:45:39,080
.لتُلقب بالبطل

216
00:45:41,620 --> 00:45:43,590
سأقف شامخًا

217
00:45:44,090 --> 00:45:46,160
.فيما لن تقف مجددًا أبدًا

218
00:45:47,960 --> 00:45:52,830
.أجل، أقبل تحديك

219
00:45:53,960 --> 00:45:55,600
(سيث "فريكين" رولينز)

220
00:45:56,330 --> 00:45:58,530
."يُقضى عليه في "فاست لين

221
00:46:00,340 --> 00:46:03,310
."مباراة "اخر رجل صامد

222
00:46:34,370 --> 00:46:36,640
مباراة "اخر رجل صامد"؟

223
00:46:42,340 --> 00:46:45,250
لا تثبيت ولا إخضاع

224
00:46:45,580 --> 00:46:51,820
قتال مباشر إلى أن يعجز أحدنا عن الوقوف
.قبل العد إلى عشرة

225
00:46:57,130 --> 00:46:58,490
.يدخل رجلان

226
00:47:01,560 --> 00:47:03,400
.يخرج أحدنا فقط

227
00:47:18,750 --> 00:47:24,220
(عليّ أن أعترف يا جماعة، أظن أن (شينسكي ناكامورا
.لعب ذلك بشكل مثالي حقًا

228
00:47:31,790 --> 00:47:33,800
.لديه المباراة التي يريدها

229
00:47:34,860 --> 00:47:36,670
.وحسب شروطه

230
00:47:36,930 --> 00:47:46,540
.لعب ذلك بشكل مثالي لكنه اقترف خطأ جسيمًا

231
00:47:50,910 --> 00:47:53,050
(شينسكي ناكامورا)

232
00:47:54,250 --> 00:47:59,220
.يظن أن ظهري المكسور نقطة ضعف

233
00:48:02,090 --> 00:48:11,570
يظن أنه سيستغل نقطة الضعف وسيبرحني ضربًا
.حتى تخجل ابنتي من النظر إليّ

234
00:48:23,780 --> 00:48:27,450
.(لكن هذا الظهر المكسور ليس نقطة ضعف يا (شينسكي

235
00:48:28,950 --> 00:48:32,990
.لا، يمثل لي نقطة قوة

236
00:48:36,190 --> 00:48:39,930
والطريقة الوحيدة التي تخجل عائلتي مني

237
00:48:40,560 --> 00:48:46,900
!إن لم أبذل قصارى جهدي

238
00:48:53,140 --> 00:48:56,450
.يعرفون أنني أحبهم يا رجل

239
00:48:56,780 --> 00:49:00,650
.لكنهم يعرفون كذلك أنني أحب هذا

240
00:49:10,360 --> 00:49:22,300
أتظن يا (شينسكي) أنني أجهل أن كل مرة
أدخل إلى الحلبة قد تكون المرة الأخيرة؟

241
00:49:24,040 --> 00:49:28,910
أتظن أنني سآتي إلى هنا وأبذل أقل من قصارى جهدي؟

242
00:49:29,550 --> 00:49:32,150
!لا! وربما تكون هذه مباراتي الأخيرة

243
00:49:34,080 --> 00:49:42,160
!إن كنت تظن ذلك، فأنت مجنون
!ويصادف أنني في أوّج قوتي يجعلني هذا الأفضل في العالم

244
00:49:42,660 --> 00:49:49,030
!(أنا في أوّج قوتي يجعلني ذلك بطل (العالم للوزن الثقيل

245
00:49:53,800 --> 00:49:55,500
إذًا تريد أن تطلق العنان للجنون؟

246
00:49:55,800 --> 00:50:00,210
(شينسكي ناكامورا) ضد (سيث "فريكين" رولينز)

247
00:50:00,510 --> 00:50:01,810
في "فاست لين"؟

248
00:50:02,180 --> 00:50:05,410
مباراة "اخر رجل صامد"؟

249
00:50:11,620 --> 00:50:13,520
.(أحسنت يا (شينسكي

250
00:50:14,560 --> 00:50:17,130
.سيخرج أحدنا فقط من هناك

251
00:50:18,660 --> 00:50:20,560
.لكنه لن يكون أنت

252
00:50:21,860 --> 00:50:25,700
.سيكون صاحب رؤية

253
00:50:26,140 --> 00:50:29,170
!سيكون ثوريًا

254
00:50:29,570 --> 00:50:33,680
...(سيكون (سيث

255
00:51:05,540 --> 00:51:08,380
.رجاءً رحبوا بضيفي

256
00:51:08,680 --> 00:51:13,620
.نجم آخر صادف (شينسكي ناكامورا) في الأسابيع الأخيرة

257
00:51:14,280 --> 00:51:16,920
.(ريكوشيه)

258
00:51:20,720 --> 00:51:23,460
،يا (ريكوشيه)، بعد هجوم الأسبوع الماضي

259
00:51:23,690 --> 00:51:28,930
.هلّا نحصل على معلومة عن موعد عودتك إلى الحلبة

260
00:51:30,030 --> 00:51:32,870
.(لا أعرف ماذا أقول يا (جاكي

261
00:51:33,140 --> 00:51:35,700
.أنا هنا وأتكئ على العكازين

262
00:51:36,340 --> 00:51:39,840
.يمكنني التحدّث إلى معجبيني ومتابعيني والأشخاص الذين يدعمونني

263
00:51:40,440 --> 00:51:43,050
.ويمكنني أن أضمن أنني سأعود حتمًا

264
00:51:43,250 --> 00:51:44,310
.يمكنني أن أؤكد لك ذلك

265
00:51:44,610 --> 00:51:48,050
.سيتطلب الأمر أكثر من هذا لإحباطي

266
00:51:49,890 --> 00:51:53,120
.ورغم ذلك، دعيني أوضح أمرًا

267
00:51:53,860 --> 00:51:57,590
."لا يهم مَن الفائز بمباراة "اخر رجل صامد" في "فاست لين

268
00:51:58,260 --> 00:52:01,860
،لأنه سواء خرج بصفته بطل (العالم للوزن الثقيل) أو لا

269
00:52:04,930 --> 00:52:08,070
.(لديّ عمل عالق مع (شينسكي ناكامورا

270
00:56:22,090 --> 00:56:31,500
المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة
.(من أجل بطولة (أمريكا الشمالية) في (إن إكس تي

271
00:56:33,700 --> 00:56:35,300
،أقدّم المتحدي

272
00:56:35,600 --> 00:56:37,610
."من "تالا"، "خاليسكو"، "المكسيك

273
00:56:37,910 --> 00:56:40,980
.وزنه 75 كغم

274
00:56:41,310 --> 00:56:45,610
.(دراغون لي)

275
00:56:51,250 --> 00:56:52,750
،وخصمه

276
00:56:53,020 --> 00:56:55,420
."يمثّل "ذا جادجمنت داي

277
00:56:56,090 --> 00:57:01,060
.(إنه بطل (أمريكا الشمالية) في (إن إكس تي

278
00:57:01,500 --> 00:57:06,540
.(دومينيك ميستريو)

279
01:07:16,710 --> 01:07:19,950
.سيداتي وسادتي، رجاءً رحبوا بضيفيّ

280
01:07:20,250 --> 01:07:21,250
.حاليًا

281
01:07:21,980 --> 01:07:24,420
.(سامي زين) و(كيفين أوينز)

282
01:07:27,660 --> 01:07:31,230
(أيها السيدان، سابقًا الليلة ساعدتما (كوفي رودز

283
01:07:31,760 --> 01:07:33,190
.(و(جاي أوسو

284
01:07:33,560 --> 01:07:38,600
،أعرف أن لديكما مباراة مهمة قادمة
لكن هل لديكما قول حيال أحداث الليلة؟

285
01:07:40,070 --> 01:07:43,400
.(ما حدث سابقًا يا (جاكي) لم يتعلق بمساعدة (جاي أوسو

286
01:07:44,340 --> 01:07:49,280
كل ما فعله (جاي أوسو) الأسبوع الماضي
.أنه أثبت أنه ليس على وفاق مع "جادجمنت داي" الأسبوع الماضي

287
01:07:50,110 --> 01:07:51,650
الليلة كل ما يهمني

288
01:07:51,980 --> 01:07:53,410
."أن أواجه "جادجمنت داي

289
01:07:54,580 --> 01:07:57,950
(إنه محق تمامًا. لا يتعلق هذا بـ(جاي أوسو
.(ولا بـ(كودي رودز

290
01:07:58,220 --> 01:08:00,490
.ولا يتعلق هذا بـ"ذا جادجمنت داي" كذلك

291
01:08:00,690 --> 01:08:05,360
.يتعلق هذا برجلين بدآ بفعل هذا في طفولتهما معًا

292
01:08:06,260 --> 01:08:13,270
!رجلان بدآ من القاع ونجحا معًا وعملا على الدوام معًا

293
01:08:13,430 --> 01:08:19,470
للوصول إلى أعلى منزلة ممكنة
!والفوز ببطولتي (الفرق) معًا

294
01:08:19,710 --> 01:08:23,080
!في الحدث الرئيسي في "راسلمينيا" معًا

295
01:08:23,280 --> 01:08:25,080
!لا يتعلق هذا بأحد آخر

296
01:08:25,450 --> 01:08:29,650
!يتعلق هذا بنا وباسترجاع ما نملكه

297
01:08:33,550 --> 01:08:34,660
ألديك أي إضافة؟

298
01:08:36,490 --> 01:08:37,860
.سئمت التحدّث جدًا

299
01:08:38,160 --> 01:08:39,760
.لنلكم وجهيهما السخيفين

300
01:08:44,670 --> 01:08:45,800
،سيداتي وسادتي

301
01:08:46,170 --> 01:08:49,470
."رجاءً رحبوا بـ"القوة التي لا تُقاوم

302
01:08:49,770 --> 01:08:51,410
.(نايا جاكس)

303
01:09:42,620 --> 01:09:49,500
يا (نايا) منذ عدت إلى الاتحاد، أبرحت كل مَن يعترض
.طريقك ضربًا

304
01:09:49,730 --> 01:09:51,070
،إذًا سؤالي لك هذا

305
01:09:51,530 --> 01:09:55,640
لمَ تستهدفين كل المصارعات؟

306
01:09:58,940 --> 01:10:00,980
.آسفة، لم أكن أعيرك انتباهًا

307
01:10:02,480 --> 01:10:03,740
.استرخِ

308
01:10:03,910 --> 01:10:04,780
.استرخِ

309
01:10:06,080 --> 01:10:10,850
.(أنا (نايا جاكس

310
01:10:14,890 --> 01:10:23,030
."أقوى إنسانة في الاتحاد بأسره"

311
01:10:27,900 --> 01:10:29,000
أترى يا (مايكل)؟

312
01:10:29,240 --> 01:10:31,310
.(ظنوا أنها ستكون (ريا ريبلي

313
01:10:32,170 --> 01:10:35,240
.أكثر بطلة مهيمنة على قسمي الرجال والسيدات

314
01:10:37,210 --> 01:10:39,250
.أنا حطمتها

315
01:10:40,650 --> 01:10:42,680
{\c&H00FF38&}"هتاف الجماهير: "أنت مقيتة

316
01:10:43,480 --> 01:10:45,990
.(ظنوا أنها ستكون (شاينا بازلر

317
01:10:46,750 --> 01:10:47,960
،احزر ما حدث

318
01:10:48,760 --> 01:10:50,420
.حطمتها كذلك

319
01:10:54,000 --> 01:10:55,460
.(زوي ستارك)

320
01:10:55,900 --> 01:10:56,800
.حُطمت

321
01:10:57,400 --> 01:10:59,030
.(راكيل رودريغز)

322
01:10:59,300 --> 01:11:00,100
.حُطمت

323
01:11:00,670 --> 01:11:01,740
.(تشيلسي غرين)

324
01:11:02,070 --> 01:11:03,070
.حُطمت

325
01:11:03,370 --> 01:11:04,340
.(بايبر نيفين)

326
01:11:04,610 --> 01:11:05,610
.حُطمت

327
01:11:06,910 --> 01:11:08,940
،ضع أي أحد في هذه الحلبة معي

328
01:11:10,080 --> 01:11:11,750
.وسأحطمه

329
01:11:13,080 --> 01:11:14,620
أتريد أن تعرف السبب يا (مايكل)؟

330
01:11:16,920 --> 01:11:18,990
.(لأنني (نايا جاكس

331
01:11:19,720 --> 01:11:23,520
..."أقوى إنسانة"

332
01:11:52,850 --> 01:11:55,190
.نلت مني، حطمتني، تهانيّ

333
01:11:55,960 --> 01:11:59,190
.لكنك فعلتها حينما كنت غير منتبهة

334
01:12:01,330 --> 01:12:05,730
.أتحداك أن تفعلي شيئًا هنا والآن

335
01:12:06,300 --> 01:12:08,840
.وجهًا لوجه

336
01:12:09,370 --> 01:12:10,400
!(هيا يا (نايا

337
01:12:10,810 --> 01:12:11,570
!افعليها

338
01:17:11,710 --> 01:17:13,540
.إن "المتصدر" (جاي أوسو) قريب

339
01:17:13,840 --> 01:17:15,580
.أحاول أن أحصل على تعليقه

340
01:17:15,780 --> 01:17:16,680
.(عذرًا يا (جاي

341
01:17:17,310 --> 01:17:18,750
.(ساكس) -
كيف حالك؟ -

342
01:17:18,880 --> 01:17:22,220
بسرعة، هلّا تخبرني بسبب رفضك الانضمام
."إلى "ذا جادجمنت داي

343
01:17:22,520 --> 01:17:24,350
.(لا مجموعات يا (ساكستون

344
01:17:24,790 --> 01:17:30,920
لا مجموعات. لن أنضم إلى مجموعات
.لا سيما "جادجمنت داي" يا رجل

345
01:17:31,290 --> 01:17:33,860
.أعطاني (كودي رودز) فرصة وسأستغلها

346
01:17:34,700 --> 01:17:38,500
"وبصرف النظر عن ذلك، رؤية طريقة "جادجمنت داي
.كل أسبوع

347
01:17:41,940 --> 01:17:45,070
والليلة أيضًا سيكون لدى (سامي زين) و(كيفين أوينز) فرصة

348
01:17:45,440 --> 01:17:46,840
."لإبعاد "ذا جادجمنت داي

349
01:17:47,340 --> 01:17:50,640
.(ونعرف أن لديك علاقة بـ(كاي أو) و(سامي

350
01:17:50,980 --> 01:17:52,510
ما الوضع الآن؟

351
01:17:54,150 --> 01:17:57,620
.أنا و(كاي أو) لا نتفق. هكذا هو الحال

352
01:17:58,450 --> 01:18:00,490
.أما (سامي زين) ما زال صديقي

353
01:18:01,090 --> 01:18:07,960
وإن حاول "جادجمنت داي" تنفيذ أي حركات يؤدونها
.أو أي أفعال مضحكة أو ما شابه

354
01:18:09,100 --> 01:18:11,570
.سأراقبهم من كثب الليلة

355
01:20:33,910 --> 01:20:35,280
بالمناسبة، أين (داميان)؟

356
01:20:36,840 --> 01:20:38,550
.لنفترض أنه ذهب ليهدأ

357
01:20:38,780 --> 01:20:40,210
.لا تقلق، سيكون بخير

358
01:20:40,580 --> 01:20:43,480
.الليلة لدينا عمل كثير ننجزه

359
01:20:43,950 --> 01:20:45,220
اتفقنا؟ -
.أساندك -

360
01:20:48,060 --> 01:20:49,190
.ضع ثلجًا عليه

361
01:21:13,510 --> 01:21:17,250
."رجاءً رحبوا بمضيف "ميز تي في

362
01:21:17,550 --> 01:21:20,020
.(ذا ميز)

363
01:21:27,630 --> 01:21:31,230
أهلًا بكم في أكثر برنامج حواري
يجب مشاهدته في التاريخ، أهلًا بكم

364
01:21:33,930 --> 01:21:34,770
."في "ميز تي في

365
01:21:35,040 --> 01:21:37,870
سيتحدّث ضيفي الليلة لأول مرة

366
01:21:38,110 --> 01:21:43,340
.منذ غادر فيما يبرح "ذا جادجمنت داي" (جاي أوسو) ضربًا

367
01:21:44,140 --> 01:21:46,450
هل هو جبان؟

368
01:21:47,180 --> 01:21:48,980
أم بطل مضطرب؟

369
01:21:49,450 --> 01:21:50,480
.سنكتشف ذلك

370
01:21:50,720 --> 01:21:53,350
.سيداتي وسادتي، رجاءً رحبوا بضيفي

371
01:21:53,750 --> 01:21:55,260
."المحارب الاسكتلندي"

372
01:21:55,720 --> 01:22:00,060
.(درو ماكنتاير)

373
01:23:33,720 --> 01:23:36,460
!إنه (درو ماكنتاير) أيها السيدات والسادة

374
01:23:38,290 --> 01:23:43,900
أرى أنك مستاء وأريدك أن تصب استياءك
.على (كوفي) في مباراتكما الليلة

375
01:23:44,230 --> 01:23:49,300
أريدك أن تعرف أن هذا نقاش مفتوح
.لتتحدّث بحرية

376
01:23:53,070 --> 01:23:54,840
هل لديك أي أسئلة؟

377
01:23:55,410 --> 01:23:58,710
،دعني أشرح شيئًا، أنا أدعمك

378
01:23:58,950 --> 01:24:02,680
.أؤيدك في رمي (جاي أوسو) إلى الذئاب

379
01:24:03,480 --> 01:24:05,290
.كنت لأفعل الشيء ذاته

380
01:24:05,920 --> 01:24:10,760
.أكرر كلامي، كنت لأفعل الشيء ذاته

381
01:24:14,090 --> 01:24:17,930
أتريد سؤالًا؟ حسنًا. لمَ يترك "محارب اسكتلندي" مقدام

382
01:24:18,300 --> 01:24:20,400
(جاي أوسو)

383
01:24:20,830 --> 01:24:22,070
ليضربه "ذا جادجمنت داي"؟

384
01:24:24,140 --> 01:24:30,110
.(أريد أن أوضح شيئًا. لا أشابهك البتة يا (ميز

385
01:24:32,480 --> 01:24:34,650
.بل نحن متشابهان جدًا

386
01:24:35,080 --> 01:24:41,960
،لم يتوقّع أحد أن تهجر (جاي أوسو) العاجز
.هذه حركة (ميز) قطعًا

387
01:24:43,560 --> 01:24:47,360
.يعرف كلانا أيضًا معنى أن تكون أساس هذه الشركة

388
01:24:47,630 --> 01:24:52,430
لترتقي بها وتكون أكثر شخص مجتهد
داخل وخارج الحلبة

389
01:24:52,800 --> 01:24:54,300
!وتصبح بطلًا

390
01:24:56,870 --> 01:24:58,770
.فقط لتخسر البطولة بعدها

391
01:24:59,170 --> 01:25:07,050
!(أنت بطل (الاتحاد) الذي لم يُهزم (درو ماكنتاير

392
01:25:08,750 --> 01:25:10,180
.حتى لم تكن كذلك

393
01:25:10,580 --> 01:25:13,750
.ثم تتلقى فرصة العمر

394
01:25:14,190 --> 01:25:16,560
،"فرصة في "كلاش آت ذا كاسل

395
01:25:16,820 --> 01:25:19,560
.في مدينتك وأمام قومك

396
01:25:20,360 --> 01:25:22,930
لتفوز بها مجددًا وماذا حدث؟

397
01:25:23,660 --> 01:25:25,530
."تتدخل "السلالة

398
01:25:25,800 --> 01:25:31,570
ومَن كان المتصدر ليبرحك ضربًا مرارًا؟

399
01:25:32,410 --> 01:25:36,910
.(مساعد "زعيم القبيلة" الأمين (جاي أوسو

400
01:25:38,010 --> 01:25:42,720
.(أظن أنه من الطبيعي أن تقول إنك لا تثق بـ(جاي أوسو

401
01:25:44,080 --> 01:25:47,650
.لأن (جاي) يفعل ما في مصلحته دائمًا

402
01:25:47,850 --> 01:25:52,930
..."حينما ضربه "ذا جادجمنت داي -
!كما تدين تدان -

403
01:25:57,300 --> 01:25:58,670
!بالضبط

404
01:25:58,830 --> 01:26:03,870
.نال (جاي) ما يستحق أخيرًا الأسبوع الماضي
أتعرف؟

405
01:26:04,570 --> 01:26:07,170
.أنت "باتمان" الاتحاد

406
01:26:08,280 --> 01:26:11,510
(وأظن أن هذا يجعل "الكابوس الأمريكي" (كودي رودز

407
01:26:11,850 --> 01:26:12,910
."سوبرمان"

408
01:26:14,650 --> 01:26:15,880
،بالمناسبة

409
01:26:17,550 --> 01:26:21,250
ما شعورك حيال تفوّق (كودي) عليك الأسبوع الماضي؟

410
01:26:50,750 --> 01:26:52,790
.(درو ماكنتاير)

411
01:26:52,990 --> 01:26:55,420
.(لم نعرف أنك قاسٍ هكذا يا (درو

412
01:26:56,890 --> 01:27:00,030
لأن (درو ماكنتاير) الذي نعرفه

413
01:27:00,830 --> 01:27:02,130
.ليس جبانًا

414
01:27:02,930 --> 01:27:04,800
.كما أريتنا الأسبوع الماضي

415
01:27:08,840 --> 01:27:12,670
."خلال السنوات القليلة الماضية كنا نطلق عليك "دي الكبير

416
01:27:15,080 --> 01:27:16,910
،لكن الأسبوع الماضي

417
01:27:17,210 --> 01:27:19,910
.يبدو أن هناك بعض التقلص

418
01:27:24,480 --> 01:27:26,490
ما الخطب يا (درو)؟ أأنت خائف؟

419
01:27:26,720 --> 01:27:31,990
أم أنك تقلق من أن سيفك الكبير
لن يفي بالغرض لإنجاز المهمة؟

420
01:27:32,890 --> 01:27:33,830
!مهلًا

421
01:27:34,060 --> 01:27:35,900
"دي الكبير" و"ميز الهائل"

422
01:27:36,230 --> 01:27:38,300
...يخوضان محادثـ -
!(اخرس يا (ميز -

423
01:27:40,300 --> 01:27:43,670
.تتوقعان أن ينقذ (درو ماكنتاير) الموقف كالعادة

424
01:27:43,900 --> 01:27:47,340
.أعرف أنكما كنتما في الخلف. هل أتيتما وفعلتما شيئًا؟ لا

425
01:27:47,670 --> 01:27:49,540
.لم يحرك كثير من المصارعين ساكنًا

426
01:27:49,840 --> 01:27:51,650
.(الشخص الوحيد الذي أتى (كودي

427
01:27:51,950 --> 01:27:54,550
.لم يكن يفعل ذلك بدافع طيبته

428
01:27:54,880 --> 01:27:58,150
.وجود (جاي) خطؤه ويحاول تصحيحه

429
01:27:58,450 --> 01:28:01,150
.ما رأيته الليلة هي أفعال شخص منافق

430
01:28:01,890 --> 01:28:06,630
أفعال شخص منافق؟ يا (درو)، لم تفعل
.ما كان يُفترض أن تفعله

431
01:28:07,690 --> 01:28:09,430
.(كان يجب أن تساعد (جاي

432
01:28:10,130 --> 01:28:12,130
!(اخرس يا (ميز

433
01:28:14,130 --> 01:28:17,570
أتتذكرون كل الضرب المبرح من "ذي أوسوز"؟

434
01:28:17,770 --> 01:28:22,610
"كل الفرص التي سلبها "السلالة
.(وما فعله (رومان) بك يا (وودز

435
01:28:22,880 --> 01:28:26,050
تسامح وتنسى فحسب. لا داعي إلى ذلك، صحيح؟

436
01:28:26,380 --> 01:28:30,350
.لا، نتذكّر ذلك بوضوح

437
01:28:30,620 --> 01:28:33,050
.(لكن ذلك لم يكن الوقت المناسب يا (درو

438
01:28:33,320 --> 01:28:36,220
.إن (جاي أوسو) هنا ويحاول تصحيح ذلك

439
01:28:37,290 --> 01:28:42,000
تصحيح ذلك؟ هل تمازحني؟ -
!(اخرس يا (ميز -

440
01:28:43,760 --> 01:28:48,300
أتريدان أن تلقباني بالجبان بعد كل
ما فعله (جاي) بكما يا رفيقيّ؟

441
01:28:48,600 --> 01:28:51,270
.لم تدافع عنه مرة واحدة

442
01:28:52,570 --> 01:28:55,640
.لأننا نشاهدك يا (درو) طوال الوقت

443
01:28:55,910 --> 01:29:05,150
،نشاهدك من الخلف ونقتدي بك يا رجل
لأننا نعرف حتمًا أن (درو ماكنتاير) سيتصرف التصرف الأمثل

444
01:29:05,490 --> 01:29:07,120
!ونحترمك بسبب ذلك

445
01:29:07,450 --> 01:29:09,420
هل تعرفان معنى هذا؟

446
01:29:09,960 --> 01:29:12,530
!(اخرس يا (ميز

447
01:29:19,930 --> 01:29:22,300
{\c&H00FF38&}"(هتاف الجماهير: "اخرس يا (ميز

448
01:29:28,270 --> 01:29:31,710
...حينما أرفع يدي

449
01:29:41,250 --> 01:29:47,790
.أظن أن وقت التحدّث انتهى
.تعاليا إلى الحلبة وستعرفان معنى الأوقات الصعبة

450
01:30:05,280 --> 01:30:06,150
.(أوتيس)

451
01:30:06,480 --> 01:30:09,480
أنت صديقي ولا يُوجد ما تخجل منه، اتفقنا؟

452
01:30:09,750 --> 01:30:13,490
.إن (برونسون) مثلك وخضتما مباراة رائعة

453
01:30:13,790 --> 01:30:16,590
.سنعرض الشريط وندرسه ونرى ما أخطأت فيه

454
01:30:20,190 --> 01:30:23,530
.هذا بالضبط ما أتحدّث عنه

455
01:30:23,960 --> 01:30:26,130
.تأمّلي رفيقيك

456
01:30:26,570 --> 01:30:27,870
.وتأمّلينا

457
01:30:27,870 --> 01:30:32,970
.نرتقي بأنفسنا إلى معايير أعلى

458
01:30:33,510 --> 01:30:36,140
.فيما يحتفل رفيقاك بالخسائر

459
01:30:36,580 --> 01:30:38,310
!يا له من أمر محرج

460
01:30:39,480 --> 01:30:41,880
،بالنسبة إلى رجل يتحدّث لغات كثيرة

461
01:30:42,150 --> 01:30:44,320
كيف عساك لا تستوعب معنى "ارحل"؟

462
01:30:46,150 --> 01:30:47,690
...حسنًا -
!صه -

463
01:30:48,590 --> 01:30:49,960
مفهوم؟

464
01:30:50,090 --> 01:30:51,520
.خسرت

465
01:30:51,760 --> 01:30:55,930
خسرت لذا أفترض أنك ستعود
"إلى رئيسك "غونتر

466
01:30:56,260 --> 01:30:58,400
.لتُضرب كالعادة

467
01:30:58,630 --> 01:31:01,100
قبل أن تذهب، لمَ لا توصل رسالة له من فضلك؟

468
01:31:02,100 --> 01:31:06,010
.(قل له إنني ما زلت أراقب بطولة (القارات

469
01:31:06,270 --> 01:31:10,880
وسأشق طريق عودتي بالسوبلكس
!إلى مباراة لقب وآخذها منه

470
01:31:11,340 --> 01:31:16,980
وتذكّر حينما تخبره بأنها واردة
.من الأستاذ (غيبول) لذا اجعل صوتك أجش

471
01:31:18,180 --> 01:31:20,650
.ارحل وعد إلى سيدك

472
01:31:21,890 --> 01:31:23,090
.شكرًا لك

473
01:43:03,460 --> 01:43:06,060
.قابلت (تشاد غيبول) و"ألفا أكاديمي" للتو

474
01:43:09,760 --> 01:43:11,400
.لم أتوقع الكثير اليوم

475
01:43:11,800 --> 01:43:14,130
.لكن ما حدث خارجًا كان سخيفًا

476
01:43:14,800 --> 01:43:18,140
.كنت لأنجز ذلك لولا (جيوفاني)، هو أخفق

477
01:43:25,380 --> 01:43:28,850
.وبما أنك تعرف بالضبط كيف أخفقتما

478
01:43:29,250 --> 01:43:30,650
،من الآن فصاعدًا

479
01:43:31,150 --> 01:43:32,820
.أنت مسؤول عنه

480
01:43:35,020 --> 01:43:37,720
.إن أخفقت، فلدينا مشكلة

481
01:43:39,390 --> 01:43:42,660
.إن أخفق، فلدينا مشكلة أيضًا

482
01:43:43,560 --> 01:43:44,960
،وفي الوقت الراهن

483
01:43:45,460 --> 01:43:48,570
.سأتولّى مسسؤوليتي

484
01:43:49,700 --> 01:43:55,710
لأنني أروع بطل (قاري) وأكثر مَن احتفظ به
!على مر العصور

485
01:43:59,180 --> 01:44:00,480
وكنت أفعل ذلك

486
01:44:00,780 --> 01:44:03,980
.بالتغلب على (توماسو تشامبا) بنفسي

487
01:44:42,890 --> 01:44:43,660
.(آيفار)

488
01:44:43,890 --> 01:44:48,160
.(رأينا للتو ضربًا مبرحًا لـ(إكزافيير وودز) و(كوفي كينغستون

489
01:44:49,500 --> 01:44:51,230
.هلّا تبرر أفعالك

490
01:44:51,660 --> 01:44:54,600
.(أقصى "نيو داي" (إيريك

491
01:44:55,300 --> 01:44:58,100
!العين بالعين

492
01:49:12,460 --> 01:49:22,430
المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة
.(من أجل بطولتي (الفرق

493
01:49:25,570 --> 01:49:27,370
،أقدّم المتحديين

494
01:49:27,870 --> 01:49:30,740
(فريق (كيفين أوينز

495
01:49:31,110 --> 01:49:35,210
.(و(سامي زين

496
02:06:00,360 --> 02:06:09,940
{\an5}ترجمة 
محمد الراويثي

