[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Kaiko sareta Ankoku Heishi (30-dai) no Slow na Second Life - 05 (720p) [1D6854E3].mkv Video File: [SubsPlease] Kaiko sareta Ankoku Heishi (30-dai) no Slow na Second Life - 05 (720p) [1D6854E3].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 299 Active Line: 322 Video Position: 26977 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,1 Style: main,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,0 Style: top,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: italics,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,0 Style: italicstop,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: flashback,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,1 Style: flashback italics,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,1 Style: flashbacktop,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: flashbackitalicstop,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: overlap,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,0 Style: overlaptop,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: overlap italics,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,0 Style: sign_4185_38_Episode_1,Times New Roman,80,&H0018222D,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,60,60,40,1 Style: sign_4185_39_Dariel_Gets_Fire,Trebuchet MS,80,&H00171C29,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,60,60,40,1 Style: sign_21083_182_Chillin__in_My_3,Arial,80,&H000482E2,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,60,60,40,1 Style: sign_24805_206_Slash,Arial,40,&H000C1D30,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,60,60,40,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.10,0:00:10.10,Default,,0,0,0,,ترجمة وتدقيق: عبدالله ديري\Nhttps://media2tvsubs5.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:13.58,0:00:15.77,flashback italics,Dariel; memory,0,0,0,,هل تقصد... الحداد؟ Dialogue: 0,0:00:15.77,0:00:19.64,flashback italics,Bestfred; memory,0,0,0,,.أجل، نود منك أن تبني ورشة عمل الميثريل Dialogue: 0,0:00:20.26,0:00:23.25,flashback italics,Bestfred; memory,0,0,0,,.سمعت أنه كان هناك واحداً في هذه القرية منذ فترة طويلة Dialogue: 0,0:00:25.31,0:00:29.40,italics,Dariel; internal,0,0,0,,إذن، يريدني أن أجدها و أحياها؟ Dialogue: 0,0:00:33.51,0:00:35.61,main,Fittbitan,0,0,0,,!أهلاً بك في مدينة كامبل Dialogue: 0,0:00:36.55,0:00:38.10,main,Fittbitan,0,0,0,,!ابقى بعيداً من هنا Dialogue: 0,0:00:45.16,0:00:48.41,main,Fittbitan,0,0,0,,.شكراً على كل عملك الشاق، يمكنك ترك الباقي لنا Dialogue: 0,0:00:48.73,0:00:50.37,main,Dariel,0,0,0,,...ولكن... حسناً، أنا Dialogue: 0,0:00:50.37,0:00:53.47,main,Fittbitan,0,0,0,,هل أنتم قادرون على ترتيب الحدادين بأنفسكم؟ Dialogue: 0,0:00:53.47,0:00:55.34,main,Dariel,0,0,0,,...حسنًا، قال السيد بيستفريد ذلك Dialogue: 0,0:00:55.34,0:00:57.63,main,Fittbitan,0,0,0,,!لا تقلق، لقد جهزتهم جميعاً Dialogue: 0,0:00:58.11,0:01:01.78,main,Fittbitan,0,0,0,,.يمكنكم العودة للمنزل وإعداد وجباتنا Dialogue: 0,0:01:01.78,0:01:02.55,main,Dariel,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:03.15,0:01:04.38,main,Fittbitan,0,0,0,,...أم يمكن أن Dialogue: 0,0:01:05.72,0:01:11.90,main,Fittbitan,0,0,0,,مجرد رتبة "دي" لن يتدخل أبدًا في صيانة أدوات رتبة "بي"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:46.90,0:02:49.91,main,Malika's dad,0,0,0,,.حسناً، لابد بأنهم مذعورين قليلاً الآن Dialogue: 0,0:02:50.47,0:02:53.44,main,Malika's dad,0,0,0,,.سيحقق منجم الميثريل أرباحًا ضخمة Dialogue: 0,0:02:53.44,0:02:57.92,main,Malika's dad,0,0,0,,.كان الدفاع عن المنجم هو الشيء الوحيد الذي كان لدى مدينة كامبل قطعة منه Dialogue: 0,0:02:58.50,0:03:01.17,main,Malika's dad,0,0,0,,.الآن بعد أن فقدوا ذلك، أصبحوا على حافة الهاوية Dialogue: 0,0:03:01.46,0:03:02.79,italics,Dariel; internal,0,0,0,,...إذن Dialogue: 0,0:03:02.79,0:03:06.26,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.لقد فقدوا وظائفهم كحراس بسببي Dialogue: 0,0:03:06.26,0:03:07.76,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.لقد فعلت شيئا سيئاً هناك Dialogue: 0,0:03:09.23,0:03:11.18,main,Malika,0,0,0,,!سيد داريل Dialogue: 0,0:03:11.18,0:03:13.16,main,Malika,0,0,0,,!أرجوك ساعدني Dialogue: 0,0:03:13.16,0:03:15.93,main,Dariel,0,0,0,,مـ-ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:03:18.44,0:03:21.69,main,Malika,0,0,0,,.الرجل عجوز الذي يزور القرية قد لمس صدري Dialogue: 0,0:03:21.69,0:03:23.82,italics,Dariel; internal,0,0,0,,!يستحق الموت من غير محاكمة Dialogue: 0,0:03:24.26,0:03:25.90,italics,Dariel; internal,0,0,0,,!هل مات بالفعل؟ Dialogue: 0,0:03:26.45,0:03:28.57,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.أوه، إنها مجرد طماطم Dialogue: 0,0:03:30.89,0:03:34.47,main,Smith,0,0,0,,بصراحة، كان مجرد صدركِ، ما كل هذه الجلبة؟ Dialogue: 0,0:03:38.61,0:03:40.54,main,Dariel,0,0,0,,لقد تجاوزت الحدود أيها العجوز Dialogue: 0,0:03:41.17,0:03:42.55,main,Smith,0,0,0,,ما مشكلتكِ؟ Dialogue: 0,0:03:42.88,0:03:45.76,main,Smith,0,0,0,,...ِإحضار هذا المغامر الضعيف معك Dialogue: 0,0:03:46.74,0:03:47.89,main,Malika,0,0,0,,ضعيف؟ Dialogue: 0,0:03:48.22,0:03:50.39,main,Malika,0,0,0,,!لن أسامحك على التقليل من شأن السيد داريل Dialogue: 0,0:03:51.55,0:03:53.00,main,Dariel,0,0,0,,!ماريكا Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:56.04,main,Smith,0,0,0,,.رؤية سيفه الممل يخبرني كل شيء Dialogue: 0,0:03:56.04,0:03:56.64,main,Dariel,0,0,0,,سيف؟ Dialogue: 0,0:03:56.94,0:03:59.90,main,Smith,0,0,0,,.هذا يعني أنك شحذته أكثر من اللازم Dialogue: 0,0:04:00.37,0:04:02.72,main,Smith,0,0,0,,...شخص يعهد بحياته لشيء كهذا Dialogue: 0,0:04:02.72,0:04:04.61,main,Smith,0,0,0,,إذا لم يكن هذا ضعيف، فما هو إذن؟ Dialogue: 0,0:04:04.61,0:04:07.65,main,Malika,0,0,0,,!حتى مع هذا السيف، فسيد داريل قوي بشكل لا يصدق Dialogue: 0,0:04:08.26,0:04:11.30,main,Malika,0,0,0,,!في ذلك اليوم فقط، قام بمواجهة مجموعة كبيرة من الجنود Dialogue: 0,0:04:11.30,0:04:15.41,main,Malika,0,0,0,,!وقبل ذلك، هزم ثعبانًا عملاقًا بهذا الحجم Dialogue: 0,0:04:15.41,0:04:18.58,main,Smith,0,0,0,,ماذا؟ بهذا سيف ضعيف؟ Dialogue: 0,0:04:18.58,0:04:20.60,main,Smith,0,0,0,,.انتظر، أيها الضعيف اخرج يدك Dialogue: 0,0:04:20.60,0:04:21.42,main,Dariel,0,0,0,,يدي؟ Dialogue: 0,0:04:23.60,0:04:24.67,main,Smith,0,0,0,,...عندما أفعل هذا Dialogue: 0,0:04:25.22,0:04:28.18,main,Smith,0,0,0,,.يمكنني معرفة نوع وطبيعة هالتك Dialogue: 0,0:04:29.61,0:04:31.05,main,Smith,0,0,0,,...هل هذا Dialogue: 0,0:04:31.05,0:04:31.80,main,Smith,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:33.41,0:04:35.81,main,Smith,0,0,0,,!سحق! لدغ! ضرب! حماية Dialogue: 0,0:04:35.81,0:04:39.65,main,Smith,0,0,0,,!لديك القوة القصوى في كل منهم Dialogue: 0,0:04:43.54,0:04:45.25,main,Smith,0,0,0,,،علاوة على مثل هذه الأخبار الجيدة Dialogue: 0,0:04:45.25,0:04:48.90,main,Smith,0,0,0,,!أعتقد أنني سألتقي فجأة بشخص الذي يمتلك هالة مثل هذه Dialogue: 0,0:04:48.90,0:04:49.99,main,Dariel,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:04:50.89,0:04:51.45,main,Smith,0,0,0,,!أنظرا Dialogue: 0,0:04:54.52,0:04:57.33,main,Smith,0,0,0,,أنا حداد الميثريل, سميث Dialogue: 0,0:04:57.77,0:05:00.78,main,Smith,0,0,0,,،سمعت أن سباكة الميثريل هنا ممكنة Dialogue: 0,0:05:00.78,0:05:02.84,main,Smith,0,0,0,,.لذلك جئت لأستمتع ببعض المرح Dialogue: 0,0:05:02.84,0:05:05.84,sign_4185_38_Episode_1,text; top,0,0,0,,{\pos(430,170)}الحلقة الخامسة Dialogue: 0,0:05:02.84,0:05:05.84,sign_4185_38_Episode_1,text,0,0,0,,{\pos(80,310)}داريل يحارب في مبارزة Dialogue: 0,0:05:06.46,0:05:08.59,main,Malika,0,0,0,,.لم أسمع قط عن حدادٍ مثله Dialogue: 0,0:05:08.59,0:05:13.01,main,Malika,0,0,0,,!وسميث اسم شائع، من الواضح أنه مزيف Dialogue: 0,0:05:14.20,0:05:18.35,main,Dariel,0,0,0,,المعذرة! هل سمعت عن حداد الميثريل يدعى السيد سميث؟ Dialogue: 0,0:05:18.35,0:05:20.27,main,Malika's dad,0,0,0,,أليس اسماً من تلاعب الكلمات Dialogue: 0,0:05:20.77,0:05:24.02,main,Smith,0,0,0,,ما هذا يا فتى؟ هل تشك بي؟ Dialogue: 0,0:05:25.65,0:05:29.54,main,Smith,0,0,0,,!لقد جئت بناء على طلب مباشر من النقابة المركزية Dialogue: 0,0:05:29.54,0:05:30.61,main,Dariel,0,0,0,,.هذا حقيقي Dialogue: 0,0:05:30.61,0:05:32.01,main,Smith,0,0,0,,...ولهذا السبب Dialogue: 0,0:05:32.01,0:05:33.45,main,Smith,0,0,0,,!نحن ذاهبون الآن Dialogue: 0,0:05:34.10,0:05:34.78,main,Dariel,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:34.78,0:05:36.82,main,Smith,0,0,0,,أين الحداد؟ Dialogue: 0,0:05:37.38,0:05:39.07,main,Dariel,0,0,0,,.لا نستطيع Dialogue: 0,0:05:39.07,0:05:39.87,main,Smith,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:40.18,0:05:44.38,main,Dariel,0,0,0,,.يتم عمل الحدادة من قبل مغامرين من مدينة كامبل حالياً Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:45.86,main,Smith,0,0,0,,...لا يمكن أن يكون Dialogue: 0,0:05:45.86,0:05:49.13,main,Smith,0,0,0,,إنهم في مرتبة أعلى، لذلك لن يستمعوا إليك؟ Dialogue: 0,0:05:49.13,0:05:50.38,main,Smith,0,0,0,,إنه ليس شيئًا من هذا القبيل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:52.49,0:05:54.34,main,Smith,0,0,0,,!مثير للشفقة Dialogue: 0,0:05:54.66,0:05:57.14,main,Smith,0,0,0,,!سأريك مهاراتي التفاوضية Dialogue: 0,0:05:57.43,0:05:58.91,main,Smith,0,0,0,,على حقيقتها Dialogue: 0,0:05:59.72,0:06:01.89,main,Fittbitan,0,0,0,,!د-دعني وشأني Dialogue: 0,0:06:01.89,0:06:04.61,main,Smith,0,0,0,,!أرجوك، لا تقل هذا Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.57,top,Fittbitan; background,0,0,0,,...ذلك الرجل الغريب لن يفعل Dialogue: 0,0:06:04.90,0:06:08.57,main,Smith,0,0,0,,...سيدي، فقط هذه المرة قبل أن أموت Dialogue: 0,0:06:08.57,0:06:11.47,main,Smith,0,0,0,,!أريد أن ألمس بعض الميثريل Dialogue: 0,0:06:11.47,0:06:13.09,main,Fittbitan,0,0,0,,!تـ-توقف عن هذا Dialogue: 0,0:06:13.09,0:06:15.60,main,Smith,0,0,0,,...هذا الكحول الذي تناولته سابقًا هو Dialogue: 0,0:06:16.75,0:06:20.58,main,Fittbitan,0,0,0,,!حسناً! استخدم زاوية من الحداد أو شيء من هذا القبيل وابدأ العمل Dialogue: 0,0:06:20.58,0:06:23.08,main,Smith,0,0,0,,!شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:06:23.08,0:06:24.89,italics,Dariel; internal,0,0,0,,!إنه مجرد حقير Dialogue: 0,0:06:29.59,0:06:32.00,main,Smith,0,0,0,,.هذا يذكرني بالماضي Dialogue: 0,0:06:34.51,0:06:36.74,main,Smith,0,0,0,,!محصول وفير Dialogue: 0,0:06:36.74,0:06:38.85,italics,Dariel; internal,0,0,0,,المحصول الوفير؟ من الميثريل؟ Dialogue: 0,0:06:39.21,0:06:40.42,main,master smith A,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:06:41.28,0:06:42.89,main,master smith A,0,0,0,,.فشل الآخر Dialogue: 0,0:06:43.80,0:06:45.82,main,Smith,0,0,0,,.الهواة Dialogue: 0,0:06:45.82,0:06:49.25,main,Smith,0,0,0,,.هؤلاء الصغار يحتاجون إلى طريقة معالجة محددة Dialogue: 0,0:06:49.25,0:06:50.40,main,Dariel,0,0,0,,طريقة المعالجة؟ Dialogue: 0,0:06:52.65,0:06:54.11,main,Smith,0,0,0,,.اجعلها أكثر قتامةً، رجاءاً Dialogue: 0,0:06:54.11,0:06:56.19,main,Smith,0,0,0,,.سأريك كيف تعامل هؤلاء السيدات بشكل صريح Dialogue: 0,0:06:56.19,0:06:56.82,main,Dariel,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:59.57,0:07:00.37,main,Smith,0,0,0,,هل أنت منتبه؟ Dialogue: 0,0:07:00.71,0:07:03.44,main,Smith,0,0,0,,.أولاً، درجة حرارة النار مهمة Dialogue: 0,0:07:03.44,0:07:06.37,main,Smith,0,0,0,,.إذا كان مرتفعًا جدًا أو منخفضًا جدًا، فسوف يتحول الميثريل إلى رماد Dialogue: 0,0:07:07.81,0:07:08.63,main,Smith,0,0,0,,.والآن Dialogue: 0,0:07:09.19,0:07:10.22,main,Smith,0,0,0,,!هذا هو اللون Dialogue: 0,0:07:11.91,0:07:14.07,main,Dariel,0,0,0,,ما هذا الضوء الساطع؟ Dialogue: 0,0:07:14.07,0:07:15.38,main,Smith,0,0,0,,.نقاط الضغط Dialogue: 0,0:07:17.14,0:07:19.50,main,Smith,0,0,0,,.تختلف نقاط الضغط من قطعة إلى أخرى Dialogue: 0,0:07:19.50,0:07:23.39,main,Smith,0,0,0,,.إذا لم تحدد مكانهم أولاً، فسينتهي الأمر مثل ما رأيناه من قبل Dialogue: 0,0:07:23.87,0:07:29.40,main,Smith,0,0,0,,.لهذا السبب الميثريل يحدد ما يمكن أن تصنعه منه منذ البداية Dialogue: 0,0:07:29.67,0:07:31.46,main,Smith,0,0,0,,!شاهد وتعلم Dialogue: 0,0:07:31.46,0:07:34.44,main,Smith,0,0,0,,!هذا هو أسلوب المعلم سميث الرائع Dialogue: 0,0:07:42.52,0:07:43.50,main,Smith,0,0,0,,.أمسك Dialogue: 0,0:07:47.16,0:07:48.33,main,Dariel,0,0,0,,!إنه خفيف جداً Dialogue: 0,0:07:48.79,0:07:50.75,main,Smith,0,0,0,,.حاول توجيه الهالة له Dialogue: 0,0:07:51.29,0:07:52.66,main,Dariel,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:07:57.29,0:07:58.26,main,Dariel,0,0,0,,...هل هذا Dialogue: 0,0:07:58.26,0:08:01.14,main,Smith,0,0,0,,إنه مثل الخيط الحريري التي يمتص الماء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:01.14,0:08:04.98,main,Smith,0,0,0,,.باستخدام سلاح الميثريل، فإن قدرة هالتك على اختراقه مختلفة تمامًا Dialogue: 0,0:08:07.18,0:08:08.99,main,Smith,0,0,0,,!والآن لنجرب القطع Dialogue: 0,0:08:11.42,0:08:13.05,italics,Dariel; internal,0,0,0,,!لم أشعر بأي مقاومة Dialogue: 0,0:08:14.82,0:08:16.82,italics,Dariel; internal,0,0,0,,!السيف الميثريل هذا جنوني Dialogue: 0,0:08:18.24,0:08:19.20,main,Fittbitan,0,0,0,,!أيها المعلم Dialogue: 0,0:08:20.19,0:08:22.83,main,Fittbitan,0,0,0,,!أعتذر عن وقاحتي سابقاً Dialogue: 0,0:08:23.38,0:08:25.83,main,Fittbitan,0,0,0,,.أرى أنك المعلم سميث المشهور Dialogue: 0,0:08:26.37,0:08:28.28,main,Fittbitan,0,0,0,,هلا علمتنا رجاءاً؟ Dialogue: 0,0:08:28.28,0:08:30.04,main,Smith,0,0,0,,!في أحلامك Dialogue: 0,0:08:30.47,0:08:32.54,main,Smith,0,0,0,,!لم تتوقف عن التباهي بنفسك سابقاً Dialogue: 0,0:08:32.91,0:08:36.26,main,Smith,0,0,0,,!بالإضافة إلى أنكم مجرد هواة غير كفوئين بالمرة Dialogue: 0,0:08:37.44,0:08:39.76,main,Smith,0,0,0,,!فقط اتركه ودعنا نذهب Dialogue: 0,0:08:40.41,0:08:43.78,italics,Dariel; internal,0,0,0,,...أعتقد أنه تمادي بعض الشيء، ولكن Dialogue: 0,0:08:45.57,0:08:48.27,main,Fittbitan,0,0,0,,..."كيف تجرؤ يا ذو رتبة "دي Dialogue: 0,0:08:48.51,0:08:50.27,italics,Dariel; internal,0,0,0,,ماذا؟ أنا؟ Dialogue: 0,0:08:50.96,0:08:53.77,main,Smith,0,0,0,,!أشعر بتحسن كبير Dialogue: 0,0:08:53.77,0:08:55.82,main,Smith,0,0,0,,!هذا هو الأفضل Dialogue: 0,0:08:55.82,0:08:57.83,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.أشعر بالتعب لسبب ما Dialogue: 0,0:08:57.83,0:08:58.78,main,Smith,0,0,0,,.والآن Dialogue: 0,0:08:59.33,0:09:01.42,main,Smith,0,0,0,,.أعد لي ذلك السيف Dialogue: 0,0:09:01.42,0:09:03.32,main,Dariel,0,0,0,,ماذا؟ ألم تعطيني إياه؟ Dialogue: 0,0:09:03.32,0:09:05.79,main,Smith,0,0,0,,.لا تكن غبياً، أنه ليس الخيار المناسب لك Dialogue: 0,0:09:10.48,0:09:13.29,main,Smith,0,0,0,,.بدلاً من ذلك، سأخبرك بحلمي Dialogue: 0,0:09:14.26,0:09:15.25,main,Smith,0,0,0,,...أردت Dialogue: 0,0:09:15.77,0:09:19.70,main,Smith,0,0,0,,أن أستخدم الميثريل في صنع شيء Dialogue: 0,0:09:19.70,0:09:22.51,main,Smith,0,0,0,,.لم يكن سيفًا أو رمحًا أو فأسًا أو مثل أي سلاح آخر Dialogue: 0,0:09:23.13,0:09:24.81,main,Dariel,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:09:24.81,0:09:27.24,main,Smith,0,0,0,,...ومن ثم أتيت إلى هذه القرية Dialogue: 0,0:09:27.24,0:09:29.77,main,Smith,0,0,0,,.ويمكنني أن أتخيل ما كنت أرغب في صنعه Dialogue: 0,0:09:30.50,0:09:32.98,main,Smith,0,0,0,,...لذلك، ابق معي Dialogue: 0,0:09:32.98,0:09:33.77,main,Smith,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:34.96,0:09:36.27,main,Dariel,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:09:36.60,0:09:39.78,main,Dariel,0,0,0,,إذاً أنت تريد بعض الميثريل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:39.78,0:09:42.03,main,Dariel,0,0,0,,...وذلك المكان Dialogue: 0,0:09:43.40,0:09:47.28,main,Smith,0,0,0,,.لقد أخذتُ بعض الميثريل أثناء إنشغالهم Dialogue: 0,0:09:48.35,0:09:50.38,main,Smith,0,0,0,,.وقد أعددت ورشة عمل Dialogue: 0,0:09:50.38,0:09:51.29,main,Dariel,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:55.54,0:09:57.01,main,Dariel,0,0,0,,متى فعلت كل هذا؟ Dialogue: 0,0:09:57.01,0:09:59.61,main,Smith,0,0,0,,.لقد أحضرها تلاميذي إلى هنا Dialogue: 0,0:09:59.61,0:10:01.07,main,Dariel,0,0,0,,...هل هذا Dialogue: 0,0:10:01.07,0:10:02.79,main,Dariel,0,0,0,,فرن إيثانول؟... Dialogue: 0,0:10:02.79,0:10:03.89,main,Smith,0,0,0,,هل تعرف ما هو؟ Dialogue: 0,0:10:04.16,0:10:07.39,italics,Dariel; internal,0,0,0,,!حسناً، أعني إنها قطعة من المعدات السحرية Dialogue: 0,0:10:07.86,0:10:10.75,main,Smith,0,0,0,,.حسنًا، يتم بيعها في السوق السوداء أحيانًا Dialogue: 0,0:10:10.75,0:10:14.20,main,Dariel,0,0,0,,.ولكن هذا لن يعمل إلا عن طريق القوة السحرية Dialogue: 0,0:10:16.33,0:10:18.15,main,Smith,0,0,0,,.هذا صحيح تماماً Dialogue: 0,0:10:18.15,0:10:21.41,main,Smith,0,0,0,,...إن استطعت تشغيله Dialogue: 0,0:10:21.41,0:10:23.76,main,Smith,0,0,0,,!سأكون على بُعد خطوة من تحقيق حلمي Dialogue: 0,0:10:25.74,0:10:28.66,main,Rizet,0,0,0,,.أنت على حق، لقد أعطيتك جهاز إتصال Dialogue: 0,0:10:29.13,0:10:31.41,main,Rizet,0,0,0,,.لكنني مشغول، لذا فإن هذا التوقيت يمثل مشكلة Dialogue: 0,0:10:31.41,0:10:33.44,main,Dariel,0,0,0,,!أعتذر عن هذا يا ريزيت Dialogue: 0,0:10:33.44,0:10:35.45,main,Rizet,0,0,0,,.تفضلوا، آمل أن يعجبكم بهذا Dialogue: 0,0:10:35.45,0:10:36.88,main,Malika,0,0,0,,!شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:10:37.20,0:10:38.34,main,Gashida,0,0,0,,!أخي الكبير Dialogue: 0,0:10:38.34,0:10:40.05,main,Gashida,0,0,0,,...أحضرت المكونات التركيبة لـ Dialogue: 0,0:10:40.05,0:10:41.84,main,Dariel,0,0,0,,!أنت الوحيد الذي يمكنني الإعتماد عليه Dialogue: 0,0:10:42.15,0:10:44.13,main,Rizet,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:10:46.04,0:10:47.70,main,Gashida,0,0,0,,...آسف يا أخي الكبير Dialogue: 0,0:10:47.70,0:10:50.13,main,Gashida,0,0,0,,.لأني عديم الفائدة Dialogue: 0,0:10:50.13,0:10:52.35,main,Malika,0,0,0,,.ابتعد عن الطريق يا غاشيتا Dialogue: 0,0:10:52.60,0:10:55.81,main,Smith,0,0,0,,إذاً، هذا صديقك الشيطان؟ Dialogue: 0,0:10:56.06,0:10:57.58,main,Rizet,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:10:57.58,0:11:00.10,main,Rizet,0,0,0,,.لد أخبرني عماذا تريد عبر جهاز الإتصال Dialogue: 0,0:11:00.10,0:11:02.53,main,Rizet,0,0,0,,...وبما أنه طلب من داريل Dialogue: 0,0:11:03.10,0:11:04.66,main,Rizet,0,0,0,,.لكنها ستكون هذه المرة فقط Dialogue: 0,0:11:04.66,0:11:07.21,main,Rizet,0,0,0,,.لا يمكنني مساعدة البشر في إنتاج الأسلحة الضخمة Dialogue: 0,0:11:07.21,0:11:09.03,main,Smith,0,0,0,,!من قال "أسلحة ضخمة"؟ Dialogue: 0,0:11:09.64,0:11:12.37,main,Smith,0,0,0,,.لن يعتبر ذلك بمثابة رد امتنانك بعد ذلك Dialogue: 0,0:11:12.37,0:11:13.04,main,Dariel,0,0,0,,امتناني؟ Dialogue: 0,0:11:13.37,0:11:15.49,main,Smith,0,0,0,,.سمعت من النقابة المركزية Dialogue: 0,0:11:15.49,0:11:21.05,main,Smith,0,0,0,,.قالوا إن الشخص الذي أعاد المنجم إلينا كان رجلاً يدعى داريل Dialogue: 0,0:11:22.01,0:11:26.51,main,Smith,0,0,0,,.بمجرد أن يلمس الحداد الميثريل، لم يعد الحديد جيدًا بما يكفي بالنسبة له Dialogue: 0,0:11:26.51,0:11:30.48,main,Smith,0,0,0,,!هذا الصوت، هذا الشعور! لم يمر يوم لم أنساه يوماً Dialogue: 0,0:11:30.48,0:11:31.32,main,Smith,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:11:32.17,0:11:34.77,main,Smith,0,0,0,,!لقد أعدت لي حلمي Dialogue: 0,0:11:35.17,0:11:38.77,main,Smith,0,0,0,,.لديك هالة مميزة يا داريل Dialogue: 0,0:11:38.77,0:11:44.28,main,Smith,0,0,0,,!إذن السلاح الذي يناسبك سيكون شيء لم يره أحد من قبل، شيء مذهل Dialogue: 0,0:11:44.92,0:11:46.28,main,Dariel,0,0,0,,...لكنك قلت Dialogue: 0,0:11:46.28,0:11:48.82,flashback,Smith,0,0,0,,.لا تكن غبياً، أنه ليس الخيار المناسب لك Dialogue: 0,0:11:49.13,0:11:50.83,main,Smith,0,0,0,,.كان ذلك نموذجًا أوليًا Dialogue: 0,0:11:51.16,0:11:54.08,main,Smith,0,0,0,,...السلاح الذي سأصنعه الآن سيكون مخصص لشخص واحد فقط Dialogue: 0,0:11:54.84,0:11:58.42,main,Smith,0,0,0,,!أقوى سلاح على الإطلاق، يمكنك إستخدامه مع الأنواع الأربعة Dialogue: 0,0:11:58.42,0:12:00.43,main,Smith,0,0,0,,...حلمي Dialogue: 0,0:12:01.74,0:12:02.93,main,Smith,0,0,0,,...يا داريل Dialogue: 0,0:12:03.57,0:12:05.67,main,Smith,0,0,0,,.حلمي هو أن أصنع سلاحاً لك Dialogue: 0,0:12:10.75,0:12:12.81,main,Smith,0,0,0,,.إن لم تمانع أيها العفريت Dialogue: 0,0:12:12.81,0:12:14.01,main,Rizet,0,0,0,,.أنا الشيطان Dialogue: 0,0:12:18.11,0:12:19.90,main,Dariel,0,0,0,,هل هناك أي شيء يمكنني المساعدة فيه؟ Dialogue: 0,0:12:19.90,0:12:22.34,main,Smith,0,0,0,,.الكحول، اذهب وأحضر لي بعض الكحول Dialogue: 0,0:12:22.34,0:12:24.11,main,Dariel,0,0,0,,.ماذا؟ حاضر يا سيدي Dialogue: 0,0:12:25.62,0:12:27.84,italics,Dariel; internal,0,0,0,,هل سيكون كل شيء على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:12:29.21,0:12:30.87,main,Fittbitan,0,0,0,,."أنت يا ذو الرتبة "دي Dialogue: 0,0:12:31.15,0:12:32.54,main,Fittbitan,0,0,0,,أيمكننا التحدث لدقيقة؟ Dialogue: 0,0:12:36.17,0:12:37.80,main,Dariel,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:12:36.87,0:12:39.14,main,Fitbittan,0,0,0,,أتحبها؟ Dialogue: 0,0:12:39.14,0:12:39.88,main,Dariel,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:40.21,0:12:41.60,main,Fittbitan,0,0,0,,.هذه القرية Dialogue: 0,0:12:41.60,0:12:43.13,main,Dariel,0,0,0,,ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:12:43.54,0:12:46.01,main,Fittbitan,0,0,0,,...أعتقد بأنك ربما لم تلاحظ Dialogue: 0,0:12:46.67,0:12:49.01,main,Fittbitan,0,0,0,,.أنه يتم خداعكم جميعًا Dialogue: 0,0:12:50.40,0:12:52.51,main,Fittbitan,0,0,0,,...المنجم الميثريل Dialogue: 0,0:12:52.51,0:12:54.51,main,Fittbitan,0,0,0,,.ذلك الذي استعدته أنت Dialogue: 0,0:12:54.97,0:12:59.52,main,Fittbitan,0,0,0,,.مما يعني أن الأرباح من المنجم يجب أن تكون ملكاً لقرية لوكس وحدها Dialogue: 0,0:12:59.83,0:13:03.23,main,Fittbitan,0,0,0,,!لكن يوجد شخص ما يحاول أخذها وإهمالكم Dialogue: 0,0:13:04.10,0:13:05.78,main,Fittbitan,0,0,0,,!النقابة المركزية Dialogue: 0,0:13:06.11,0:13:08.53,main,Dariel,0,0,0,,ماذا تريد أن تقول؟ Dialogue: 0,0:13:08.88,0:13:10.34,main,Fittbitan,0,0,0,,هل سنوحد قوانا؟ Dialogue: 0,0:13:10.34,0:13:11.53,main,Dariel,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:13:11.91,0:13:13.11,main,Fittbitan,0,0,0,,...آسف، ولكن Dialogue: 0,0:13:13.11,0:13:16.10,main,Fittbitan,0,0,0,,.قرية لوكس لوحدها ضعيفة للغاية Dialogue: 0,0:13:16.75,0:13:19.54,main,Fittbitan,0,0,0,,!لكن مع مدينة كامبل بجانبك، ستتمكن من القتال Dialogue: 0,0:13:19.94,0:13:22.09,main,Fittbitan,0,0,0,,.ونحن سنرضى بالتعويض المناسب Dialogue: 0,0:13:22.09,0:13:25.65,main,Fittbitan,0,0,0,,!وأعدك بأننا سنعاملكم أفضل بكثير مما كانوا يفعلون Dialogue: 0,0:13:25.65,0:13:26.88,main,Dariel,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:13:27.60,0:13:29.36,main,Fittbitan,0,0,0,,!حسناً، فلنتحدث مع الزعيم حالاً Dialogue: 0,0:13:29.36,0:13:30.30,main,Dariel,0,0,0,,.لا أوافق Dialogue: 0,0:13:31.89,0:13:35.35,main,Dariel,0,0,0,,.لقد أسأتم لمن أحبهم Dialogue: 0,0:13:35.35,0:13:37.32,main,Dariel,0,0,0,,،إذا كنا سنُهمل بشكل ما Dialogue: 0,0:13:37.32,0:13:39.02,main,Dariel,0,0,0,,.إذاً سأختار الجانب الذي يتمتع بشرف Dialogue: 0,0:13:46.04,0:13:47.28,main,Fittbitan,0,0,0,,.التقطه Dialogue: 0,0:13:55.63,0:13:59.29,main,Fittbitan,0,0,0,,.سأنتظرك غداً صباحاً في ساحة القرية Dialogue: 0,0:14:01.52,0:14:03.69,main,Malika's dad,0,0,0,,!لقد تحداك في مبارزة Dialogue: 0,0:14:03.69,0:14:04.29,main,Dariel,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:04.74,0:14:06.29,main,Dariel,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:14:06.75,0:14:09.34,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.لم أكن أعرف أن البشر لديهم مثل هذا التقليد Dialogue: 0,0:14:10.23,0:14:12.72,main,Malika's dad,0,0,0,,.ربما بأنه يسعى وراء منجم الميثريل Dialogue: 0,0:14:12.72,0:14:14.51,main,Malika,0,0,0,,ولكن يمكن لداريل الفوز، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:14.51,0:14:19.35,main,Malika's dad,0,0,0,,.مواجهة رتبة "دي" مع رتبة "بي" كمواجهة قطة ضد أسد Dialogue: 0,0:14:19.65,0:14:23.11,main,Malika's dad,0,0,0,,...والشيء الأكثر رعباً في هذا Dialogue: 0,0:14:23.11,0:14:25.65,main,Malika's dad,0,0,0,,...إذا فقدت حياة في نهاية مبارزة Dialogue: 0,0:14:25.65,0:14:27.51,main,Malika's dad,0,0,0,,.لا يمكن اتهامه كجريمة Dialogue: 0,0:14:29.57,0:14:34.03,main,Malika's dad,0,0,0,,.لهذا السبب يستخدم بعض الناس المبارزات لإشباع رغبتهم في الانتقام الشخصي Dialogue: 0,0:14:36.88,0:14:38.32,main,Rizet,0,0,0,,ماذا لو تراجع؟ Dialogue: 0,0:14:39.17,0:14:40.94,main,Malika's dad,0,0,0,,.إنها نفس الخسارة Dialogue: 0,0:14:40.94,0:14:43.16,main,Malika's dad,0,0,0,,...مما يعني أن المنجم سيمر إلى Dialogue: 0,0:14:43.16,0:14:45.08,main,Gashida,0,0,0,,!لا يهم كل هذا Dialogue: 0,0:14:45.47,0:14:47.09,main,Gashida,0,0,0,,!أخي الكبير هو الأهم هنا Dialogue: 0,0:14:47.38,0:14:50.30,main,Gashida,0,0,0,,ولقد تعاشينا من كل الفترة بدون المنجم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:51.41,0:14:52.58,main,Malika's dad,0,0,0,,.أنت محق Dialogue: 0,0:14:52.58,0:14:54.95,main,Malika's dad,0,0,0,,.سأطرح على إلغاء المبارزة Dialogue: 0,0:14:54.95,0:14:55.80,main,Dariel,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:14:56.28,0:14:57.27,main,Dariel,0,0,0,,.سأبارزه Dialogue: 0,0:14:58.52,0:14:59.81,main,Dariel,0,0,0,,.رجاءاً، دعوني أواجهه Dialogue: 0,0:15:01.65,0:15:04.16,main,Dariel,0,0,0,,.أسرع في التحضيرات أيها الشيطان Dialogue: 0,0:15:04.16,0:15:04.81,main,Rizet,0,0,0,,.حاضر سيدي Dialogue: 0,0:15:05.14,0:15:07.81,main,Smith,0,0,0,,.يا فتى، تقدم إلى الأمام Dialogue: 0,0:15:08.28,0:15:11.68,main,Smith,0,0,0,,.سأعلمك كيف تستخدم سلاح الميثريل Dialogue: 0,0:15:20.25,0:15:21.41,main,Malika,0,0,0,,!سيد داريل Dialogue: 0,0:15:22.91,0:15:24.66,main,Malika,0,0,0,,ألن تأخذ استراحة صغيرة؟ Dialogue: 0,0:15:26.17,0:15:28.57,main,Malika,0,0,0,,.إنه شاي أعشاب مع العسل Dialogue: 0,0:15:28.57,0:15:29.72,main,Dariel,0,0,0,,!شكراً لكِ Dialogue: 0,0:15:31.58,0:15:32.42,main,Dariel,0,0,0,,.إنه شهي Dialogue: 0,0:15:34.56,0:15:35.75,main,Malika,0,0,0,,...سيد داريل Dialogue: 0,0:15:35.75,0:15:36.40,main,Dariel,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:15:36.40,0:15:39.76,main,Malika,0,0,0,,هل ستقاتل حقًا في المبارزة؟ Dialogue: 0,0:15:40.06,0:15:40.82,main,Dariel,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:15:42.32,0:15:43.59,main,Dariel,0,0,0,,.لقد جعلني سعيداً Dialogue: 0,0:15:44.74,0:15:48.69,main,Dariel,0,0,0,,.كان الجميع يحاولون جاهدين التفكير في شيء من أجل شخص مثلي Dialogue: 0,0:15:49.18,0:15:50.79,main,Dariel,0,0,0,,.لهذا سأقاتل Dialogue: 0,0:15:50.79,0:15:51.87,main,Dariel,0,0,0,,.لقد اتخذت قراري Dialogue: 0,0:15:54.25,0:15:56.20,main,Malika,0,0,0,,!إذن، لقد اتخذت قراري أيضاً Dialogue: 0,0:15:56.87,0:15:58.95,main,Malika,0,0,0,,!عشاء الغد سيكون الحساء Dialogue: 0,0:15:59.43,0:16:01.35,main,Malika,0,0,0,,!طعامك المفضل، يا سيد داريل Dialogue: 0,0:16:03.40,0:16:06.75,main,Malika,0,0,0,,.لذا... عليك أن تتأكد من بقائك بأمان Dialogue: 0,0:16:07.39,0:16:07.96,main,Dariel,0,0,0,,.سأفعل Dialogue: 0,0:16:08.25,0:16:11.59,main,Malika,0,0,0,,!إذن، سأذهب وأعد كل شيء للحساء Dialogue: 0,0:16:15.40,0:16:16.58,main,Dariel,0,0,0,,...ماريكا Dialogue: 0,0:16:27.26,0:16:29.19,main,Fittbitan,0,0,0,,.أحسنت بالقدوم بدلاً من الهرب Dialogue: 0,0:16:29.53,0:16:30.78,main,Fittbitan,0,0,0,,...كدت أنسى Dialogue: 0,0:16:30.78,0:16:35.69,main,Fittbitan,0,0,0,,.لقد نجحنا في صنع أسلحة ميثريلية أيضًا Dialogue: 0,0:16:36.28,0:16:39.14,main,Fittbitan,0,0,0,,لقد صنعت لك شيئاً أيضاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:39.14,0:16:40.20,main,Fittbitan,0,0,0,,.أرني إياه Dialogue: 0,0:16:47.06,0:16:48.71,main,Fittbitan,0,0,0,,ماذا؟ سكين؟ Dialogue: 0,0:16:51.03,0:16:54.21,main,Fittbitan,0,0,0,,تساءلت ماذا سيفعل ذلك الرجل المتغطرس، ولكن هذا؟ Dialogue: 0,0:16:54.53,0:16:57.27,main,Dariel,0,0,0,,ما هي قواعد المبارزة أيها الزعيم؟ Dialogue: 0,0:16:57.27,0:17:00.97,main,Malika's dad,0,0,0,,.القتال حتى استسلام أحدكم أو عدم قدرته على القتال Dialogue: 0,0:17:01.31,0:17:05.22,main,Malika's dad,0,0,0,,.إذا قررت أن شيئًا ما خطير للغاية، فسأوقف المبارزة Dialogue: 0,0:17:05.78,0:17:10.16,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.إن خسرت، فهذا يعني التخلي عن الحفّارون الذين يثقون بي Dialogue: 0,0:17:10.86,0:17:12.73,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.وإنتهاء مستقبل قرية لوكس Dialogue: 0,0:17:13.46,0:17:15.53,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.إنه ليس شخصًا يمكنني التغلب عليه إذا فقدت التركيز Dialogue: 0,0:17:17.91,0:17:18.76,main,Malika's dad,0,0,0,,!ابدأوا Dialogue: 0,0:17:19.41,0:17:22.74,main,Fittbitan,0,0,0,,...يمكنني الانتظار حتى تذهب وجلب سلاح مناسب إذا كنت Dialogue: 0,0:17:27.11,0:17:28.20,main,Fittbitan,0,0,0,,ما الذي فعلته؟ Dialogue: 0,0:17:28.63,0:17:30.87,main,Dariel,0,0,0,,،إذا لم تستطع رؤية ذلك Dialogue: 0,0:17:31.24,0:17:32.83,main,Dariel,0,0,0,,."إذاً قل "أنا أستسلم Dialogue: 0,0:17:41.15,0:17:42.80,main,Fittbitan,0,0,0,,هل يتمدد نصله؟ Dialogue: 0,0:17:44.80,0:17:45.89,main,Fittbitan,0,0,0,,!تمكنت منك Dialogue: 0,0:17:47.62,0:17:49.31,main,Fittbitan,0,0,0,,!ماذا؟ أما زال يتمدد؟ Dialogue: 0,0:17:57.11,0:17:58.83,main,Gashida,0,0,0,,.على الرغم بأنهما يملكان أسلحة ميثريلية Dialogue: 0,0:17:58.83,0:18:00.70,main,Malika,0,0,0,,.ولكن سلاح السيد داريل أقوى Dialogue: 0,0:18:01.09,0:18:02.49,main,Smith,0,0,0,,!بالطبع إنه أقوى Dialogue: 0,0:18:02.49,0:18:07.10,main,Smith,0,0,0,,.السيف هيرميس ليس كبقية أسلحة الميثريل العادية Dialogue: 0,0:18:07.10,0:18:11.22,main,Smith,0,0,0,,.يمكنن تغيير شكله بتمرير الهالة من خلاله Dialogue: 0,0:18:11.22,0:18:16.21,main,Smith,0,0,0,,!وبطبيعة هالة هذا الفتى، لن يكون هناك شكل محدد لهذا السلاح Dialogue: 0,0:18:20.84,0:18:23.76,main,Smith,0,0,0,,!لن يتمكن أحد من إيقافه Dialogue: 0,0:18:28.44,0:18:31.35,main,Malika's dad,0,0,0,,.لا يمكنك المتابعة بدون سلاح Dialogue: 0,0:18:31.35,0:18:33.10,main,Fittbitan,0,0,0,,!لم أنتهي بعد Dialogue: 0,0:18:37.68,0:18:39.44,main,Dariel,0,0,0,,سيف ميثريلي كبير؟ Dialogue: 0,0:18:40.53,0:18:41.99,main,Fittbitan,0,0,0,,.سأقتلك Dialogue: 0,0:18:42.96,0:18:45.15,main,Fittbitan,0,0,0,,!أنت من سرق مني أولاً Dialogue: 0,0:18:45.15,0:18:46.74,main,Fittbitan,0,0,0,,!سرقت مهنتي Dialogue: 0,0:18:47.18,0:18:50.64,main,Fittbitan,0,0,0,,!مرارا وتكرارا، كنت تفعل أشياء لم يكن لديك الحق في القيام به Dialogue: 0,0:18:51.38,0:18:53.16,main,Dariel,0,0,0,,.ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:18:56.28,0:18:58.80,main,Dariel,0,0,0,,!كل ما أردته هو مساعدة أصدقائي Dialogue: 0,0:18:59.11,0:19:00.80,main,Fittbitan,0,0,0,,!اخرس Dialogue: 0,0:19:22.97,0:19:25.07,main,Gashida,0,0,0,,!لقد فعلها، لقد فاز أخي الكبير Dialogue: 0,0:19:25.45,0:19:27.95,main,Gashida,0,0,0,,!لقد فاز أخي الكبير Dialogue: 0,0:19:36.33,0:19:38.38,main,Dariel,0,0,0,,...تمكنت منه بطريقةٍ ما Dialogue: 0,0:19:38.72,0:19:39.54,main,Malika,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:19:39.98,0:19:41.63,main,Malika,0,0,0,,!لقد أبليت حسناً Dialogue: 0,0:19:42.08,0:19:43.40,main,Malika,0,0,0,,.أحسنت Dialogue: 0,0:19:48.70,0:19:50.14,main,Bestfred,0,0,0,,!أعتذر عن هذا Dialogue: 0,0:19:50.50,0:19:53.46,main,Bestfred,0,0,0,,!لم أتخيل أبدًا بأن تصل الأمور بهذا المنعطف Dialogue: 0,0:19:53.46,0:19:54.89,main,Dariel,0,0,0,,.لا، لا بأس Dialogue: 0,0:19:55.51,0:19:59.40,main,Bestfred,0,0,0,,.سأتأكد من معاقبتهم هم ونقابة مدينة كامبل بشدة Dialogue: 0,0:19:59.79,0:20:02.33,main,Bestfred,0,0,0,,هل سيعوض ذلك عن هذا؟ Dialogue: 0,0:20:03.68,0:20:05.53,main,Dariel,0,0,0,,...في الواقع Dialogue: 0,0:20:05.53,0:20:07.24,main,Dariel,0,0,0,,...فيما يتعلق بمعاقبتهم Dialogue: 0,0:20:07.24,0:20:10.11,main,Dariel,0,0,0,,هل يمكن أن نحدد نحن ما هو؟ Dialogue: 0,0:20:10.11,0:20:10.99,main,Bestfred,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:20:11.32,0:20:16.00,main,Dariel,0,0,0,,.أود أن يساعدوا في إصلاح المنازل التي تضررت في القتال Dialogue: 0,0:20:17.05,0:20:17.78,main,Fittbitan,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:17.78,0:20:19.25,main,Bestfred,0,0,0,,أهذا كل شيء؟ Dialogue: 0,0:20:19.65,0:20:24.47,main,Dariel,0,0,0,,.لقد قدم الجميع على فعل ما رآه مناسب لمنطقته وأصدقائه Dialogue: 0,0:20:24.47,0:20:26.51,main,Dariel,0,0,0,,.والجميع تسبب بالمتاعب للكل Dialogue: 0,0:20:29.41,0:20:31.06,main,Bestfred,0,0,0,,.أتفهم هذا Dialogue: 0,0:20:31.06,0:20:32.51,main,Dariel,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:20:33.68,0:20:34.49,main,Bestfred,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:20:34.49,0:20:39.24,main,Bestfred,0,0,0,,.لأكون صادقًا، لا أريد أن أفقد ثقتك بما حدث هنا Dialogue: 0,0:20:40.52,0:20:43.66,main,Bestfred,0,0,0,,،أنت من أقنع الحفّارون يا سيد داريل Dialogue: 0,0:20:43.66,0:20:46.03,main,Bestfred,0,0,0,,.وأظهرت عبقريتك في تجنب القتال الشياطين Dialogue: 0,0:20:46.33,0:20:48.03,main,Dariel,0,0,0,,.أنا محفوظ بكل هذا Dialogue: 0,0:20:48.03,0:20:50.11,main,Bestfred,0,0,0,,هل هذا ما حدث فعلاً؟ Dialogue: 0,0:20:51.62,0:20:56.17,main,Bestfred,0,0,0,,.ربما كان سبب مجيئي إلى هنا هو العثور عليك Dialogue: 0,0:20:57.91,0:21:02.03,main,Bestfred,0,0,0,,سيد داريل، هل تود المجيء للعمل في نقابة المركزية؟ Dialogue: 0,0:21:14.11,0:21:16.77,flashback italics,Malika's dad,0,0,0,,هذا لا يصدق، النقابة المركزية؟ Dialogue: 0,0:21:16.77,0:21:19.26,flashback italics,Malika's dad,0,0,0,,.لن تحصل على عروض رائعة كهذه كل يوم Dialogue: 0,0:21:19.92,0:21:22.81,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.إنه عرض مغري لأي شخص Dialogue: 0,0:21:23.53,0:21:25.76,italics,Dariel; internal,0,0,0,,!هناك الكثير مما لا أعرفه Dialogue: 0,0:21:26.31,0:21:30.61,italics,Dariel; internal,0,0,0,,إذا ذهبت إلى النقابة المركزية، فهل سأتمكن من معرفة المزيد؟ Dialogue: 0,0:21:31.47,0:21:33.02,italics,Dariel; internal,0,0,0,,...ووالداي Dialogue: 0,0:21:33.02,0:21:35.16,italics,Dariel; internal,0,0,0,,يجب أن يكون موجودان في مكان ما، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:45.28,0:21:46.85,main,Dariel,0,0,0,,.مرحباً غاشيتا Dialogue: 0,0:21:46.85,0:21:48.13,main,Dariel,0,0,0,,.هذه غرفة كبيرة Dialogue: 0,0:21:48.71,0:21:50.29,main,Dariel,0,0,0,,...ليس عليك الجلوس بجواري هكذا، أنت Dialogue: 0,0:21:50.29,0:21:50.88,main,Dariel,0,0,0,,...تعـ Dialogue: 0,0:21:52.64,0:21:53.45,italics,Dariel; internal,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:54.26,0:21:55.19,italics,Dariel; internal,0,0,0,,...لماذا Dialogue: 0,0:21:55.92,0:21:57.17,italics,Dariel; internal,0,0,0,,هو طري جداً؟ Dialogue: 0,0:22:00.19,0:22:02.60,main,Malika,0,0,0,,.مساء الخير، سيد داريل Dialogue: 0,0:22:04.98,0:22:09.02,main,Malika,0,0,0,,أتمانع... إن تحدثا هنا قليلاً؟ Dialogue: 0,0:22:09.02,0:22:10.37,italics,Dariel; internal,0,0,0,,هنا؟ Dialogue: 0,0:22:13.10,0:22:23.10,main,,0,0,0,,ترجمة وتدقيق: عبدالله ديري\Nhttps://media2tvsubs5.blogspot.com Dialogue: 0,0:22:23.10,0:22:33.10,main,,0,0,0,,جميع الحقوق المحفوظة: ميديا تو تي في Dialogue: 0,0:23:46.33,0:23:51.17,sign_4185_38_Episode_1,text; top,0,0,0,,{\pos(430,170)}الحلقة السادسة Dialogue: 0,0:23:46.33,0:23:51.17,sign_4185_38_Episode_1,text,0,0,0,,{\pos(80,310)}داريل مُحاط بالبخار