﻿1
00:02:11,085 --> 00:02:14,622
سيداتي وسادتي من فضلكم رحبوا

2
00:02:14,622 --> 00:02:17,325
بالمستشار الخاص ، الحكيم

3
00:02:17,325 --> 00:02:18,259
(بول هيمان)

4
00:02:18,259 --> 00:02:20,762
(سولو سيكوا)

5
00:02:20,762 --> 00:02:29,671
وبطل (دبليو دبليو
إي) العالمي بلا منازع

6
00:02:29,671 --> 00:02:36,144
.(رمان رينز)

7
00:03:26,661 --> 00:03:28,429
"الأسبوع الماضي"
لكن هناك مشكلة ، تفهم؟

8
00:03:28,429 --> 00:03:29,630
مشكلة حقيقية

9
00:03:29,630 --> 00:03:31,666
(لكن ليست مشكلة (سامي) و (كيفن
لا

10
00:03:31,666 --> 00:03:33,234
..المشكلة

11
00:03:33,234 --> 00:03:34,936
.هم إخوانك

12
00:03:37,238 --> 00:03:39,941
أنكما ستخسران في
(الحدث الرئيسي لـ (ريسلمانيا

13
00:03:39,941 --> 00:03:41,109
ولا أحد يتحدث عن ذلك؟

14
00:03:42,176 --> 00:03:43,277
!اعتذرا

15
00:03:45,680 --> 00:03:46,514
أنا هنا لأجعلك تضحك

16
00:03:46,514 --> 00:03:47,548
أنا مهرج الآن؟

17
00:03:47,548 --> 00:03:48,883
أنا مهرج مجددًا؟

18
00:03:48,883 --> 00:03:51,252
من؟
..من المهرج؟

19
00:03:55,056 --> 00:03:56,591
.اسمع يا رجل ، نحن نعتذر

20
00:03:58,593 --> 00:04:03,331
يعود ألقاب الفرق إلى
(المنزل لـ (بلودلاين

21
00:04:03,331 --> 00:04:08,269
(في (نايت أوف تشامبينز

22
00:04:08,269 --> 00:04:19,180
عندما سيخسر (كيفن أوينز) و
..(سامي زين) بطولات الفرق الزوجية لصالح

23
00:04:19,180 --> 00:04:22,083
(سولو)

24
00:04:22,083 --> 00:04:24,852
و (الزعيم) الخاص بكما

25
00:04:24,852 --> 00:04:29,757
!(رومان رينز)

26
00:06:08,689 --> 00:06:11,592
هذه ليست الطريقة التي
.نبدأ بها الأشياء هنا ، لا

27
00:06:18,966 --> 00:06:22,036
.(سكان (كولومبيا) ، (ساوث كارولينا

28
00:06:28,542 --> 00:06:29,977
!اعترفوا بي

29
00:08:54,889 --> 00:08:55,990
!أن هذا مثالي

30
00:08:58,559 --> 00:09:01,729
يبدو أنهم متحمسون وكانت
.هذه خطتي طوال الوقت

31
00:09:01,729 --> 00:09:02,797
كنت سأطلب منكما الخروج هنا

32
00:09:04,098 --> 00:09:08,803
لأنّ هناك حقًا شيئان فقط يجب القيام
.بهما ، ويمكننا تحقيق كليهما الآن

33
00:09:12,406 --> 00:09:13,741
.سكان (كولومبيا) فَعَلَّوهَا بالفعل

34
00:09:14,642 --> 00:09:17,111
حان دوركما الآن للاعتراف
.بـ (الزعيم) الخاص بكما

35
00:09:22,083 --> 00:09:27,521
وعندما تنتهيان من ذلك ، يمكنكما
.ترك ألقابي ويمكنكما أن تخرجا من هنا

36
00:10:04,258 --> 00:10:06,727
رموز
رموز

37
00:10:09,430 --> 00:10:11,699
"قاتل (أوينز) ، قاتل"
هذا صحيح ، هذا ما تفعله

38
00:10:11,699 --> 00:10:12,566
أنت لست هنا للمحادثة 
على أي حال

39
00:10:12,566 --> 00:10:14,401
أنا لم أتحدث إليك على أي حال

40
00:10:16,470 --> 00:10:17,371
.لكن أتحدث إليك أنت

41
00:10:35,623 --> 00:10:37,224
.أنا لديّ مسيرة مهنية مميزة

42
00:10:38,125 --> 00:10:43,264
أعني ، لقد مررت بأعلى
.المستويات وأدنى المستويات

43
00:10:45,733 --> 00:10:47,168
.لكن ليس لديّ سوى ندم واحد

44
00:10:50,804 --> 00:10:55,442
.وهذا الندم هو تضييع حياتي عليك

45
00:11:04,151 --> 00:11:11,325
أن هذا مضحك ، (رومان) لأني أشعر بالأسف
!أيضًا : وهذا عدم ضربك بالكرسي عاجلاً

46
00:11:15,963 --> 00:11:17,865
لقد مضى وقت طويل ، أليس كذلك؟

47
00:11:18,766 --> 00:11:20,935
لم نكن في الحلبة معًا منذ ماذا؟

48
00:11:20,935 --> 00:11:21,869
(مونتريال)

49
00:11:23,070 --> 00:11:24,205
.(المنيشن شيمبر)

50
00:11:24,205 --> 00:11:24,905
أنت تتذكر ذلك ، صحيح؟

51
00:11:24,905 --> 00:11:29,743
أعتقدت لعدة أشهر ، أني لن
أحصل على هذه الفرصة للوقوف هنا

52
00:11:29,743 --> 00:11:32,680
والنظر في عينيك
.وقول كل ما أريد قوله

53
00:11:32,680 --> 00:11:34,748
.كنت أحلم بهذا منذ شهور

54
00:11:36,517 --> 00:11:39,687
والآن قادنا جشعك
.أخيرًا إلى هذه اللحظة

55
00:11:39,687 --> 00:11:43,123
والآن بعد أنت تقف هنا أخيرًا
يا رجل

56
00:11:44,858 --> 00:11:46,293
.ليس لديّ ما أقوله لك

57
00:11:48,562 --> 00:11:54,435
باستثناء هذا ، حياتك بأكملها
.فقد أخبرك الجميع أنك الأفضل

58
00:11:54,435 --> 00:12:01,275
لقد حصلت على كل ما تريد
.والآن تريد ألقاب الفرق بلا منازع

59
00:12:01,275 --> 00:12:03,644
لكن انظر إليّ
انظر إليّ

60
00:12:08,215 --> 00:12:15,489
(في (نايت أوف تشامبينز
.لن تحصل عليهم

61
00:12:20,928 --> 00:12:24,832
وهل تريد أن تعرف لماذا لن تفوز
ببطولات الفرق الزوجية بلا منازع؟

62
00:12:27,968 --> 00:12:28,769
...هذا

63
00:12:30,871 --> 00:12:32,206
.لأنك لست جيدًا مثلنا

64
00:12:35,876 --> 00:12:40,314
في هذا الصدد ، أنت لست
.جيدًا مثل (أوسوس) أيضًا

65
00:12:57,665 --> 00:12:58,666
هكذا تشعر ، أليس كذلك؟

66
00:12:59,800 --> 00:13:03,003
..هكذا
هذا ما تشعر به تجاه (الزعيم)؟

67
00:13:05,939 --> 00:13:07,174
!أعتقد إني أخذت الأمور ببساطة معك

68
00:13:08,142 --> 00:13:13,414
أعطيتك فرصة تلو
..الأخرى حاولت أن أقدّمها لك

69
00:13:50,017 --> 00:13:53,187
أن هذه هي الحلبة الخاصة
!بي ولم أخبركما بفعل ذلك

70
00:13:54,555 --> 00:13:56,790
لقد كانت خطة بسيطة
لقد كانت خطتي

71
00:13:56,790 --> 00:13:57,825
..لن تأخذان

72
00:14:27,388 --> 00:14:29,990
أننا كانا نحاول المساعدة فقط
.(أوس) ولعب الدور الجديد

73
00:14:29,990 --> 00:14:31,291
أليس كذلك؟ -
نعم -

74
00:14:31,291 --> 00:14:33,227
"إنك تظل تقول "نحن

75
00:14:33,227 --> 00:14:35,896
!لكن يبدو أنك كنت تتحدث عنكما فقط

76
00:14:35,896 --> 00:14:37,297
هل أبدو كشقيق؟

77
00:14:37,297 --> 00:14:38,432
هل أبدو جزء من "نحن"؟

78
00:14:38,432 --> 00:14:40,734
!هذا هو نحن ، (بلودلاين) كله

79
00:14:40,734 --> 00:14:41,935
من هو ممثل (بلودلاين)؟

80
00:14:41,935 --> 00:14:43,704
ومن هو لاعب الوسط هنا؟

81
00:14:43,704 --> 00:14:44,872
من يسبب الحدث؟

82
00:14:44,872 --> 00:14:47,141
فلماذا تركضان في القيام
بأشياء عشوائية هنا؟

83
00:14:47,141 --> 00:14:49,376
!كان لديّ شيء أريد أن أقوله

84
00:14:53,113 --> 00:14:57,351
قدّمت جزءًا كبيرًا من حياتي
!!ومسيرتي لهذا الأحمق وكان لديه ما يقوله

85
00:14:59,653 --> 00:15:00,487
هل يمكنه أن يقولها؟

86
00:15:00,487 --> 00:15:01,955
لا لماذا؟

87
00:15:03,090 --> 00:15:05,492
.لأنكما فعلتما ما أردتما فعله

88
00:15:06,560 --> 00:15:10,931
ليس ما كنت أعمل عليه طوال الوقت
.ولا ما أبقي علينا في أرض الموعد

89
00:15:10,931 --> 00:15:14,134
لم أحضركما هنا فحسب ، بل
!!احتفظت بكما هنا ، على قمة الجبل

90
00:15:15,035 --> 00:15:15,836
!أنا ذلك الرّجل

91
00:15:15,836 --> 00:15:17,171
!أنا أقوم بهذه الخيارات

92
00:15:18,238 --> 00:15:19,306
اخرجا
.اخرجا فقط

93
00:15:19,306 --> 00:15:20,674
!الآن ، اخرجا

94
00:16:05,252 --> 00:16:09,990
المباراة الآتية فرق
.من جولة واحدة

95
00:16:54,835 --> 00:16:56,770
"في وقت سابق اليوم"
لقد كانت جماهير (دبليو دبليو إي) تسألنا

96
00:16:56,770 --> 00:17:01,141
ما هي وصفة ألذ وجبتين خفيفتين في
ليلة الجمعة من قبل (بريتي دالدلي)؟

97
00:17:01,141 --> 00:17:02,075
.حسنًا ، أنتم محظوظون

98
00:17:02,075 --> 00:17:05,646
احصل على وعاء وأضف
.كوبين من الشخصية الجذابة

99
00:17:05,646 --> 00:17:07,447
بعد ذلك يمكنك إضافة

100
00:17:07,447 --> 00:17:10,984
ملعقتين كبيرتين من
.براعة فرق منقطعة النظير

101
00:17:10,984 --> 00:17:15,489
وبعد ذلك ، اندفاعة
.من المظهر الجميل

102
00:17:15,489 --> 00:17:17,457
..لكن أهم المكونات هي

103
00:17:18,425 --> 00:17:20,394
(معلقة من (كيت ويلسون

104
00:17:20,394 --> 00:17:22,162
.(ومعلقة من (إلتون برينس

105
00:17:23,463 --> 00:17:27,067
.وهذا يجعل (بريتي دادلي) لذيذ

106
00:27:46,286 --> 00:27:52,325
(في الذاكرة ، (سوبرستار) (بيلي جراهام
.من عام ١٩٤٣ إلى عام ٢٠٢٣

107
00:28:34,367 --> 00:28:37,604
.المباراة الآتية من جولة واحدة

108
00:30:07,427 --> 00:30:08,061
(زيلينا)

109
00:30:08,061 --> 00:30:09,729
في خلال لحظات

110
00:30:09,729 --> 00:30:13,199
سوف تواجهين مُنافسة
..(بيانكا) على لقب (راو) للسيدات

111
00:30:13,199 --> 00:30:14,100
..كيف -
(كايلا) -

112
00:30:14,100 --> 00:30:15,935
(كايلا)
.أعرف إلى أين يتجه هذا

113
00:30:15,935 --> 00:30:20,506
هل أنا جاهزة لشخص
ما مثل (أسوكا)؟

114
00:30:20,506 --> 00:30:25,445
حسنًا ، عندما تلقيت هذا الحبّ
(والدعم من شعبي في (بورتوريكو

115
00:30:25,445 --> 00:30:30,950
أدركت أني أنتمي إلى
.الأفضل في قسم النساء

116
00:30:31,651 --> 00:30:33,953
لا يهم إلى أي مدى يتم
اعتباري تحصيل حاصل

117
00:30:33,953 --> 00:30:36,422
أو حجمي أو أنه
.تمّ التقليل من شأني

118
00:30:36,422 --> 00:30:37,156
.لا شيء يهم

119
00:30:37,790 --> 00:30:40,259
(عندما منحت كل شيء ضدّ (ريا ريبلي

120
00:30:41,461 --> 00:30:45,631
أظهرت أني أستطيع التعامل
.مع الأفضل على الإطلاق

121
00:30:46,532 --> 00:30:52,772
!الآن ، سوف ترى (أسوكا) أني جاهزة

122
00:38:33,165 --> 00:38:36,502
أيّها السيدات والسادة

123
00:38:36,502 --> 00:38:38,871
يرجى الترحيب

124
00:38:39,905 --> 00:38:45,044
بأكثر من تحدث عن الشعور
(الجديد في ليلة الجمعة (سماكداون

125
00:38:45,911 --> 00:38:49,648
الرّجل ذو اللسان
الباهظ ثلاثة أضعاف

126
00:38:49,648 --> 00:38:52,718
الفنان المبدع الرائد

127
00:38:53,586 --> 00:38:56,655
العبقري من رقي الطبقة

128
00:38:57,656 --> 00:39:00,125
هو صانع اللحظة

129
00:39:00,125 --> 00:39:02,328
الأيقونة الأسترالية

130
00:39:02,328 --> 00:39:07,066
مضيفكم في برنامج
(جرايسون والر إيفكت)

131
00:39:07,066 --> 00:39:13,005
!(جرايسون والر)

132
00:39:20,012 --> 00:39:20,946
أيّها السيدات والسادة

133
00:39:20,946 --> 00:39:24,950
مرحبًا بكم في العرض الأوّل على
(الإطلاق من برنامج (جرايسون والر إيفكت

134
00:39:24,950 --> 00:39:28,087
.(هنا في ليلة الجمعة (سماكداون

135
00:39:31,056 --> 00:39:35,327
إن هذا أمر ممتع لرؤيتكم برنامج
.(جرايسون والر إيفكت) في النهاية شخصيًا

136
00:39:35,327 --> 00:39:37,029
لكن هيّا بنا لنبدأ

137
00:39:37,029 --> 00:39:40,099
يواجه ضيفي الليلة
(سيث فريكين رولينز)

138
00:39:40,099 --> 00:39:43,736
من أجل بطولة العالم للوزن الثقيل
.(الأسبوع المقبل في (نايت أوف تشامبينز

139
00:39:43,736 --> 00:39:46,639
(إنه (الاستثنائي

140
00:39:46,639 --> 00:39:51,543
.(إيه جي ستايلز)

141
00:40:44,730 --> 00:40:46,966
.(إيه جي ستايلز)

142
00:40:51,003 --> 00:40:53,706
.إن هذا ليس أول لقاء بيننا

143
00:40:53,706 --> 00:40:56,241
لقد تقاطع طريقنا
(عندما زرت (إن إكس تي

144
00:40:56,241 --> 00:40:58,010
.وقلت شيئًا إليّ في ذلك الوقت

145
00:40:58,978 --> 00:40:59,878
:لقد قلت

146
00:41:00,479 --> 00:41:03,415
حاول أن تكون استثنائيًا"
."لمدة تزيد عن ٢٠ عامًا

147
00:41:04,316 --> 00:41:08,153
فكرت في ذلك
.لأنك على حق

148
00:41:09,021 --> 00:41:12,925
جميع الألقاب ، كل المباريات
المذهلة في جميع أنحاء العالم

149
00:41:14,827 --> 00:41:16,895
أنت بلا شك أوّل اقتراع
.للتكريم في قاعة المشاهير

150
00:41:18,397 --> 00:41:20,966
(وفي الأسبوع المقبل ، (نايت أوف تشامبينز
(ضدّ (سيث فريكين رولينز

151
00:41:20,966 --> 00:41:24,703
حصلت على فرصة في
.إمكانية أن تضيف لقبًا آخر

152
00:41:26,238 --> 00:41:28,340
ماذا يعني الفوز باللقب لك؟

153
00:41:31,310 --> 00:41:32,378
.سأقول هذا أوّلاً

154
00:41:33,412 --> 00:41:36,915
في الشهرين الماضيين ، كنت
.خارج الحسابات بسبب الإصابة

155
00:41:37,816 --> 00:41:43,522
كانت هذه أطول فترة خرجت
.بداعي الإصابة من الحلبة في مسيرتي

156
00:41:45,090 --> 00:41:48,761
كل الذي يمكن أن
.أفكر به هي العودة إليها

157
00:41:51,196 --> 00:41:56,235
لذلك عندما تمّ السماح لي طبيًا 
.كل ما فعلته هو السعي وراء ذلك

158
00:41:56,235 --> 00:42:00,739
لقد تدربت بجد ، ولن ترَ
.شخصًا يتدرب بمثل قوتي من قبل

159
00:42:01,740 --> 00:42:02,808
.أصدق ذلك
.أصدق ذلك

160
00:42:06,678 --> 00:42:11,083
إني كنت أعلم في مرحلة ما
أن فرصة ستأتي ، وها هي

161
00:42:11,083 --> 00:42:16,655
الفرصة لأكون بطل
.العالم للوزن الثقيل

162
00:42:20,125 --> 00:42:25,397
إني أريدها أكثر من
.الهواء الذي أتنفسه

163
00:42:27,099 --> 00:42:29,468
يجب أن أكون صريحًا
.فأنا أشعر بالقشعريرة

164
00:42:30,869 --> 00:42:33,739
(ولكن (سيث رولينز
.يُحضر مجموعة أفلام

165
00:42:34,573 --> 00:42:37,276
أنا سعيد له ، أنا سعيد جدًا له

166
00:42:37,276 --> 00:42:37,876
.هذا شيء عظيم

167
00:42:39,812 --> 00:42:46,618
لكن بالتأكيد ، إنه يمارس ، يقوم
.ببعض التدريب ، حتى يكون مستعدًا

168
00:42:48,053 --> 00:42:56,795
لأنني أؤكد لك ، كقلب
.ينبض في صدري ، أنا مستعد

169
00:42:59,064 --> 00:42:59,965
رائع

170
00:42:59,965 --> 00:43:02,501
أن هذا سيكون أمرًا
ممتازًا أيّها السيدات والسادة

171
00:43:02,501 --> 00:43:04,403
(إيه جي ستايلز)

172
00:43:04,403 --> 00:43:06,738
(ضدّ (سيث فريكين رولينز

173
00:43:06,738 --> 00:43:08,340
(في (نايت أوف تشامبينز

174
00:43:08,340 --> 00:43:10,909
هذه هي المباراة التي
.يتطلع إليها العديد بشدة

175
00:43:11,577 --> 00:43:13,579
تعرف الجزء الذي سأكون
في غاية الحماس له؟

176
00:43:13,579 --> 00:43:15,114
النهاية

177
00:43:15,114 --> 00:43:16,815
عندما يقول المذيع

178
00:43:16,815 --> 00:43:17,916
(مرحبًا ، (مايك روما

179
00:43:17,916 --> 00:43:18,884
دوّن الملاحظات هنا

180
00:43:19,918 --> 00:43:26,959
وبطل العالم للوزن الثقيل الجديد

181
00:43:28,560 --> 00:43:32,798
!(سيث فريكين رولينز)

182
00:44:00,959 --> 00:44:05,497
(الناس يقولون بأن (أوسوس
.هما أعظم فريق في العالم

183
00:44:06,365 --> 00:44:07,866
(ري) ، (ري) -
..ليست مشكلة -

184
00:44:07,866 --> 00:44:11,570
.أنا لا أتفق مع هذا معك

185
00:44:11,570 --> 00:44:13,172
:انظر الحقيقة

186
00:44:13,172 --> 00:44:14,373
.أنت عضو قاعة مشاهير

187
00:44:14,373 --> 00:44:16,875
.ربما في يومًا ما أكون كذلك أيضًا

188
00:44:17,709 --> 00:44:22,414
يحتاج اللاتينيون في جميع أنحاء
.العالم إلى معرفة ما ندور حوله

189
00:44:22,414 --> 00:44:23,215
نعم أم لا؟

190
00:44:23,348 --> 00:44:25,417
نعم ، انظر ، إن فريق
(ذا أوسوس) جيد

191
00:44:25,417 --> 00:44:28,420
.ولكن الليلة ، نثبت أننا أفضل

192
00:44:28,420 --> 00:44:32,057
.هذا صحيح
.وأنا أريد معروفًا من فضلك

193
00:44:32,157 --> 00:44:32,791
هذا مفضل لي

194
00:44:32,791 --> 00:44:37,796
!(الليلة ، أضرب بقوّة فريق (أوسوس

195
00:44:37,796 --> 00:44:38,964
حسنًا ، حسنًا

196
00:44:38,964 --> 00:44:39,731
سأخبرك ماذا

197
00:44:39,731 --> 00:44:43,402
(إن فريق (ذا أوسوس
..سيكتشفان ما يحدث عند العبث مع

198
00:44:43,402 --> 00:44:46,104
(إل دبليو أوه) -
(إل دبليو أوه) -

199
00:44:46,104 --> 00:44:48,006
أعتقد أن يستقر هكذا ، أليس كذلك؟

200
00:44:48,006 --> 00:44:49,908
.أجل

201
00:45:14,433 --> 00:45:18,804
المباراة الآتية فرق
.من جولة واحدة

202
00:46:33,045 --> 00:46:34,379
!دعوني أتحدث إليكم

203
00:46:37,015 --> 00:46:38,917
لقد أخبرت الجميع
عندما دخلت الباب هنا

204
00:46:38,917 --> 00:46:41,453
!إني أبحث عن ألقاب

205
00:46:41,453 --> 00:46:44,623
وهذا يعني أن ألقاب
!الفرق ليست آمنة أيضًا

206
00:46:46,525 --> 00:46:51,396
(ولكن بعد ذلك أرى (استريت بروفيتس
(يتقدّم في منطقتي ، ويدخل في (سماكداون

207
00:46:51,396 --> 00:46:55,267
ويتحدث الفريق بفظاظة
غبية ، وأفكر في نفسي

208
00:46:55,267 --> 00:46:57,569
.يمكنني التغلب عليهما مع أي شخص

209
00:46:57,569 --> 00:46:59,771
وهذا بالضبط ما سأفعله

210
00:46:59,771 --> 00:47:02,474
بإذن من الرّجل الذي
(يسمونه (النجم الضخم

211
00:47:02,474 --> 00:47:04,109
حيث يقول الجميع

212
00:47:04,109 --> 00:47:06,445
!(أل إيه نايت)

213
00:47:06,445 --> 00:47:08,280
سأقود هذا الفريق

214
00:47:08,280 --> 00:47:09,448
إلى الفوز

215
00:47:09,448 --> 00:47:12,217
!(مع هذا الرّجل ، (ريك بوجس

216
00:53:41,840 --> 00:53:42,974
"الجمعة الماضية"
انظر أني متفاجئ

217
00:53:42,974 --> 00:53:44,309
.من ظهورك

218
00:53:44,442 --> 00:53:45,944
.تحاول أن تصنع لنفسك اسمًا

219
00:53:45,944 --> 00:53:48,747
ولكن أفهم هذا
في غضون دقيقتين تقريبًا

220
00:53:48,747 --> 00:53:51,349
ستكون مستلقيًا على ظهرك

221
00:53:51,349 --> 00:53:54,185
.(وتتمنى لو عدت إلى (إن اكس تي

222
00:54:11,169 --> 00:54:13,238
أيّها السيدات والسادة
يرجى الترحيب بضيفي

223
00:54:13,238 --> 00:54:14,839
.(كاميرون غرايمز)

224
00:54:17,208 --> 00:54:21,513
(كاميرون) ، بعد الظهور المثير للإعجاب
(الأسبوع الماضي في ليلة الجمعة (سماكداون

225
00:54:21,513 --> 00:54:22,747
ما الذي يدور في ذهنك؟

226
00:54:22,747 --> 00:54:26,951
(ميغان) ، إذا أخبرتني أن
(اسمي ، (كاميرون غرايمز

227
00:54:26,951 --> 00:54:33,124
سيرتبط بأحد أسرع الانتصارات في
.تاريخ (دبليو دبليو إي) ، فلن أصدقك

228
00:54:33,124 --> 00:54:36,594
لكن التواجد هنا في
.(سماكداون) ، فأنا أعيش حلمًا

229
00:54:37,362 --> 00:54:41,399
أعلم أني قد حققت نجاحًا كبيرًا في الأسبوع
(الماضي بهذا الفوز السريع على (بارون كوربين

230
00:54:41,399 --> 00:54:43,902
لكن هذا لن يمنعني
من أن أكون حازمًا

231
00:54:43,902 --> 00:54:46,805
ومن التركيز ، والذهاب
!مباشرة إلى القمة

232
00:54:46,805 --> 00:54:48,706
في الحقيقة (ميغان) ، هل
تعرفين أين أريد أن أذهب؟

233
00:54:49,374 --> 00:54:50,775
أين؟
أين تريد أن تذهب؟

234
00:54:50,775 --> 00:54:55,113
!إلى القمر

235
00:55:20,905 --> 00:55:23,908
.يقولون إن العدالة عمياء

236
00:55:25,543 --> 00:55:27,212
بالتأكيد ، يجب أن
.يكون هذا هو الحال

237
00:55:28,346 --> 00:55:35,920
لأنني أكون التهديد الوشيك للعدالة
.وليس لديها أي فكرة على الإطلاق

238
00:55:35,920 --> 00:55:38,990
هل أنت كذلك ، (آلان)؟

239
00:55:42,160 --> 00:55:44,596
."العدالة"

240
00:55:44,596 --> 00:55:45,630
.الوقت يمر

241
00:57:12,517 --> 00:57:17,455
المباراة الآتية فرق
.من جولة واحدة

242
01:00:52,770 --> 01:00:57,308
أخبار ضخمة بخصوص
ألقاب فرق السيدات الحالية

243
01:00:57,308 --> 01:00:58,276
وتنضم إليّ الآن

244
01:00:58,276 --> 01:01:01,445
أحد بطلات فرق السيدات السابقة

245
01:01:01,445 --> 01:01:03,281
.(راكيل رودريغيز)

246
01:01:06,083 --> 01:01:06,784
.(شكرًا ، (كايلا

247
01:01:06,784 --> 01:01:09,854
لكن أوّلًا أريد أن أقدّم الدعم
.(لشريكتي (ليف مورغان

248
01:01:09,854 --> 01:01:13,424
على الرغم من أننا
اضطررنا للتخلي عن الألقاب

249
01:01:14,392 --> 01:01:16,427
بالطريقة التي مررت بها
في المباراة الأسبوع الماضي

250
01:01:17,562 --> 01:01:20,598
.لا يمكن إنكار أنها ما زالت بطلة

251
01:01:21,566 --> 01:01:26,604
وتسليم الألقاب هو أصعب شيء
.كان عليّ القيام به في مسيرتي بالكامل

252
01:01:26,604 --> 01:01:29,273
.لكن (كايلا) ، لن أستسلم

253
01:01:29,273 --> 01:01:32,476
و (ليف) ليست قابلة
..للاستبدال لكن سوف

254
01:01:34,645 --> 01:01:36,147
.أن هذا محزن جدًا

255
01:01:36,914 --> 01:01:39,183
نحن أيضًا نريد تقديم الدعم

256
01:01:39,183 --> 01:01:40,184
(لـ (داكوتا

257
01:01:40,184 --> 01:01:42,053
التي أصيبت أيضًا الأسبوع الماضي

258
01:01:42,053 --> 01:01:45,423
ولكن مع إصابة أكثر
.تدميراً ومفجعة للقلب

259
01:01:46,324 --> 01:01:48,693
!وأنا ألقي اللوم عليكِ

260
01:01:48,693 --> 01:01:50,895
لذا الأسبوع المقبل إذا تمكنتِ
من العثور على ذلك الشريك الجديد

261
01:01:50,895 --> 01:01:52,330
في الوقت المناسب
وقبول التشارك معكِ

262
01:01:52,330 --> 01:01:55,166
!فستنتظر أنا و (آيو) في الحلبة

263
01:02:35,606 --> 01:02:37,975
أيّها السيدات والسادة
يرجى الترحيب

264
01:02:37,975 --> 01:02:42,146
(بطل (الولايات المتحدة

265
01:02:42,146 --> 01:02:47,952
!(أوستن ثيوري)

266
01:03:33,464 --> 01:03:38,035
!مرحبًا بكم مع (أوستن ثيوري) مباشرةً

267
01:03:42,173 --> 01:03:43,174
نعم ، إنكم تعرفون

268
01:03:43,941 --> 01:03:44,942
وآباؤكم يعرفون

269
01:03:44,942 --> 01:03:48,813
وأولياء أموركم يعرفون
!(من هو (أوستن ثيوري

270
01:03:51,248 --> 01:03:54,885
لكن عليّ أن أقول ، عندما جئت
إلى (سماكداون) الأسبوع الماضي

271
01:03:56,087 --> 01:03:57,321
.لم يكن هذا ما كنت أتوقعه

272
01:03:57,321 --> 01:03:59,657
!كنت أتوقع الاحترام

273
01:03:59,657 --> 01:04:02,259
انظروا إلى قائمة
!الأساطير التي قمت بدحضها

274
01:04:05,129 --> 01:04:06,430
لكن ماذا حدث الأسبوع الماضي؟

275
01:04:06,430 --> 01:04:08,766
دعونا نتحدث عن ذلك وأريد أن
.أطلق صيحات الاستهجان أيضًا

276
01:04:08,766 --> 01:04:16,640
تمّ "التآمر ضدّي" من قبل أبطال
.(العالم السابقين ، (بوبي لاشلي) و (شيموس

277
01:04:18,275 --> 01:04:19,243
ماذا؟
نعم

278
01:04:19,243 --> 01:04:20,211
هذا ما حدث

279
01:04:20,211 --> 01:04:21,912
إني أحاول معرفة ذلك

280
01:04:21,912 --> 01:04:26,550
لأن كلا الرجلين يعلمان أني
(سأواصل هزيمة (سيث فريكين رولينز

281
01:04:26,550 --> 01:04:31,021
وأصبح بطل العالم
!الجديد للوزن الثقيل

282
01:04:34,492 --> 01:04:36,494
!وهذه ليست نظرية ، هذه حقيقة

283
01:04:37,828 --> 01:04:40,664
(لكني أحاول معرفة ذلك ، (بوبي لاشلي

284
01:04:40,664 --> 01:04:41,599
.أعني ، أتفهم ذلك

285
01:04:41,599 --> 01:04:43,667
(عندما كنت في (راو
(يظهر هو في (راو

286
01:04:43,667 --> 01:04:45,770
.أنتقل إلى (سماكداون) ويتبعني

287
01:04:45,770 --> 01:04:47,471
.أن لديه هوس غريب

288
01:04:47,471 --> 01:04:50,241
تعلمون ، إنه غيور 
أتفهم ذلك  ، لكن

289
01:04:50,241 --> 01:04:51,342
(شيموس)؟

290
01:04:51,342 --> 01:04:52,376
..أنا

291
01:04:52,376 --> 01:04:54,412
(أنا لا أفهم الأمر ، (شيموس

292
01:04:54,412 --> 01:04:57,448
:اعتقدت أن لدينا شيء مشترك

293
01:04:57,448 --> 01:05:06,524
كلانا صارم ، وكلانا
!(قوي وكلانا هزم (جون سينا

294
01:05:11,529 --> 01:05:14,732
الشيء الوحيد هو أن فعلت
(ذلك هذا العام في (ريسلمانيا

295
01:05:14,732 --> 01:05:18,035
وقد فعل (شيموس) ذلك ، ماذا كان ذلك؟
.منذ ١٢ عامًا

296
01:05:18,869 --> 01:05:20,471
.كنت في عمر ١٣ في ذلك الوقت

297
01:05:20,471 --> 01:05:22,540
.لكن هذا ما أعنيه

298
01:05:22,540 --> 01:05:23,707
..أعني

299
01:06:16,293 --> 01:06:17,428
..لديك ما تقوله

300
01:06:55,332 --> 01:06:55,633
.(أو جي)

301
01:06:55,633 --> 01:06:57,234
.إني أسيطر على الأمر

302
01:06:59,136 --> 01:07:03,073
(يسامحك (الزعيم
.حتى أنه يسامحك

303
01:07:03,941 --> 01:07:05,242
إذن سيكون هناك معنا الليلة؟

304
01:07:05,242 --> 01:07:06,677
نعم؟

305
01:07:09,246 --> 01:07:10,481
..آسف ، أنه

306
01:07:10,481 --> 01:07:11,749
.أعذر وصول يدي

307
01:07:11,749 --> 01:07:18,122
..أنه في الواقع ، لا لن يفعل

308
01:07:20,224 --> 01:07:22,660
..هو  
أريدك أن تفهم

309
01:07:22,660 --> 01:07:24,161
.(هو (الزعيم

310
01:07:24,161 --> 01:07:27,164
!هناك الكثير لنخوضه في هذا العبء

311
01:07:27,164 --> 01:07:29,733
لا يعرف الآخرون كيف
.يكون الحال عند وجود ذلك

312
01:07:29,733 --> 01:07:34,905
يجب عليه الذهاب إلى
(نايت أوف تشامبينز)

313
01:07:35,506 --> 01:07:37,007
.للإدلاء ببيان تصريحي

314
01:07:37,007 --> 01:07:37,841
حسنًا؟

315
01:07:37,841 --> 01:07:38,576
دعونا ندع ذلك

316
01:07:38,576 --> 01:07:40,878
وبعد ذلك ، بعد
أسبوعين من هذه الليلة

317
01:07:40,878 --> 01:07:45,649
(الاحتفال بذكرى (الزعيم
!كبطل لمدة ١٠٠٠ يوم

318
01:07:46,984 --> 01:07:48,919
!(ولكن هذا (أل دبليو أوه

319
01:07:48,919 --> 01:07:51,388
.(أنكما فريق (ذا أوسوس

320
01:07:51,388 --> 01:07:53,591
!أعظم فريق على الإطلاق

321
01:07:53,591 --> 01:07:57,027
.لديكما هذا الفوز
لكم من فضلكما

322
01:07:57,027 --> 01:07:57,861
من فضلكما

323
01:07:57,861 --> 01:08:02,600
لا تجعلان هذا تَنَبُّؤَا 
!اجعلا ذلك حرقًا للأحداث

324
01:08:05,669 --> 01:08:06,203
.أجل

325
01:08:12,409 --> 01:08:13,010
.أجل

326
01:08:42,339 --> 01:08:47,711
المباراة الآتية فرق
.من جولة واحدة

327
01:24:35,758 --> 01:24:40,096
سوف نتعامل مع
.ذلك الأسبوع المقبل

