﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:33,454
ترجمة : إسلام إيسكو

2
00:00:33,454 --> 00:00:34,889
المستقبل

3
00:00:37,292 --> 00:00:38,393
"حدث ليلتين ملحمتين"
هذا الموسم من الانتقالات

4
00:00:39,060 --> 00:00:41,362
.سيغيّر اللعبة حقًا

5
00:00:44,332 --> 00:00:49,737
.موسم الانتقالات يبدأ الآن

6
00:01:58,873 --> 00:02:00,875
سيداتي وسادتي من فضلكم رحبوا

7
00:02:00,875 --> 00:02:04,312
(بعضو قاعة مشاهير (دبليو دبليو إي

8
00:02:04,312 --> 00:02:08,549
.(ذا غيم) ، (تربل اتش)

9
00:02:36,511 --> 00:02:40,248
مرحبًا بكم في ليلة
.(الجمعة (سماكداون

10
00:02:49,290 --> 00:02:53,761
ومرحبًا بكم في موسم
.الانتقالات لعام ٢٠٢٣

11
00:03:00,034 --> 00:03:04,739
الآن ، قبل أن نبدأ ، أردت فقط
وضع بعض القواعد الأساسية

12
00:03:04,739 --> 00:03:07,175
لأن الجميع يعلم
.أنني متمسك بالقواعد

13
00:03:11,546 --> 00:03:18,052
كل نجم في (راو) ، كل نجم
في (سماكداون) ، خاضعين

14
00:03:18,052 --> 00:03:21,422
لإمكانية الانتقال إلى
.علامة تجارية أخرى

15
00:03:22,790 --> 00:03:26,627
.٥٠من الطاقم سيتم انتقاله الليلة%

16
00:03:27,762 --> 00:03:32,800
%سيتم انتقال الـ ٥٠
.(المتبقيين يوم الإثنين في (راو

17
00:04:02,029 --> 00:04:04,632
بالإضافة إلى طاقم
(راو) و (سماكداون)

18
00:04:04,632 --> 00:04:11,439
(سيكون اختيار النجوم البارزين من (إن اكس تي
(مؤهلين أيضًا للانتقال إلى (راو

19
00:04:11,439 --> 00:04:13,508
.(أو (سماكداون

20
00:04:17,645 --> 00:04:21,549
قوائم ما بعد موسم الانتقالات
ستدخل حيز التنفيذ رسميًا

21
00:04:21,549 --> 00:04:25,453
يوم الإثنين ، ٨ مايو
.(مباشرة بعد (باكلاش

22
00:04:26,320 --> 00:04:27,922
!لذا حان الوقت لتغيير الأمور

23
00:04:29,524 --> 00:04:34,462
حان الوقت لجعل الأمور
.أكثر إثارة قليلاً لكل فرد منكم

24
00:04:37,465 --> 00:04:42,003
الاختيارات الأربعة الأولى
موجودة بالفعل في يدي

25
00:04:45,373 --> 00:04:48,342
لذا فإن السؤال هو
هل أنتم مستعدون؟

26
00:04:51,612 --> 00:04:52,847
سكان (كوربوس كريستي) ، لقد قلت

27
00:04:52,847 --> 00:04:54,882
هل أنتم مستعدون؟

28
00:05:00,655 --> 00:05:02,223
لذا دعونا ننتقل
إلى الاختيار الأوّل

29
00:05:02,223 --> 00:05:05,760
لموسم انتقالات (دبليو
.دبليو إي) لعام ٢٠٢٣

30
00:05:06,828 --> 00:05:09,597
الاختيار الأوّل
(يذهب إلى (سماكداون

31
00:05:11,265 --> 00:05:12,500
ويختار

32
00:05:14,168 --> 00:05:17,071
كلّ الثلاثة ينتقلون كفريق واحد

33
00:05:19,774 --> 00:05:21,209
(بول هيمان)

34
00:05:21,209 --> 00:05:24,378
(سولو سيكوا)

35
00:05:25,680 --> 00:05:30,551
وبطل (دبليو دبليو
إي) العالمي بلا منازع

36
00:05:31,752 --> 00:05:32,954
(رومان رينز)

37
00:05:32,954 --> 00:05:34,755
.(ذا بلودلاين)

38
00:06:03,517 --> 00:06:06,354
(الآن بينما (رومان رينز
(يتجه إلى (سماكداون

39
00:06:06,354 --> 00:06:09,257
ببطولة (دبليو دبليو
إي) العالمية بلا منازع

40
00:06:09,257 --> 00:06:14,528
وهذا يعني أن بطل (دبليو
دبليو إي) الجديد للوزن الثقيل

41
00:06:14,528 --> 00:06:17,899
سيكون حصريًا
.(في ليلة الإثنين (راو

42
00:06:23,871 --> 00:06:25,039
(بالحديث عن (راو

43
00:06:26,407 --> 00:06:27,875
الاختيار الأوّل لـ (راو) الليلة

44
00:06:32,947 --> 00:06:35,249
(ذا أمريكان نايتمير)
.(كودي رودس)

45
00:07:05,346 --> 00:07:06,280
لقد أقتربتم كثيرًا

46
00:07:06,280 --> 00:07:08,983
.في لحظة الدهشة

47
00:07:11,452 --> 00:07:14,822
..لذا قوموا بذلك

48
00:07:20,194 --> 00:07:21,028
الاختيار الثالث

49
00:07:22,396 --> 00:07:23,698
(سماكداون) يختار

50
00:07:27,601 --> 00:07:29,570
(ذي أي اس تي أوف دبليو دبليو إي)

51
00:07:31,939 --> 00:07:33,240
بطلة (راو) للسيدات

52
00:07:33,240 --> 00:07:34,976
!(بيانكا بلير)

53
00:07:59,900 --> 00:08:01,535
(الاختيار التالي يذهب إلى (راو

54
00:08:03,871 --> 00:08:04,739
القابلة للاستبدال

55
00:08:07,942 --> 00:08:08,876
الأولى والوحيدة

56
00:08:12,380 --> 00:08:13,781
.(ذا مان) ، (بيكي ليتش)

57
00:08:39,840 --> 00:08:45,413
إن ذلك يختتم الجولة الأولى والجولة
.الثانية قيد التداول الآن في الخلف

58
00:08:46,514 --> 00:08:47,848
والآن ، من دواعي سروري

59
00:08:47,848 --> 00:08:54,188
لأقدّم لكم اللذان للآن يعتبرهم
البعض أعظم فريق على الكوكب

60
00:08:55,222 --> 00:08:59,026
الذين يتحديان ألقاب
(فرق (دبليو دبليو إي

61
00:09:00,294 --> 00:09:04,598
الليلة في إعادة مباراة
(الحدث الرئيسي لـ (ريسلمانيا

62
00:09:06,200 --> 00:09:07,201
(جيمي) و (جي)

63
00:09:07,201 --> 00:09:09,236
!(ذي أوسوس)

64
00:09:38,666 --> 00:09:39,867
مرحبًا ، مرحبًا

65
00:09:39,867 --> 00:09:44,738
أن (بلودلاين) موجود
!الآن في مدينتكم

66
00:09:50,111 --> 00:09:53,080
(في البداية ، تهانيّ لـ (الزعيم

67
00:09:53,080 --> 00:09:54,682
(رومان رينز)

68
00:09:54,682 --> 00:09:55,716
لكونه مرّة أخرى

69
00:09:55,716 --> 00:10:01,388
أفضل اختيار لموسم
!انتقالات عام ٢٠٢٣ ، عزيزي

70
00:10:04,792 --> 00:10:12,600
أيّها (الزعيم) ، أعلم أنك تشاهد من المنزل
!(والليلة نعيد الذهب إلى (بلودلاين) ، (أوس

71
00:10:12,600 --> 00:10:13,334
!نعم

72
00:10:13,334 --> 00:10:14,502
!نعم

73
00:10:14,502 --> 00:10:17,805
نعلم أنك تتبنى اتجاه
(منذ (ريسلمانيا

74
00:10:17,805 --> 00:10:19,940
أعني أننا نراسلك
.لكنك لا ترد علينا

75
00:10:19,940 --> 00:10:20,708
.لا

76
00:10:20,708 --> 00:10:21,876
.لا تعاود الاتصال بنا

77
00:10:21,876 --> 00:10:22,743
.لا

78
00:10:22,743 --> 00:10:23,777
لا ترد على رسائلنا
(في تطبيق (دي إم

79
00:10:23,777 --> 00:10:24,311
.لا

80
00:10:24,311 --> 00:10:25,279
لا ترد على رسائل
.البريد الإلكتروني

81
00:10:25,279 --> 00:10:25,913
.لا

82
00:10:25,913 --> 00:10:27,348
.لا ترد على الاتصالات بعيدة المدى

83
00:10:27,348 --> 00:10:27,982
.لا

84
00:10:27,982 --> 00:10:29,817
.لا ترسل رسالة في زجاجة

85
00:10:29,817 --> 00:10:30,718
.لا

86
00:10:30,718 --> 00:10:31,719
!ولكن انصت

87
00:10:31,719 --> 00:10:34,388
سنفعل ما قلناه الأسبوع
.(الماضي ، (أوس

88
00:10:34,388 --> 00:10:38,058
نكرس هذا الانتصار
!(الليلة لك ، يا (زعيم

89
00:10:38,058 --> 00:10:39,793
!أجل

90
00:10:39,793 --> 00:10:42,663
!وسنصبح أبطال الفرق لتسع مرّات

91
00:10:44,665 --> 00:10:48,769
سامي زين) ، (كيفن)
أوينز) ، أنتما الاثنان

92
00:10:48,769 --> 00:10:52,773
!ونحن الآحاد -
!ونحن الآحاد -

93
00:11:48,128 --> 00:11:52,166
اسمعا يا رفاق ، أنا لست هنا
لأحاول التحدث إليكما بطريقة منطقية

94
00:11:52,166 --> 00:11:54,868
أنا لست هنا لأحاول التحدث معكما
.في أي شيء أو الخروج من أي شيء

95
00:11:54,868 --> 00:11:57,004
.أعتقد أنني قلت كل ما يمكنني قوله

96
00:11:57,004 --> 00:12:00,808
لكنني سأقول هذا الشيء الأخير
ثم تفعلا ما تريدان ، حسنًا؟

97
00:12:03,010 --> 00:12:06,113
لا تعتقدا أنه من الغريب
أنه منذ أن تغلبنا عليكما

98
00:12:06,113 --> 00:12:10,584
من أجل ألقاب الفرق في
(الحدث الرئيسي في (ريسلمانيا

99
00:12:14,355 --> 00:12:18,559
لم يتصل بكما (رومان) طوال هذا الوقت ، أو
أرسل لكما رسالة نصية ، أو أرسل لكما رسالة؟

100
00:12:18,559 --> 00:12:19,226
!قلت ذلك بنفسك

101
00:12:19,226 --> 00:12:25,366
لم يقل كلمة واحدة لكما طوال هذا الوقت 
ومع ذلك فأنتما هنا تكرسان هذه المباراة له

102
00:12:25,366 --> 00:12:26,100
الليلة؟

103
00:12:28,335 --> 00:12:32,673
وإن لم يكن ذلك كافيًا ، ألم
تِرَّا فقط ما رآه الآخرون؟

104
00:12:32,673 --> 00:12:38,779
حقيقة أن (رومان رينز) تمّ انتقاله
.(مع (بول هيمان) و (سولو سيكوا

105
00:12:39,580 --> 00:12:42,082
.(لا (أوسوس) ، لا (بلودلاين

106
00:12:46,954 --> 00:12:50,391
إن لم يكن ذلك كافيًا ، فأنا
.لا أعرف ماذا سأقول لكما

107
00:12:50,391 --> 00:12:53,694
إذا كنتما تريدان الاستمرار في تكريس
.هذه المباراة لـ (رومان رينز) ، فلا بأس

108
00:12:53,694 --> 00:12:57,298
..لكن لا تخطئ الفهم الليلة سنخرج

109
00:12:57,298 --> 00:12:59,833
أنك لن تخرج مع أي
!(شيء لعين ، (سامي

110
00:13:07,741 --> 00:13:12,513
أنه بمجرد أن نتغلب عليكما الليلة ونضع
حدًا لعهد هذه الفترة في امتلاك الألقاب هذا

111
00:13:14,448 --> 00:13:17,718
سيعمل (كيفن) على الغدر
.بك (سامي) كما يفعل دائمًا

112
00:13:18,619 --> 00:13:20,754
..وستكون هذه نهاية كل هذه الأخوة

113
00:13:20,754 --> 00:13:26,293
إني سئمت جدًا من
!هذا الحديث وهذا الهراء

114
00:13:26,293 --> 00:13:27,695
!لا أستطيع تحمله بعد الآن

115
00:13:28,662 --> 00:13:30,264
هل تعرفان ما الذي أهتم به فقط؟

116
00:13:30,264 --> 00:13:34,034
لا أهتم بما يحدث لكما لا
أهتم بما تفكران فيه اتجاهنا

117
00:13:34,034 --> 00:13:36,337
وأنا بالتأكيد لا أهتم
!(بما يحدث لـ (رومان رينز

118
00:13:36,337 --> 00:13:41,008
أهتم فقط بدخولنا تلك
الحلبة ننهال بالضرب عليكما

119
00:13:41,008 --> 00:13:43,777
!ونُبقي الألقاب الخاصة بنا

120
00:16:21,235 --> 00:16:22,636
مرحبًا ، كيف الحال؟

121
00:16:22,636 --> 00:16:24,171
نعم ، لقد سمعتم ذلك بشكل صحيح

122
00:16:24,171 --> 00:16:27,074
فإن (بيانكا بلير) ، (إي اس تي) من
ستعود إلى العلامة التجارية الزرقاء

123
00:16:27,074 --> 00:16:28,308
.(ليلة الجمعة ، (سماكداون

124
00:16:28,308 --> 00:16:30,544
أنا متحمسة للغاية لأكون بطلة
.(سماكداون) للسيدات مرّة أخرى

125
00:16:30,544 --> 00:16:34,982
تعلمون جميعًا أن اللقب
كان أوّل لقب حصلت عليه

126
00:16:34,982 --> 00:16:36,483
لذا فهو يحتل مكانة
خاصة جدًا في قلبي

127
00:16:36,483 --> 00:16:38,719
لذلك أنا متحمسة جدًا
للمضي قدمًا مرّة أخرى

128
00:16:38,719 --> 00:16:41,021
في ليالي الجمعة بصفتي
.بطلة (سماكداون) للسيدات

129
00:16:41,021 --> 00:16:44,157
وأنا هنا لأمثل ذلك في كل مرّة
.تراني في الحلبة ، ترى نفسك

130
00:16:44,157 --> 00:16:45,125
.هيّا بنا نقوم بذلك

131
00:16:45,125 --> 00:16:49,796
أريد أن أجعل هذا عهدًا رائعًا ، أريد
.أن أكون بطلة مقاتلة ، أريد أن أمثل ذلك

132
00:16:49,796 --> 00:16:53,233
لا يمكني الانتظار للمضي في اليوم
الأوّل بصفتي بطلة (سماكداون) للسيدات

133
00:16:53,233 --> 00:16:58,939
ودعنا نواصل الركوب ، وأصبح في
.النهاية بطلة (سماكداون) للسيدات لأطول فترة

134
00:16:58,939 --> 00:17:00,541
لا أطيق الانتظار
.لرؤيتكم يوم الجمعة

135
00:17:20,294 --> 00:17:22,496
.المباراة الآتية من جولة واحدة

136
00:17:40,747 --> 00:17:42,182
ها نحن ذا ، هذا مثال رائع

137
00:17:42,182 --> 00:17:43,483
مجموعة تأتي معًا

138
00:17:43,483 --> 00:17:44,851
ثم المجموعة تنشق

139
00:17:44,851 --> 00:17:46,320
(فكر في (برولينغ بروتس

140
00:17:46,320 --> 00:17:47,487
ينتهي أمره بالتفكك

141
00:17:47,487 --> 00:17:49,556
من يفعل ذلك بشكل أفضل؟

142
00:17:52,059 --> 00:17:52,526
مهلًا

143
00:17:53,794 --> 00:17:54,628
.دعني أتحدث أليك يا صاح

144
00:17:54,628 --> 00:17:55,929
قم بتهدئة رفيقك
قم بتهدئة رفيقك

145
00:17:55,929 --> 00:18:00,033
في الجزء الأخير من قولك ، تقول أن كل
شخص يمكنه الانتقال إلى العرض الآخر ، أجل؟

146
00:18:00,033 --> 00:18:01,268
ولكن الأمر هو

147
00:18:01,268 --> 00:18:03,136
لكن أيضًا أنها لو كانت
(الفرصة الأخيرة لـ (بوتش

148
00:18:03,136 --> 00:18:07,274
لتدمير تلك الأصابع حتى لا تستطيع
حمل هذا الميكرفون مجددًا فليكن

149
00:18:07,274 --> 00:18:10,477
في الحقيقة حتى لا
.يمكنك حمل نفسك حتى

150
00:23:38,571 --> 00:23:39,439
الليلة هي الليلة المنشودة

151
00:23:39,439 --> 00:23:41,141
الليلة هي الليلة المنشودة

152
00:23:41,141 --> 00:23:41,675
ليلة كبيرة

153
00:23:41,675 --> 00:23:42,676
ليلة كبيرة

154
00:23:42,676 --> 00:23:44,311
.سيكون الأمر الليلة

155
00:23:44,311 --> 00:23:45,612
.يجدر بنا الفوز

156
00:23:45,612 --> 00:23:46,780
الليلة هي الليلة المنشودة

157
00:23:46,780 --> 00:23:48,214
الليلة هي الليلة المنشودة

158
00:23:48,214 --> 00:23:50,417
.لأنّ العالم كله مشتت الليلة

159
00:23:50,417 --> 00:23:54,287
يعتقد العالم بأسره أنه سيتم
انتقال (ذا أوسوس) إلى الاثنين

160
00:23:54,287 --> 00:23:55,855
(راو) أو (سماكداون)

161
00:23:55,855 --> 00:23:58,491
يتم "انتقال" (أوسوس) الليلة -
هيّا بنا -

162
00:23:58,491 --> 00:24:04,230
الليلة هي الليلة التي يتم فيها انتقال
!أوسوس) إلى جزيرة الملاءمة كأبطال)

163
00:24:04,230 --> 00:24:10,003
أو يتم انتقال (أوسوس) في
.محيط الغموض كأبطال سابقين

164
00:24:10,003 --> 00:24:15,208
(الزعيم) يقول إن النجاح
!هو خياركما الوحيد الليلة

165
00:24:15,208 --> 00:24:20,380
الليلة هي الليلة التي
ترفضان فيه الفشل

166
00:24:20,814 --> 00:24:22,349
(الذي وضعه (سامي زين) و (كيفن أوينز

167
00:24:22,349 --> 00:24:25,085
!(وصمة عار على (بلودلاين

168
00:24:25,085 --> 00:24:30,724
(الليلة تحتضنان (بلودلاين
ترتقيان إلى مستوى المناسبة

169
00:24:30,724 --> 00:24:37,630
وتعودان إلى غرفة خلع الملابس
كأبطال فريق (دبليو دبليو إي) بلا منازع

170
00:24:37,630 --> 00:24:39,532
!(في كل (دبليو دبليو إي

171
00:24:39,532 --> 00:24:53,446
لأن (الزعيم) يريد أن يعرف بطريقة
..أو بأخرى ، فلن يقبل إلا حقيقة أن الليلة

172
00:24:55,248 --> 00:24:57,150
.هي الليلة المنشودة

173
00:24:59,352 --> 00:25:01,287
.(أجل ، لقد قلتها يا (أوس

174
00:25:01,287 --> 00:25:02,922
.الليلة هي الليلة المنشودة

175
00:25:02,922 --> 00:25:04,791
.(شكرًا ، (أو جي

176
00:25:58,211 --> 00:26:00,113
سيداتي وسادتي من فضلكم رحبوا

177
00:26:00,113 --> 00:26:03,550
(بعضو قاعة مشاهير (دبليو دبليو إي

178
00:26:03,550 --> 00:26:07,821
.(روب فان دام)

179
00:26:25,672 --> 00:26:28,408
(وعضو قاعة مشاهير (دبليو دبليو إي

180
00:26:28,408 --> 00:26:30,577
(فابلس فري بيرد)

181
00:26:30,577 --> 00:26:35,281
!(مايكل بي إس هايز)

182
00:26:45,658 --> 00:26:48,728
حسنًا ، مع الاختيار
الأوّل للجولة الثانية

183
00:26:49,662 --> 00:26:52,098
(يختار (سماكداون

184
00:26:53,032 --> 00:26:55,735
(مانتيز فورد) و (أنجلو دوكينز)

185
00:26:55,735 --> 00:26:57,570
!(ذي استريت بروفيتس)

186
00:27:30,570 --> 00:27:33,273
.أنه من الرائع رؤيتكم مرّة أخرى

187
00:27:38,478 --> 00:27:39,212
هل أنتم جاهزون لهذا؟

188
00:27:40,046 --> 00:27:41,481
(يختار (راو

189
00:27:43,149 --> 00:27:44,584
(لودفيج كايزر)

190
00:27:45,852 --> 00:27:47,453
(جيوفاني فينشي)

191
00:27:47,453 --> 00:27:50,957
(وبطل لقب (القارات

192
00:27:53,092 --> 00:27:53,960
(جونتر)

193
00:27:53,960 --> 00:27:55,695
.(إمبيريم)

194
00:28:13,746 --> 00:28:16,816
أمر رائع ، الاختيار التالي

195
00:28:16,816 --> 00:28:19,919
(الجولة الثانية لـ (سماكداون

196
00:28:20,720 --> 00:28:21,788
يختار واحد كبير

197
00:28:22,922 --> 00:28:24,857
(عضو قاعة مشاهير (دبليو دبليو إي

198
00:28:24,857 --> 00:28:28,962
(ذا ريتد آر سوبر ستار)

199
00:28:28,962 --> 00:28:30,897
!(إيدج)

200
00:28:54,020 --> 00:28:56,089
(يختار (راو

201
00:28:57,657 --> 00:29:00,059
(ذا أوريجنل برو)

202
00:29:01,094 --> 00:29:03,029
.(مات ريدل)

203
00:30:11,331 --> 00:30:15,468
المباراة الآتية
.ثلاثيّة من جولة واحدة

204
00:31:24,537 --> 00:31:26,406
!سكان ولاية (تكساس) الجميلة

205
00:31:30,877 --> 00:31:36,449
كما ترون ، أنا وفتايّ ، يدي
(اليمنى ، غالي الثمن ، (أنجيلو دوكينز

206
00:31:36,449 --> 00:31:38,618
!عدنا إلى اللون الأزرق

207
00:31:39,786 --> 00:31:41,187
.نعم

208
00:31:42,255 --> 00:31:43,656
لذا عزيزي ، ماذا تفعل؟

209
00:31:43,656 --> 00:31:49,929
(لأننا عدنا إلى ليلة الجمعة (سماكداون
.ولم يتغيّر شيء سوى يوم عملنا

210
00:31:49,929 --> 00:31:52,899
لأننا لا نزال نعيش
ونتنفس بتلك الكلمات

211
00:31:52,899 --> 00:31:53,566
نعم -
وهي -

212
00:31:53,566 --> 00:31:56,402
نحن نريد القتال -
نحن نريد القتال -

213
00:43:06,705 --> 00:43:08,507
سيداتي وسادتي من فضلكم رحبوا

214
00:43:08,507 --> 00:43:11,610
(بعضو قاعة مشاهير (دبليو دبليو إي

215
00:43:11,610 --> 00:43:16,648
.(جون برادشو ليفيلد)

216
00:43:29,128 --> 00:43:32,297
(وعضو قاعة مشاهير (دبليو دبليو إي

217
00:43:32,297 --> 00:43:35,968
!(تيدي لونج)

218
00:43:50,616 --> 00:43:54,453
أن أوّل اختيار من الجولة الثالثة
(لموسم انتقالات (دبليو دبليو إي

219
00:43:54,453 --> 00:43:55,888
(يختار (سماكداون

220
00:43:57,489 --> 00:44:00,959
.(ذا اول مايتي) ، (بوبي لاشلي)

221
00:44:22,147 --> 00:44:23,282
الاختيار التالي

222
00:44:23,282 --> 00:44:24,783
(يختار (راو

223
00:44:24,783 --> 00:44:26,718
(المحارب الاسكتلندي)

224
00:44:26,718 --> 00:44:29,221
!(درو ماكنتاير)

225
00:44:49,174 --> 00:44:50,842
(يختار (سماكداون

226
00:44:52,444 --> 00:44:54,346
(لوك جالوس) ، (مارك أندرسون)

227
00:44:54,346 --> 00:44:58,350
(ميشن) ، (الاستثنائي)
(إي جي ستايلز)

228
00:44:58,350 --> 00:44:59,985
!(ذا أو سي)

229
00:45:21,273 --> 00:45:22,841
(ويختار (راو

230
00:45:23,609 --> 00:45:26,011
.(ذا ميز)

231
00:46:23,335 --> 00:46:25,804
.المباراة الآتية من جولة واحدة

232
00:52:13,952 --> 00:52:16,121
.إني فخور جدًا بكِ

233
00:52:16,554 --> 00:52:20,825
انصتِ ، لحظة واحدة
!فقط كهذه وستكونين بطلة

234
00:52:22,027 --> 00:52:23,595
!(زيلينا)

235
00:52:23,595 --> 00:52:26,131
أني أحبّ ما أنجزته هناك -
شكرًا -

236
00:52:26,131 --> 00:52:30,168
وأشعر أن (أل دبليو
.أوه) قد أشعل شرارة فيّ

237
00:52:30,168 --> 00:52:35,306
يمكنني القيام بذلك أمام عائلتي
.(في (باكلاش) في (بورتوريكو

238
00:52:35,306 --> 00:52:37,142
..أنا جدًا

239
00:52:38,610 --> 00:52:39,377
(ري)

240
00:52:45,583 --> 00:52:45,984
(زيلينا)

241
00:52:45,984 --> 00:52:47,152
فقط تذكري

242
00:52:47,152 --> 00:52:50,989
أنه بغض النظر عمّا يعتقده أي
(شخص بشأن فرصك أمام (ريا

243
00:52:50,989 --> 00:52:55,060
.فأنتِ فقط بحاجة إلى تصديق ذلك

244
00:52:55,060 --> 00:52:59,164
كنت أصغر من أي خصم أواجهه

245
00:52:59,164 --> 00:53:01,433
لكني شققت طريقي
.إلى قاعة المشاهير

246
00:53:02,400 --> 00:53:07,872
إذا حاربتِ بما يدور في ذهنك
هنا ، والأهم ما في قلبك هنا

247
00:53:09,741 --> 00:53:10,275
أجل

248
00:53:10,275 --> 00:53:16,247
فستتركين (بورتوريكو) بطلة
(سماكداون) للسيدات الجديدة

249
00:53:18,349 --> 00:53:21,619
!(كجزء من (أل دبليو أو

250
00:53:43,541 --> 00:53:44,709
من فضلكم رحبوا

251
00:53:44,709 --> 00:53:48,980
(بـ (ميشين) ، (لوك جالوز
(و (كارل أندرسون

252
00:53:48,980 --> 00:53:50,448
(و (الاستثنائي

253
00:53:50,448 --> 00:53:52,851
(إي جي ستايلز)

254
00:53:52,851 --> 00:53:56,187
.(ذي أو سي)

255
00:55:37,188 --> 00:55:39,290
مهلًا ، تمهل لحظة

256
00:55:39,290 --> 00:55:40,725
تمهل لحظة

257
00:55:42,560 --> 00:55:46,798
هل أنتم هنا يا رفاق للقتال؟

258
00:55:49,667 --> 00:55:50,969
.حسنًا ، لقد فهمت

259
00:55:50,969 --> 00:55:52,670
لكنه قتال ٤ ضد ٣

260
00:55:53,738 --> 00:55:54,839
.أنتم أذكى مما تبدون يا رفاق

261
00:55:55,740 --> 00:55:57,242
.لكن إليكم حل للمشكلة

262
00:55:58,543 --> 00:56:04,349
سأعود إلى الزاوية هنا

263
00:56:08,086 --> 00:56:10,021
!(أو سي) ، تعامل مع الأعمال

264
00:56:39,784 --> 00:56:43,421
.جماهير (سماكداون) ، لقد بدأنا للتو

265
00:58:25,957 --> 00:58:28,493
سيداتي وسادتي من فضلكم رحبوا

266
00:58:28,493 --> 00:58:31,562
بعضويّ قاعة
(مشاهير (دبليو دبليو إي

267
00:58:31,562 --> 00:58:34,132
(وأعضاء فريق (دي جنريشن أكس

268
00:58:34,132 --> 00:58:37,168
(ذا رود دوج) ، (جيسي جيمس)

269
00:58:37,168 --> 00:58:39,470
(و (هارت بريك كيد

270
00:58:39,470 --> 00:58:43,908
.(شون مايكلز)

271
00:58:51,315 --> 00:58:51,649
مرحبًا

272
00:58:51,649 --> 00:58:53,785
..مع

273
00:59:08,966 --> 00:59:12,637
مع الاختيار الأوّل
للجولة الرابعة

274
00:59:12,637 --> 00:59:14,372
(يختار (سماكداون

275
00:59:16,040 --> 00:59:16,941
(بايلي)

276
00:59:18,076 --> 00:59:19,210
(داكوتا كاي)

277
00:59:19,210 --> 00:59:22,046
(و (آيو سكاي

278
00:59:22,046 --> 00:59:23,948
!(داميدج كنترول)

279
00:59:42,300 --> 00:59:43,468
(ويختار (راو

280
00:59:44,435 --> 00:59:46,204
ملك الأسلوب القويّ

281
00:59:46,204 --> 00:59:48,339
!(شينسكي ناكامورا)

282
01:00:06,190 --> 01:00:07,125
.أحبّ تلك الأغنية

283
01:00:09,894 --> 01:00:10,495
حسنًا

284
01:00:14,365 --> 01:00:16,801
مع الاختيار الذي لست سعيدًا به

285
01:00:16,801 --> 01:00:17,768
ولكن

286
01:00:17,768 --> 01:00:20,605
(يختار (سماكداون

287
01:00:24,208 --> 01:00:27,645
أبطال فرق (إن اكس تي) للسيدات

288
01:00:27,645 --> 01:00:31,349
!!(ألبا فاير) و (إيسلا داون)

289
01:01:06,184 --> 01:01:07,084
(شون)

290
01:01:07,919 --> 01:01:09,754
إذا لم يعجبك هذا الاختيار الأخير

291
01:01:11,489 --> 01:01:14,158
لا أعلم هل من الممكن
أن تفقد ابتسامتك مرتين؟

292
01:01:16,394 --> 01:01:19,063
لأنه ربما تفعل ذلك مجددًا
(هنا في (كوربوس كريستي

293
01:01:19,063 --> 01:01:20,364
لأنّ (راو) يختار

294
01:01:21,899 --> 01:01:23,868
(بطلة (إن اكس تي

295
01:01:23,868 --> 01:01:25,670
!!(إندي هارتويل)

296
01:02:17,088 --> 01:02:18,089
شكرًا يا سادة

297
01:02:18,089 --> 01:02:20,124
(إن قسم النساء في (إن اكس تي

298
01:02:20,124 --> 01:02:21,692
قد انقلب الآن رأسًا على عقب

299
01:02:21,692 --> 01:02:23,728
(مع انتقال أبطال فرق (إن اكس تي
(إلى (سماكداون

300
01:02:23,728 --> 01:02:25,997
(وبطلة (إن اكس تي) إلى (راو

301
01:02:25,997 --> 01:02:29,033
(معي الآن (ألبا فاير
(و (إيسلا داون

302
01:02:29,033 --> 01:02:30,568
ويا سيداتي ، تهانيّ

303
01:02:30,568 --> 01:02:33,070
(على الانتقال إلى (سماكداون

304
01:02:33,070 --> 01:02:34,071
كيف تشعران؟

305
01:02:34,071 --> 01:02:38,743
.منتشية ومتحمسة وغير ذلك الكثير

306
01:02:38,743 --> 01:02:41,212
سيطر هذا الاتحاد الآثم
(من (ألبا فاير) و (إيسلا داون

307
01:02:41,212 --> 01:02:43,014
(سيطر على (إن اكس تي

308
01:02:43,014 --> 01:02:43,881
..والآن

309
01:02:45,683 --> 01:02:48,286
أجل ، لا تعتقدان أننا سنسمح لكما
.بالذهاب إلى (سماكداون) بتلك الألقاب

310
01:02:48,286 --> 01:02:51,922
نعم ، لأننا نريد مباراة
على الألقاب يوم الثلاثاء

311
01:02:51,922 --> 01:02:53,057
!(في (إن اكس تي

312
01:02:53,891 --> 01:02:56,661
.حسنًا ، حسنًا ، بالتأكيد

313
01:02:56,661 --> 01:02:58,596
أراكِ في يوم الثلاثاء -
أجل  ، أراكِ هناك -

314
01:03:07,471 --> 01:03:10,241
يأتي تطور كبير من
(إن اكس تي) الليلة

315
01:03:10,241 --> 01:03:12,610
ولكن الآن رحبوا معي بضيفي

316
01:03:12,610 --> 01:03:16,280
الذي نعرف الآن أنه
.(يتجه إلى ليلة الإثنين (راو

317
01:03:16,280 --> 01:03:18,616
!(شينسكي ناكامورا)

318
01:03:21,686 --> 01:03:22,186
(شينسكي)

319
01:03:22,186 --> 01:03:25,356
(قد كان (سماكداون
منزلك لفترة طويلة إلى الآن

320
01:03:25,356 --> 01:03:26,991
كيف تشعر حيال الانتقال
إلى العلامة التجارية الحمراء؟

321
01:03:26,991 --> 01:03:29,360
.متحمس بالتأكيد

322
01:03:29,360 --> 01:03:32,296
..لأنه ستكون هذه

323
01:03:55,119 --> 01:03:56,120
هيّا بنا -
تسع مرّات -

324
01:03:56,120 --> 01:03:57,421
.هيّا بنا للحصول على هذه الألقاب

325
01:03:57,421 --> 01:03:58,589
هيّا بنا -
هل أنت جاهز؟ -

326
01:03:58,589 --> 01:03:59,190
لقد كنت انتظر ذلك -
هيّا بنا -

327
01:03:59,190 --> 01:04:01,158
هيّا بنا -
(سولو) ، هيّا بنا يا فتى -

328
01:04:01,158 --> 01:04:02,259
.هيّا بنا

329
01:04:04,362 --> 01:04:07,631
أن (الزعيم) يريد أن يبقى
(سولو) معي في الخلف

330
01:04:07,631 --> 01:04:10,501
لأنّ (الزعيم) يريد
تسليط الضوء الليلة

331
01:04:10,501 --> 01:04:12,336
.(على (أوسوس

332
01:04:12,336 --> 01:04:18,242
!لأن الليلة هي الليلة المنشودة

333
01:04:18,242 --> 01:04:19,377
!نعم إنها كذلك -
هيّا بنا -

334
01:04:19,377 --> 01:04:20,544
هيّا بنا -

335
01:10:56,573 --> 01:10:58,909
المباراة الآتية من جولة واحدة

336
01:10:58,909 --> 01:11:07,184
وهي من أجل بطولات
.(دبليو دبليو إي) بلا منازع

337
01:24:07,397 --> 01:24:55,718
ترجمة : إسلام إيسكو

