1
00:00:00,000 --> 00:00:27,640
{\an5}ترجمة: محمد الرويثي

2
00:00:33,280 --> 00:00:35,110
ما مستقبل "السلالة"؟

3
00:00:40,950 --> 00:00:45,890
أوشك أن أتغاضى عن 37 عامًا حالًا
!إن لم تخبرني بسبب ما فعلته

4
00:00:46,430 --> 00:00:48,330
!انتهت فترة الاحتفاظ باللقب

5
00:00:49,190 --> 00:00:50,130
مَن؟

6
00:00:51,700 --> 00:00:52,830
ما هذا؟

7
00:00:56,470 --> 00:00:58,970
!الخيانة العظمى

8
00:01:03,210 --> 00:01:06,480
.بعد كل ما مر به هذا التوأم

9
00:01:06,880 --> 00:01:09,350
.ما زال (رومان رينز) المسؤول

10
00:01:13,220 --> 00:01:14,550
أتريد أن تعرف حقًا؟

11
00:01:15,190 --> 00:01:16,660
كنت خائفًا يا رجل، مفهوم؟

12
00:01:17,360 --> 00:01:19,490
.كنت أخشى أن أفقدك

13
00:01:20,790 --> 00:01:28,230
ما كنت لأقدر على العيش إن سمحت لك وشاهدتك
.(تصبح وغدًا كاذبًا متلاعبًا مغرورًا مثل (رومان رينز

14
00:01:30,740 --> 00:01:33,210
،إن أردت أن تركلني في وجهي يا أخي

15
00:01:33,570 --> 00:01:34,540
.فاركلني

16
00:01:45,480 --> 00:01:49,860
،الليلة ليست منوطة بك وبأخيك
ما عاد أحد يهتم، مفهوم؟

17
00:01:50,160 --> 00:01:52,560
هذه الليلة منوطة بشيء وحيد، هل تفهمني؟

18
00:01:52,690 --> 00:01:57,530
!شيء وحيد! مرت 3 سنوات
!لا أصدّق أنك لا تفهم ذلك

19
00:01:58,200 --> 00:02:00,530
...اعترف بـ

20
00:02:02,200 --> 00:02:03,840
!يهاجم (سولو) من الخلف

21
00:02:04,040 --> 00:02:07,140
.فيما يتفاقم الوضع مجددًا

22
00:02:08,270 --> 00:02:09,610
!"سوبر مان بانش"

23
00:02:10,080 --> 00:02:13,510
.تفاقمت ليلة (جاي أوسو) سوءًا

24
00:02:15,910 --> 00:02:16,920
!"سبير"

25
00:02:19,720 --> 00:02:21,020
!(تمهّل يا (جيمي

26
00:02:31,130 --> 00:02:31,960
!سأغادر

27
00:02:32,500 --> 00:02:33,800
!"سأغادر "السلالة

28
00:02:34,530 --> 00:02:36,000
!(سأغادر (سماكداون

29
00:02:36,940 --> 00:02:38,400
!سأغادر الاتحاد

30
00:04:11,230 --> 00:04:13,770
،سيداتي وسادتي

31
00:04:14,130 --> 00:04:16,130
رجاءً رحبوا

32
00:04:16,800 --> 00:04:23,340
.(بـ(جون سينا

33
00:05:04,450 --> 00:05:07,990
!(أهلًا بكم في (سماكداون

34
00:05:10,860 --> 00:05:15,560
!يقدّم لكم مباشرةً من "هرشي"، "بنسيلفانيا" كاملة العدد

35
00:05:33,180 --> 00:05:34,310
.أجل، هنا

36
00:05:35,410 --> 00:05:42,120
منحتموني يا رفاق 20 عامًا من اللحظات المهمة
.فيما أركض وأجوب هذه الحلبة هنا

37
00:05:47,030 --> 00:05:51,960
.ولا يُمل من ذلك أبدًا. بل كل مرة يتحسّن

38
00:05:56,130 --> 00:06:00,440
،لذا مهما كان مقررًا أن أفعله. من الآن فصاعدًا
كل مرة أدخل إلى هذه الحلبة

39
00:06:00,740 --> 00:06:02,570
.سأبذل قصارى جهدي لأشكركم

40
00:06:07,250 --> 00:06:10,280
.شكرًا لكم على كل عطاياكم

41
00:06:10,680 --> 00:06:13,650
.وشكرًا لكم على ما تواصلون منحه

42
00:06:17,760 --> 00:06:21,930
انظروا حولكم، لقد منحتموني الفرصة مرةً أخرى

43
00:06:22,260 --> 00:06:26,060
.لأعود إلى عائلة الاتحاد. يمنحني هذا شعورًا جيدًا

44
00:06:29,200 --> 00:06:32,670
!(لقد منحتموني الفرصة لأشارك في (سماكداون

45
00:06:32,940 --> 00:06:35,910
!ولا لليلة فقط، بل لمدة شهور

46
00:06:40,810 --> 00:06:47,050
"لقد منحتموني الفرصة لأسافر إلى "الهند
.لأول مرة خلال مسيرتي المهنية التي دامت 20 عامًا

47
00:06:47,490 --> 00:06:52,590
لأشارك في أول مباراة لي على الإطلاق
.هناك في "الهند". وأشكركم على ذلك

48
00:06:55,860 --> 00:06:59,530
،واكتشفت ذلك للتو قبل أن أركض إلى هنا

49
00:06:59,800 --> 00:07:01,770
،لذا كنت أخطو بسرعة

50
00:07:02,200 --> 00:07:05,940
لقد منحتموني الفرصة

51
00:07:06,200 --> 00:07:10,410
!لاستضافة "بايباك" ليلة الغد

52
00:07:11,680 --> 00:07:14,780
.سنفعل ذلك الليلة وغدًا

53
00:07:19,050 --> 00:07:21,550
،لذا من أجل كل عطاياكم

54
00:07:22,320 --> 00:07:23,720
أعدكم

55
00:07:24,420 --> 00:07:27,690
.بأنني سأبذل قصارى جهدي لأرد لكم الجميل

56
00:07:31,630 --> 00:07:35,930
.يبدأ هذا هنا والآن

57
00:07:37,370 --> 00:07:40,210
!ويبدأ بـ(سماكداون) الليلة

58
00:07:40,410 --> 00:07:43,170
!سنمنحكم الليلة عرض (سماكداون) ملحميًا

59
00:07:46,910 --> 00:07:50,720
أرأيتم ذلك الفيديو؟ ألديكم أسئلة؟
سنعطيكم الليلة أجوبة

60
00:07:51,480 --> 00:07:54,290
!لكل هذه الأسئلة التي كانت تخطر ببالكم لأسابيع

61
00:07:56,690 --> 00:08:01,590
!الليلة بسبب الحماس والهتاف

62
00:08:04,660 --> 00:08:07,330
!نعطيكم لحظات لن تُنسى

63
00:08:07,570 --> 00:08:13,470
...(لأن الليلة نعطيكم فرصة لرؤية (جون سينا

64
00:09:38,860 --> 00:09:44,260
{\c&H00FF38&}"(هتاف الجماهير: "نريد (جاي

65
00:09:47,400 --> 00:09:51,170
.أصوات مفعمة بالحيوية الليلة تتحدّث عن مرادها

66
00:09:58,880 --> 00:09:59,940
ماذا تفعل هنا؟

67
00:10:04,420 --> 00:10:05,680
.لا، لا تستهجنوني

68
00:10:06,180 --> 00:10:07,920
ماذا تفعل هنا يا (جون)؟

69
00:10:10,890 --> 00:10:13,590
!وأتى هؤلاء الناس لرؤيتي

70
00:10:14,060 --> 00:10:18,200
!(النجم المتألق (جيمي أوسو

71
00:10:21,570 --> 00:10:28,610
،ولم ياتوا لرؤيتي فحسب. بل أتوا لسماع إجابة السؤال
"لماذا يا (جيم)؟"

72
00:10:31,040 --> 00:10:32,640
.والإجابة بسيطة جدًا

73
00:10:33,040 --> 00:10:36,410
.سأنقذ أخي 10 مرات إن اضطررت إلى ذلك

74
00:10:37,220 --> 00:10:37,950
،اسمع

75
00:10:38,150 --> 00:10:44,060
لا يهمني إن كان كل واحد من الجالسين
يعترض على ما فعلته

76
00:10:44,260 --> 00:10:47,690
.فأؤكد لك أنني فعلت ذلك لأنني أحب أخي

77
00:10:53,000 --> 00:10:54,300
.وإليك الأمر الغريب

78
00:10:57,070 --> 00:10:58,370
،الأمر الغريب هو

79
00:10:58,770 --> 00:11:03,610
.(لم أرد أن يفسد (جاي أوسو) مثل (رومان رينز

80
00:11:04,010 --> 00:11:10,250
.(وبالتأكيد لم أرد أن يفسد (جاي أوسو) مثل (جون سينا

81
00:11:14,950 --> 00:11:16,250
.لنتحدّث إليه

82
00:11:16,620 --> 00:11:17,390
.لنتحدّث إليه

83
00:11:17,560 --> 00:11:18,760
.تأمّل حالك

84
00:11:18,990 --> 00:11:20,360
...هذا الماثل هنا

85
00:11:23,590 --> 00:11:25,360
.تعبر عن هذا المكان

86
00:11:26,960 --> 00:11:27,930
.هذا أنت

87
00:11:28,970 --> 00:11:31,700
أعترف بأنني لديّ ذوق في الموضة
.يمكن تحديده

88
00:11:34,970 --> 00:11:36,270
.لم أتخلَ عنه قط

89
00:11:38,740 --> 00:11:42,380
.أقر لك بذلك. أنت مذهل

90
00:11:42,810 --> 00:11:45,380
.لكنك تقف في الحلبة رفقة الأفضل حاليًا

91
00:11:45,480 --> 00:11:46,720
.هذه حلبتي

92
00:11:46,980 --> 00:11:49,390
.وإليك الأمر الغريب الذي أريد أن أقوله لك يا أخي

93
00:11:49,990 --> 00:11:54,460
.أنت و(رومان رينز) متشابهان تمامًا

94
00:11:58,930 --> 00:12:00,730
.أنتما متشابهان تمامًا يا رجل

95
00:12:01,530 --> 00:12:04,940
لماذا؟ كيف يشبه (جون سينا) (رومان رينز)؟

96
00:12:05,300 --> 00:12:07,070
.الإجابة بسيطة جدًا

97
00:12:07,510 --> 00:12:11,380
.أنت تأخذ كثيرًا

98
00:12:11,680 --> 00:12:14,180
(الفارق الوحيد بينك وبين (رومان رينز

99
00:12:15,580 --> 00:12:17,280
.هو أنك تفعل ذلك مبتسمًا

100
00:12:35,330 --> 00:12:37,070
.دعني أوقفك للحظة

101
00:12:39,600 --> 00:12:41,640
يشغل بالك كثير من الأمور، اتفقنا؟

102
00:12:42,340 --> 00:12:48,710
ربما تفكّر في كثير من الأمور واتّخذت بعض القرارات المتسرعة
.وتحاول استيعابها في مخيلتك

103
00:12:53,380 --> 00:12:55,920
.كنت أريد أن أقول هذا لك لمدة 3 سنوات

104
00:12:57,890 --> 00:13:00,830
.لأنني كنت أفكّر في شيء وحيد فقط

105
00:13:05,660 --> 00:13:07,530
.غادر الـ"أوسو" الخطأ

106
00:13:15,840 --> 00:13:17,110
.تقبّل ذلك

107
00:14:22,870 --> 00:14:25,180
!(يا لها من عودة لـ(جون سينا

108
00:14:25,580 --> 00:14:27,280
.لكن الآن رجاءً رحبوا بضيفيّ

109
00:14:27,610 --> 00:14:29,610
.(غرايسون والر) و(أوستن ثيري)

110
00:14:33,480 --> 00:14:37,320
(أيها السيدان. ما رأيكما في كون (جون سينا
مستضيف "بايباك"؟

111
00:14:43,490 --> 00:14:47,700
."حقًا؟ بحقك يا (كايلا)! هزمت (جون سينا) في "راسلمينيا

112
00:14:48,330 --> 00:14:49,700
،"في "بايباك

113
00:14:49,970 --> 00:14:53,800
.لن يستعيد (ثيري) لقب (الولايات المتحدة) المسروق خاصته فقط

114
00:14:53,910 --> 00:14:59,080
"يتحدّث الجميع عن "ذا غرايسون والر إيفيكت
.(يستضيف "الكابوس الأمريكي" (كودي رودز

115
00:14:59,940 --> 00:15:01,580
.ويحمل نبأ مهم

116
00:15:01,750 --> 00:15:05,280
إذًا مَن أبرع في طرح أجرأ الأسئلة وكشف الحقيقة

117
00:15:05,720 --> 00:15:06,450
مني؟

118
00:15:07,050 --> 00:15:11,960
...في الواقع -
.(إن انتهيت من تخيّل (جون سينا

119
00:15:12,190 --> 00:15:13,290
!عاد. عجبًا

120
00:15:13,590 --> 00:15:14,690
،إن انتهيت من ذلك

121
00:15:14,860 --> 00:15:18,400
فاستعدي لرؤية أروع فريق على مر العصور

122
00:15:18,630 --> 00:15:21,770
يخرج إلى هناك ويهزم عضو قاعة المشاهير
(راي ميستريو)

123
00:15:22,100 --> 00:15:25,940
.ومساعده الصغير (سانتوس) الذي لا ساق له

124
00:15:27,510 --> 00:15:28,810
.لديه ساق واحدة سليمة

125
00:16:12,050 --> 00:16:17,120
.المنافسة الآتية هي مباراة فرق من جولة واحدة

126
00:16:17,660 --> 00:16:19,690
،أقدّم أولًا

127
00:16:20,020 --> 00:16:23,890
.(سانتوس إسكوبار)

128
00:16:24,260 --> 00:16:26,800
.وعضو قاعة المشاهير

129
00:16:27,230 --> 00:16:30,940
.(بطل (الولايات المتحدة

130
00:16:31,240 --> 00:16:36,310
.(راي ميستريو)

131
00:17:31,830 --> 00:17:32,800
!أنت

132
00:17:33,560 --> 00:17:36,130
.(قل اسمي. ألا تعرفه؟ (جيمي

133
00:18:06,530 --> 00:18:07,630
،وخصماهما

134
00:18:07,800 --> 00:18:11,300
.من "سيدني"، "أستراليا" ووزنه 100 كغم

135
00:18:11,770 --> 00:18:15,910
.(غرايسون والر)

136
00:18:52,680 --> 00:18:54,080
،وزميله

137
00:18:54,310 --> 00:18:57,880
من "أتلانتا"، "جورجيا" ووزنه 100 كغم

138
00:18:58,480 --> 00:19:02,850
.(أوستن ثيري)

139
00:26:37,310 --> 00:26:39,010
ماذا؟

140
00:26:39,340 --> 00:26:40,340
!مرحبًا

141
00:26:40,580 --> 00:26:42,180
!مرحبًا! لا يتحدّث أحد إليك

142
00:26:45,620 --> 00:26:47,880
.إن لم تمانعي. هذا سبب استدعائي لك إلى هنا

143
00:26:47,880 --> 00:26:51,960
هذا التصرف وتصرفك مع طاقم العمل
.وهذا ليس ما نفعله

144
00:26:52,190 --> 00:26:55,190
.يحاولون إنجاز عملهم. لا يصحّ أن تعامل الجميع بوقاحة يا رجل

145
00:26:55,390 --> 00:26:56,630
بحقك! ماذا دهاك؟

146
00:26:57,290 --> 00:26:57,960
بجدية؟

147
00:26:58,630 --> 00:27:00,530
حسنًا. هل انتهيت؟

148
00:27:01,670 --> 00:27:02,570
.أجل

149
00:27:06,840 --> 00:27:07,900
.آسف

150
00:27:09,010 --> 00:27:11,040
.لا عليك

151
00:27:40,200 --> 00:27:42,010
رجاءً رحبوا

152
00:27:42,210 --> 00:27:46,240
."بـ"القوي

153
00:27:46,540 --> 00:27:51,380
.(بوبي لاشلي)

154
00:28:39,030 --> 00:28:42,930
.ثم جاء (جيمي) وقاطعني. هذه قلة احترام

155
00:28:49,070 --> 00:28:52,640
ماذا حدث؟ -
.(قلل (جيمي) من احترامي فيما كنت أحاول التحدّث إلى (بيرس -

156
00:28:56,610 --> 00:28:57,780
.إنه أمر جلل

157
00:28:58,650 --> 00:28:59,550
.أساندك

158
00:29:00,050 --> 00:29:01,320
.شكرًا لك

159
00:29:34,950 --> 00:29:37,350
.تبًا! تجعلون المرء ينتابه شعور جيد

160
00:29:40,960 --> 00:29:43,430
.لكننا لدينا عمل ننجزه

161
00:29:43,590 --> 00:29:46,900
،أينما أذهب. من غرف تبديل الملابس في الخلف

162
00:29:47,400 --> 00:29:49,030
.إلى المطارات

163
00:29:49,230 --> 00:29:54,870
حتى حينما أخرج مع أطفالي
.يسألني الجميع السؤال ذاته

164
00:30:01,140 --> 00:30:02,150
.أحبك أيضًا

165
00:30:02,650 --> 00:30:07,920
"وذلك السؤال، "(بوبي)، ماذا يحدث بينك وبين (ذا ستريت بروفتس)؟

166
00:30:11,290 --> 00:30:12,660
لذا أنا هنا الليلة

167
00:30:12,920 --> 00:30:14,930
.لأعطيكم يا جماعة إجابة واضحة

168
00:30:15,860 --> 00:30:17,830
.وهي إجابة بسيطة جدًا

169
00:30:19,760 --> 00:30:22,330
.الحقيقي يتعرف إلى الحقيقي

170
00:30:25,440 --> 00:30:27,800
.والعظيم يتعرف إلى العظيم

171
00:30:29,370 --> 00:30:34,310
."لذا تعرفت إلى "ذا ستريت بروفتس

172
00:32:19,880 --> 00:32:21,890
."تعرفون جميعًا "ذا ستريت بروفتس

173
00:32:24,220 --> 00:32:26,120
.إنهم جذابان

174
00:32:26,420 --> 00:32:27,420
.صحيح -
.صحيح -

175
00:32:27,590 --> 00:32:28,990
.لديهما قدرات رياضية

176
00:32:29,990 --> 00:32:33,860
.والآن هما أشرس مما كانوا عليه يومًا

177
00:32:33,960 --> 00:32:35,500
!مهلًا

178
00:32:36,530 --> 00:32:38,230
!(تمهّل يا (بوبي

179
00:32:40,970 --> 00:32:44,340
.الليلة ليست عنا -
.لا يا سيدي -

180
00:32:44,670 --> 00:32:47,580
.الليلة ببساطة عن الإشادة بك

181
00:32:47,840 --> 00:32:49,910
.من أجل كل شيء فعلته لنا

182
00:32:50,710 --> 00:32:51,980
.فكر في ذلك

183
00:32:52,380 --> 00:32:55,090
.آخر مرة حقّقنا هذا النجاح الباهر

184
00:32:55,320 --> 00:32:58,560
!مر ردح طويل

185
00:32:58,760 --> 00:33:03,430
.فكر في ذلك. نرتدي بدلات جديدة ونحن مثيران

186
00:33:06,700 --> 00:33:07,960
.مزيج

187
00:33:09,400 --> 00:33:12,100
.لكن منذ شكّلنا هذه الصداقة

188
00:33:12,700 --> 00:33:15,610
.ساعدنا (بوبي) على رؤية المصلحة العليا -
.المصلحة العليا -

189
00:33:16,210 --> 00:33:18,440
،تجاوزنا الماضي

190
00:33:19,240 --> 00:33:21,010
.ونعيش الحاضر

191
00:33:21,340 --> 00:33:22,550
.الحاضر

192
00:33:24,580 --> 00:33:27,220
.الماضي، الحاضر

193
00:33:28,690 --> 00:33:31,220
.الماضي، الحاضر

194
00:33:31,920 --> 00:33:34,920
!الماضي، الحاضر

195
00:33:35,430 --> 00:33:37,430
.(فكر في ذلك يا (بوبي

196
00:33:37,730 --> 00:33:39,200
.ليست مسألة شخصية

197
00:33:39,960 --> 00:33:41,400
.نحن "بروفتس" فحسب

198
00:33:45,870 --> 00:33:51,040
يمكننا التحدّث عن ذلك طوال أيام وساعات وأسابيع
.وسنوات وقرون

199
00:33:52,640 --> 00:33:56,280
.عن طيبتك ولدينا كلمتان فقط لك يا زميلنا

200
00:34:01,920 --> 00:34:02,890
.شكرًا لك -
.شكرًا لك -

201
00:34:07,260 --> 00:34:14,030
،أقدّر لكما ذلك يا رفيقيّ. لكنكما ليس عليكما أن تشكراني
.يمكنكما أن تشكراني باستمرار نجاحكما

202
00:34:14,330 --> 00:34:16,170
.باستمرار نجاحكما

203
00:34:17,430 --> 00:34:22,970
لكن الآن نوشك أن نرسل رسالة
.إلى جماهير الاتحاد بأسرها

204
00:34:24,210 --> 00:34:28,210
.نحذر الجميع

205
00:34:29,580 --> 00:34:31,750
نسعى لنيل النفوذ

206
00:34:32,720 --> 00:34:33,950
والسيطرة

207
00:34:36,950 --> 00:34:38,660
.والبطولات

208
00:34:42,330 --> 00:34:46,930
.نسعى لنيل كل ذلك

209
00:36:29,730 --> 00:36:34,170
.المنافسة الآتية هي مباراة فرق من جولة واحدة

210
00:36:34,600 --> 00:36:35,570
،أقدّم أولًا

211
00:36:35,810 --> 00:36:42,180
.إنهما بطلا (الفرق) منقطعا النظير

212
00:36:42,650 --> 00:36:44,550
(كيفين أوينز)

213
00:36:44,880 --> 00:36:47,850
.(و(سامي زين

214
00:40:53,930 --> 00:40:55,300
!"جادجمنت داي"

215
00:40:56,930 --> 00:40:59,600
."رسالة بسيطة من أجل غدًا في "بايباك

216
00:40:59,900 --> 00:41:04,440
.أريدكم أن تعرفوا أن غدًا لن يكون ممتعًا

217
00:41:05,010 --> 00:41:06,510
.لن يكون لطيفًا

218
00:41:06,810 --> 00:41:14,520
!ابذلوا قصارى جهدكم لأن غدًا سيكون قتال حياتكم

219
00:41:37,470 --> 00:41:38,370
!مهلًا

220
00:41:39,140 --> 00:41:41,380
.سأغادر -
.جيد. لأن لا أحد يريد وجودك هنا على أي حال -

221
00:41:41,740 --> 00:41:43,810
ما مشكلتك؟ -
ما مشكلتك أنت؟ -

222
00:41:44,050 --> 00:41:46,950
أتريد أن تقلل من احترام "ميتشين"؟ -
!لا أعرفها أصلًا -

223
00:41:47,520 --> 00:41:50,920
...اسمع، حينما تتحدّث إليها المرة المقبلة -
ماذا ستفعل يا (إيه جيه)؟ -

224
00:41:58,330 --> 00:41:59,230
.(جيمي)

225
00:42:00,230 --> 00:42:04,870
.لن تغادر "السلالة" حتى نأمرك بذلك

226
00:42:09,310 --> 00:42:12,840
(لا أنت ولا (رومان) ولا (بول

227
00:42:13,110 --> 00:42:14,580
.يمكنكم أن تأمروني بشيء

228
00:43:04,630 --> 00:43:09,430
يا (إيه جيه)، هلّا أعرف رد فعلك على ما رأيناه يحدث للتو

229
00:43:09,800 --> 00:43:11,470
...(بينك وبين (جيمي -
رد فعلي؟ -

230
00:43:12,030 --> 00:43:14,740
.يظن "السلالة" أنهم يريدون كل شيء
.ليسوا كذلك

231
00:43:15,000 --> 00:43:17,140
.يظنون أنهم يديرون (سماكداون). ليسوا كذلك

232
00:43:17,370 --> 00:43:19,710
.يظنون أنهم يديرون الاتحاد. ليسوا كذلك

233
00:43:20,680 --> 00:43:22,180
.لذا سأتكفّل بذلك

234
00:43:22,610 --> 00:43:24,080
.أريد مواجهة (سولو) الليلة

235
00:43:25,010 --> 00:43:31,990
سأبرحه ضربًا وأمنحه لمحة عما
...كان يظهره للجميع

236
00:43:32,290 --> 00:43:34,720
."يجب ألّا نتدخّل في شؤون "السلالة

237
00:43:35,320 --> 00:43:38,760
...لا! لا تطاوع -
لا! يحتاجون إلى تذكير -

238
00:43:39,330 --> 00:43:46,670
.(بأن هذا (سماكداون). هذا هو المنزل الذي بناه (إيه جيه ستايلز

239
00:44:01,250 --> 00:44:03,750
سيداتي وسادتي، رجاءً رحبوا

240
00:44:04,220 --> 00:44:07,490
.(بـ(ذا ميز

241
00:44:34,220 --> 00:44:35,480
!دعوني أتحدّث إليكم

242
00:44:36,950 --> 00:44:39,660
أجل! ماذا؟

243
00:44:39,960 --> 00:44:41,560
!أجل

244
00:44:45,960 --> 00:44:50,770
.(يمكن أن يكون أي أحد (إل إيه نايت
.هذا بسيط

245
00:44:50,770 --> 00:44:57,410
.في "بايباك"، حينما يُحسم ذلك، لن يقول الجميع ذلك فحسب

246
00:44:57,810 --> 00:45:02,180
.بل يستوعب مَن المسيطر حقًا

247
00:45:03,110 --> 00:45:06,620
!(إم آي زي)

248
00:45:07,750 --> 00:45:08,720
!أجل

249
00:45:41,280 --> 00:45:43,320
غدًا

250
00:45:44,250 --> 00:45:45,620
."في "بايباك

251
00:45:45,790 --> 00:45:50,630
سيشارك (إل إيه نايت) في أهم مباراة
.في مسيرته المهنية

252
00:45:59,240 --> 00:46:01,740
.فهمت. هذه ليست إهانة

253
00:46:02,140 --> 00:46:04,810
.ليست إهانة. بل مجرد حقيقة

254
00:46:07,180 --> 00:46:11,110
(رأيتم مدى سهولة أن أكون (إل إيه نايت

255
00:46:11,480 --> 00:46:13,450
...(الاثنين الماضي في (الرو

256
00:46:15,750 --> 00:46:16,920
!أجل

257
00:46:18,520 --> 00:46:20,790
.إنه ليس في مستواي

258
00:46:21,020 --> 00:46:22,990
.إنه ليس نصف النجم الذي أنا عليه

259
00:46:23,230 --> 00:46:26,500
.إنه ليس نصف النجم الذي كنت عليه قبل 10 سنوات

260
00:46:28,160 --> 00:46:29,370
...(إل إيه)

261
00:47:43,370 --> 00:47:44,940
!دعوني أتحدّث إليكم

262
00:47:49,180 --> 00:47:55,220
ها هو (ذا ميز) في أحد أوقات
.تقمّصه شخصيات أخرى

263
00:47:59,260 --> 00:48:00,960
.لندخل في الموضوع

264
00:48:01,320 --> 00:48:03,960
.(مَن تقمّص؟ تقمّص (ذا روك

265
00:48:05,760 --> 00:48:07,360
.(تقمّص (جون سينا

266
00:48:09,230 --> 00:48:12,840
.(والآن يتقمّص شخصية (إل إيه نايت

267
00:48:14,600 --> 00:48:15,300
.أجل

268
00:48:19,110 --> 00:48:21,910
أتعرف ما القاسم المشترك بين هؤلاء الـ3؟

269
00:48:22,710 --> 00:48:26,420
.لا يمكنك أن تملأ ملابسك

270
00:48:29,920 --> 00:48:35,090
كل هؤلاء الـ3 هم أشخاص تريد أن تحل محلهم
.لكنك لا تستطيع

271
00:48:38,090 --> 00:48:41,330
لكنك تأتي إلى هنا وتقول إنه من السهل
.(أن تكون (إل إيه نايت

272
00:48:41,530 --> 00:48:43,470
.لنتفقد ذلك للحظة

273
00:48:44,000 --> 00:48:48,740
.عانيت الأمرّين لأقف هنا في هذه الحلبة

274
00:48:48,970 --> 00:48:51,370
.أعيش في شقق فظيعة

275
00:48:51,610 --> 00:48:54,780
أسير في الشارع حينما أفوّت الحافلة
.محاولًا الوصول إلى العمل

276
00:48:55,010 --> 00:48:57,510
.عملت في كل مهنة قذرة قدر المستطاع

277
00:48:57,810 --> 00:49:05,020
.نمت في سيارتي وصرفت الشيكات لأدفع إيجار المكان

278
00:49:05,620 --> 00:49:06,960
!فعلت كل ذلك

279
00:49:07,260 --> 00:49:10,490
.وما زلت واقفًا هنا! وتتحدّث عن مدى سهولة ذلك

280
00:49:10,760 --> 00:49:13,830
.ما كنت لتتحمّل يومًا مكاني

281
00:49:14,500 --> 00:49:18,470
.لكن إليك الأمر، تقول إنني لست في مستواك
.أنت محق

282
00:49:19,230 --> 00:49:24,110
.لأنك تأتي من أجل مجدك في برنامج واقعي

283
00:49:24,340 --> 00:49:28,610
وصولًا إلى النجاح بسرعة. وفي تلك الأثناء
.جئت من هنا ووقفت هنا

284
00:49:31,910 --> 00:49:31,950
!تقول لي إنني لست في مستواك! أنت محق

285
00:49:32,180 --> 00:49:35,950
.أنا متفوّق عليك. أنت الذي ليس في مستواي يا صاح

286
00:49:39,490 --> 00:49:43,390
هل تريد التحدّث عن التلفاز؟ عن مدى اختلافنا؟

287
00:49:43,860 --> 00:49:47,030
.فشلت فيما نجحت

288
00:49:47,330 --> 00:49:50,000
،ويا جماعة كان في برنامج واقعي

289
00:49:50,230 --> 00:49:52,840
!لأنه كان أول المقصين

290
00:49:53,040 --> 00:49:56,310
أنت في برنامج اسمه "بطل" ولا يمكنك
!أن تكون "البطل" أصلًا

291
00:49:57,540 --> 00:49:59,340
.فشلت فيما نجحت

292
00:49:59,640 --> 00:50:02,140
!(تحديات في (الرو) و(سماكداون

293
00:50:02,510 --> 00:50:08,750
،لم أستغرق 20 عامًا لأصل إلى هنا
!"بل تطلّب مني 3 أفلام! "مارين

294
00:50:09,220 --> 00:50:11,320
!"ميز آند ميسز"

295
00:50:12,250 --> 00:50:16,330
!أنجح لأنني نجم

296
00:50:16,690 --> 00:50:22,000
!تنجح لأنك تستغل أي أفضلية سابقة

297
00:50:24,900 --> 00:50:28,270
تتحدّث عن كونك نجمًا، أنت لست نجمًا
!في برنامجك حتى

298
00:50:28,600 --> 00:50:31,970
.تتحدّث عن "ميز آند ميسز"! كانت زوجتك النجمة

299
00:50:32,270 --> 00:50:37,050
تجوب المكان كأنك حامل الحقائب
!وتحمل الحقيبة التي تحمل فيها خصيتيك

300
00:50:53,400 --> 00:50:55,330
.يسرّني أنك ذكرت زوجتك

301
00:50:56,230 --> 00:51:01,370
.أريدك أن ترسل إليها تحياتي
لأنني أفهم أن بعد "بايباك" غدًا

302
00:51:01,640 --> 00:51:05,070
.حينما أرسل إليها زوجًا مصابًا ومنكسرًا

303
00:51:05,970 --> 00:51:07,880
.ستشعر بالفراغ الداخلي

304
00:51:08,910 --> 00:51:13,250
لكن بمكالمة وحيدة من ذلك الشخص
!يمكننا حل ذلك بسرعة. أجل

305
00:51:20,790 --> 00:51:21,690
!عجبًا

306
00:51:21,920 --> 00:51:24,890
أظن أن كل السنوات في ذلك القسم

307
00:51:25,360 --> 00:51:27,460
تلعب بفرشاة شعرك

308
00:51:27,800 --> 00:51:31,970
تقلّد الفقرات الترويجية كأنك نجم في الاتحاد
.أتت ثمارها حقًا

309
00:51:33,600 --> 00:51:36,370
.يحبك كل هؤلاء الناس

310
00:51:36,670 --> 00:51:38,710
.يرتبطون بك

311
00:51:40,110 --> 00:51:42,310
.لأنك الناس فشلة

312
00:51:45,010 --> 00:51:52,250
.يحاولون ويفشلون، لكن لا تسئ فهمي
.أنت مختلف

313
00:51:52,550 --> 00:51:53,890
.مررت بخسائر

314
00:51:54,860 --> 00:51:58,690
.تحطمت آمالك وأحلامك ومررت بنكسات

315
00:51:59,030 --> 00:52:00,400
.لكنك لم تستسلم قط

316
00:52:03,570 --> 00:52:08,500
ويمنحك هذا فرصة لفعل شيء لم يقدروا
.على فعله قط

317
00:52:09,640 --> 00:52:11,110
.وهو النجاح

318
00:52:11,410 --> 00:52:13,680
،لسوء حظك

319
00:52:14,040 --> 00:52:20,080
.تواجه نجمًا. وثق بي أنا النجم الخطأ

320
00:52:20,850 --> 00:52:24,450
.لأنني أحطم آمال وأحلام النجوم طوال الوقت

321
00:52:24,750 --> 00:52:27,490
.ألا تصدقني؟ تأمّل ماضيي

322
00:52:28,320 --> 00:52:29,990
،وهذا السبت

323
00:52:30,330 --> 00:52:33,760
،لن أكون هذا السبت خصمك فقط

324
00:52:34,130 --> 00:52:36,130
.أنا بشري يسافر عبر الزمن

325
00:52:36,630 --> 00:52:40,370
لذا حينما تخسر مباراتك وثقتك

326
00:52:40,770 --> 00:52:43,940
.وشعبيتك ووظيفتك

327
00:52:44,210 --> 00:52:48,210
ستعود إلى ذلك القسم وتحدّق في مرآتك

328
00:52:48,510 --> 00:52:51,750
.تحمل فرشاة شعر وتتصرف كأنك نجم

329
00:52:51,980 --> 00:52:53,920
.مثلما نحن في عام 2003

330
00:52:58,690 --> 00:53:02,220
،بين كل الأمور السخيفة التي قلتها
الشيء الوحيد الذي كان صحيحًا

331
00:53:02,560 --> 00:53:04,860
!وهو إنني لم أستسلم. لأنني لا أعرف كيف

332
00:53:05,030 --> 00:53:06,460
!لم أتعلّم ذلك قط

333
00:53:06,630 --> 00:53:08,500
.لا أعرف كيف أستسلم

334
00:53:09,770 --> 00:53:12,300
.لكنك تريد العيش في الماضي باستمرار

335
00:53:12,600 --> 00:53:15,700
!تشكو من ذلك

336
00:53:16,040 --> 00:53:18,410
!فيما تعيش في الماضي، أعيش على سجيتي

337
00:53:18,640 --> 00:53:20,640
،اذهب وأحضر آلة الزمن خاصتك

338
00:53:20,980 --> 00:53:24,550
.واذهب إلى أبعد فترة. لأن حاضرك مزرٍ

339
00:53:24,910 --> 00:53:26,350
.يوشك مستقبلك أن يتفاقم سوءًا

340
00:53:26,620 --> 00:53:28,950
،"لأن غدًا في "بايباك

341
00:53:30,320 --> 00:53:32,050
،في "بايباك" غدًا

342
00:53:33,220 --> 00:53:35,890
!سيُقضى عليك

343
00:53:36,260 --> 00:53:43,730
وتتعلّم في الحاضر والمستقبل مَن المسيطر
!مع قول الجميع ذلك

344
00:57:30,490 --> 00:57:33,830
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

345
00:57:34,300 --> 00:57:37,330
."تتّجه إلى الحلبة، من "أوكلاند"، "كاليفورنيا

346
00:57:37,630 --> 00:57:40,170
.(شوتسي)

347
01:10:41,680 --> 01:10:45,590
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

348
01:10:46,090 --> 01:10:47,090
،أقدّم أولًا

349
01:10:47,320 --> 01:10:52,860
.من "لاس فيغاس"، "نيفادا" ووزنه 114 كغم

350
01:10:53,130 --> 01:10:56,830
.(سولو سيكوا)

351
01:13:09,160 --> 01:13:09,960
،وخصمه

352
01:13:10,200 --> 01:13:12,570
.من "غينسفيل"، "جورجيا" ووزنه 99 كغم

353
01:13:13,400 --> 01:13:14,740
."يمثّل "ذي أو سي

354
01:13:15,040 --> 01:13:16,500
."الاستثنائي"

355
01:13:16,840 --> 01:13:20,540
.(إيه جيه ستايلز)

356
01:24:19,370 --> 01:24:31,380
{\an5}ترجمة: محمد الرويثي

