[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 360 ScaledBorderAndShadow: Yes Original Script: Shayeb7lo Original Translation: Twitter @ShayebSubs [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Sub,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.0,9,10,10,10,1 Style: Caption,Adobe Arabic,30,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.0,2,20,20,20,1 Style: Subtitle,Adobe Arabic,27,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.0,0,2,10,10,18,1 Style: Subtitle-2,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Song,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Song-2,Roboto Medium,44,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Subtitle-3,Roboto Medium,44,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Subtitle-4,Adobe Arabic,27,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.0,0,2,10,10,18,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.00,Sub,,0,0,0,,مدقق الترجمة: شايب حلو\Nتويتر: @ShayebSubs Dialogue: 0,0:00:01.13,0:00:04.08,Caption,,0,0,0,,‫{\pos(320,288)}{ an7} أثناء التخطيط المسبق للمهمة Dialogue: 0,0:00:03.33,0:00:06.92,Subtitle,,0,0,0,,‫فلنفترض أن السيد أوي سيدخل غرفة الرسم في الثانية ظهرًا. Dialogue: 0,0:00:06.92,0:00:09.67,Subtitle,,0,0,0,,ف‫القاتل سيذهب إلى القصر ‫متنكرًا بزي عامل توصيل. Dialogue: 0,0:00:10.25,0:00:12.08,Subtitle,,0,0,0,,‫ومعه سلاح مخبأ في جيبه. Dialogue: 0,0:00:12.33,0:00:13.75,Subtitle,,0,0,0,,‫دعني أفكر... Dialogue: 0,0:00:13.92,0:00:17.58,Subtitle,,0,0,0,,س‫أبدأ أولاً بجعل حيوانات سارة ‫بالبحث عن السلاح. Dialogue: 0,0:00:17.92,0:00:21.38,Subtitle,,0,0,0,,لكن ‫القاتل لا يحمل أي سلاح. Dialogue: 0,0:00:21.67,0:00:22.92,Subtitle,,0,0,0,,‫القاتل يتقدم. Dialogue: 0,0:00:23.29,0:00:27.88,Subtitle,,0,0,0,,‫سأقوم بوضع ليلي وسيبيلا بالجانبين للحراسة. Dialogue: 0,0:00:28.08,0:00:31.54,Subtitle,,0,0,0,,‫يدخل القاتل نقطة عمياء. Dialogue: 0,0:00:32.08,0:00:34.75,Subtitle,,0,0,0,,و‫يقضي على أقرب خادمة. Dialogue: 0,0:00:34.75,0:00:36.58,Subtitle,,0,0,0,,‫وبهكذا يختل التوازن. Dialogue: 0,0:00:43.17,0:00:44.58,Subtitle,,0,0,0,,‫لم يكن ذلك سيئًا. Dialogue: 0,0:00:44.58,0:00:45.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لنجرب مرة أخرى. Dialogue: 0,0:00:45.96,0:00:46.96,Subtitle,,0,0,0,,‫هل انت جاهزة؟ Dialogue: 0,0:00:46.96,0:00:48.46,Subtitle,,0,0,0,,‫نعم بالطبع. Dialogue: 0,0:00:48.46,0:00:50.00,Subtitle,,0,0,0,,‫بالمناسبة لدي سؤال... Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:52.21,Subtitle,,0,0,0,,‫الملابس الداخلية التي أرتديها اليوم بيضاء. Dialogue: 0,0:00:52.21,0:00:53.63,Subtitle,,0,0,0,,‫ليس هذا سؤالي. Dialogue: 0,0:00:53.88,0:00:55.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لا داعي لقول المزيد. Dialogue: 0,0:00:55.50,0:00:56.92,Subtitle,,0,0,0,,‫تماما كما توقعت. Dialogue: 0,0:00:56.92,0:01:00.33,Subtitle,,0,0,0,,‫كان سؤالي عن شيء أكثر جدية. Dialogue: 0,0:01:00.63,0:01:01.83,Subtitle,,0,0,0,,‫جدية؟ Dialogue: 0,0:01:06.29,0:01:10.08,Subtitle,,0,0,0,,‫لماذا لم تستفيدي ‫من مواهبك في أكاديميتك؟ Dialogue: 0,0:01:11.08,0:01:14.13,Subtitle,,0,0,0,,‫لدي تقارير درجات بقية الفتيات. Dialogue: 0,0:01:14.38,0:01:17.38,Subtitle,,0,0,0,,‫كل منكن لديها ‫أسباب منطقية وراء ذلك. Dialogue: 0,0:01:17.92,0:01:21.17,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن، أنت الوحيدة ‫الذي لم أعرف عنكِ جيدًا. Dialogue: 0,0:01:21.54,0:01:22.75,Subtitle,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:01:24.13,0:01:27.29,Subtitle,,0,0,0,,‫أشك في أنك ستصدقني إذا أخبرتك. Dialogue: 0,0:01:27.29,0:01:30.38,Subtitle,,0,0,0,,كلا، ‫أعدك بأني سأصدق بكل ما تقولينه. Dialogue: 0,0:01:35.50,0:01:37.13,Subtitle,,0,0,0,,‫شكرا جزيلا. Dialogue: 0,0:01:37.92,0:01:39.54,Subtitle,,0,0,0,,‫الحقيقة هي، Dialogue: 0,0:01:39.83,0:01:41.63,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا لست متأقلمة مع الرجال. Dialogue: 0,0:01:47.46,0:01:48.67,Subtitle,,0,0,0,,‫رئيس؟ Dialogue: 0,0:01:48.92,0:01:51.33,Subtitle,,0,0,0,,‫آسف، لم أفهم قصدك. Dialogue: 0,0:01:52.54,0:01:57.50,Subtitle,,0,0,0,,‫قصدي هو أنني إذا كنت قريبة من الرجال يجعل معدتي تؤلمني. Dialogue: 0,0:01:57.50,0:02:01.25,Subtitle,,0,0,0,,‫يبدو لي أنك بخير أمامي. Dialogue: 0,0:02:01.25,0:02:03.08,Subtitle,,0,0,0,,‫أنت استثناء يا رئيس. Dialogue: 0,0:02:03.46,0:02:05.75,Subtitle,,0,0,0,,‫ما هذا الكلام الجميل فجأة. Dialogue: 0,0:02:06.46,0:02:07.67,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا جيد. Dialogue: 0,0:02:07.67,0:02:09.46,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد وعدتك بأنني سأصدقك. Dialogue: 0,0:02:10.25,0:02:12.38,Subtitle,,0,0,0,,‫لم أفهم حبك الغامض هذا. Dialogue: 0,0:02:12.38,0:02:13.71,Subtitle,,0,0,0,,‫فعلا؟ Dialogue: 0,0:02:14.46,0:02:16.79,Subtitle,,0,0,0,,‫إذن، فلدي سؤال لك أيضًا. Dialogue: 0,0:02:17.63,0:02:20.46,Subtitle,,0,0,0,,‫من أين لك هذا الجرح في يدك؟ Dialogue: 0,0:02:21.92,0:02:24.96,Subtitle,,0,0,0,,‫كانت لدي مهمة عاجلة بعد ظهر اليوم ، Dialogue: 0,0:02:24.96,0:02:27.38,Subtitle,,0,0,0,,‫بعدها فهمت شيئًا ما. Dialogue: 0,0:02:27.71,0:02:30.25,Subtitle,,0,0,0,,بأن‫ك بدأت تشعر بالتعب. Dialogue: 0,0:02:30.58,0:02:32.42,Subtitle,,0,0,0,,‫يجب أن تذهب إلى الفراش لتستريح. Dialogue: 0,0:02:32.63,0:02:33.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تقلقي بشأن ذلك. Dialogue: 0,0:02:34.21,0:02:37.38,Subtitle,,0,0,0,,‫فلديّ عدد من ‫التقارير المتراكمة التي أحتاج إلى إنجازها. Dialogue: 0,0:02:40.67,0:02:44.58,Subtitle,,0,0,0,,‫لن أعيد القلم حتى تنام قليلاً. Dialogue: 0,0:02:46.54,0:02:47.96,Subtitle,,0,0,0,,‫عظيم. Dialogue: 0,0:02:48.25,0:02:50.83,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا، سأنام الليلة. Dialogue: 0,0:02:50.83,0:02:52.04,Subtitle,,0,0,0,,‫يمكنك الذهاب و- Dialogue: 0,0:02:52.04,0:02:54.21,Subtitle,,0,0,0,,‫بالطبع، سوف أنام\N‫معك وأغني لك تهويدة. Dialogue: 0,0:02:54.71,0:02:55.92,Subtitle,,0,0,0,,‫اخرجي حالا. Dialogue: 0,0:02:58.58,0:03:00.25,Subtitle,,0,0,0,,‫يبدو أنك متعبة أيضًا. Dialogue: 0,0:03:00.58,0:03:03.88,Subtitle,,0,0,0,,‫سوف أنام قليلا، لذا من ‫فضلك لا تغلقي الضوء- Dialogue: 0,0:03:05.71,0:03:07.08,Subtitle,,0,0,0,,‫كان هذا سريعًا. Dialogue: 0,0:03:13.63,0:03:16.83,Subtitle,,0,0,0,,‫هل تخليت عن حذرك لأنك معي؟ Dialogue: 0,0:03:22.96,0:03:25.17,Subtitle,,0,0,0,,‫هل أتيت لتدعني أشتاق إليك ، Dialogue: 0,0:03:25.17,0:03:27.13,Subtitle,,0,0,0,,‫ولو قليلا؟ Dialogue: 0,0:03:30.04,0:03:34.42,Subtitle,,0,0,0,,‫ليس لدي أي أوهام حول حبي الذي سيؤتي ثماره. Dialogue: 0,0:03:35.54,0:03:37.00,Subtitle,,0,0,0,,‫ولكن، Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:41.08,Subtitle,,0,0,0,,‫بمجرد أن أكمل المهمة وأشعرك بالفخر ، Dialogue: 0,0:03:41.88,0:03:46.25,Subtitle,,0,0,0,,‫هل سيكون من الجشع أن آمل واحد بالمائة فقط من عاطفتك؟ Dialogue: 0,0:04:06.92,0:04:11.42,Subtitle,,0,0,0,,‫فصل الجاسوسات Dialogue: 0,0:05:18.46,0:05:25.29,Caption,,0,0,0,,{\pos(472,291)}‫{ an7} المهمة: الابنة العزيزة III Dialogue: 0,0:05:19.71,0:05:20.83,Subtitle,,0,0,0,,‫مساء الغد، Dialogue: 0,0:05:20.83,0:05:23.29,Subtitle,,0,0,0,,‫سيكون هناك حفل عشاء في القصر. Dialogue: 0,0:05:23.29,0:05:25.29,Subtitle,,0,0,0,,‫الحضور سيكونون مجرد سياسيين Dialogue: 0,0:05:25.29,0:05:27.29,Subtitle,,0,0,0,,‫وغيرهم من كبار الشخصيات\Nالذين يشاركون السيد أوي وجهات نظره ، Dialogue: 0,0:05:27.29,0:05:29.67,Subtitle,,0,0,0,,‫لكننا بحاجة لأن نكون\N‫مستعدين لأي شيء قد يحدث. Dialogue: 0,0:05:30.04,0:05:33.29,Subtitle,,0,0,0,,‫سارة-سان ، أريدك أن تراقبي ‫القصر ابتداءً من الليلة. Dialogue: 0,0:05:33.29,0:05:34.67,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:05:34.67,0:05:37.38,Subtitle,,0,0,0,,‫ما تقريرك ‫عن الحادث الليلة الماضية؟ Dialogue: 0,0:05:37.38,0:05:41.63,Subtitle,,0,0,0,,‫للأسف، لم تكن هناك أي أدلة في الفخاخ التي نصبناها. Dialogue: 0,0:05:42.63,0:05:45.13,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا الكلب لم يستطع حتى التقاط رائحة شيء غريب، Dialogue: 0,0:05:45.13,0:05:47.08,Subtitle,,0,0,0,,‫يبدوا أنه كان مستعدًا لذلك. Dialogue: 0,0:05:47.50,0:05:48.50,Subtitle,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:05:48.50,0:05:50.21,Subtitle,,0,0,0,,‫بالمناسبة، Dialogue: 0,0:05:50.21,0:05:53.54,Subtitle,,0,0,0,,‫هل تعتقدين ‫أن القاتل سيعود غدًا؟ Dialogue: 0,0:05:53.96,0:05:56.46,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا احتمال، لذلك سنكون ‫في حالة تأهب قصوى. Dialogue: 0,0:05:56.46,0:05:58.50,Subtitle,,0,0,0,,‫بالفعل... Dialogue: 0,0:05:59.96,0:06:02.21,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تقلقي. Dialogue: 0,0:06:02.21,0:06:03.88,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا مستعدة! Dialogue: 0,0:06:04.79,0:06:06.08,Subtitle,,0,0,0,,‫شكرا لك. Dialogue: 0,0:06:07.46,0:06:09.13,Subtitle,,0,0,0,,‫لدي تعليمات من الرئيس: Dialogue: 0,0:06:09.33,0:06:13.54,Subtitle,,0,0,0,,‫"السيد أوي كان ‫ينقش صخرة من قاع البحر." Dialogue: 0,0:06:13.54,0:06:15.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لم أفهم هذه التعليمات، وضحي أكثر Dialogue: 0,0:06:16.17,0:06:19.17,Subtitle,,0,0,0,,معناها ‫أنه يريدك أن تجعلي أوي يخبرك بالتفاصيل Dialogue: 0,0:06:19.17,0:06:21.54,Subtitle,,0,0,0,,‫حول الأشخاص الذين ‫سيحضرون الحفل غدًا. Dialogue: 0,0:06:21.54,0:06:22.83,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:06:25.92,0:06:27.50,Subtitle,,0,0,0,,‫صباح الخير يا اوي Dialogue: 0,0:06:27.50,0:06:29.92,Subtitle,,0,0,0,,‫ما رأيك بأن نخرج الآن؟ Dialogue: 0,0:06:29.92,0:06:32.21,Subtitle,,0,0,0,,‫الوقت أبكر من المعتاد. Dialogue: 0,0:06:32.21,0:06:34.46,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن الطقس سيكون غير مستقر. Dialogue: 0,0:06:34.71,0:06:36.42,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا وصلنا إلى هناك مبكرًا، Dialogue: 0,0:06:36.42,0:06:38.88,Subtitle,,0,0,0,,‫يمكنك إخباري عن ‫الأشخاص الذين سيأتون غدًا. Dialogue: 0,0:06:39.75,0:06:43.42,Subtitle,,0,0,0,,‫سأذهب لوضع بعض الاحتياطات\N‫حول القصر للاستعداد للحفلة. Dialogue: 0,0:06:44.04,0:06:48.21,Subtitle,,0,0,0,,‫ما رأيك يا ليلي أن تشتتي انتباه ‫الآخرين من أجلي؟ Dialogue: 0,0:06:48.21,0:06:49.75,Subtitle,,0,0,0,,‫لك ذلك! Dialogue: 0,0:06:49.75,0:06:55.29,Subtitle,,0,0,0,,‫توقعت أنك ستسأليني، لذلك وضعت\N‫بالفعل دلوًا عند المدخل في الطابق السفلي. Dialogue: 0,0:06:55.71,0:06:58.88,Subtitle,,0,0,0,,‫يبدو أنني طورت موهبة للإدراك المسبق- Dialogue: 0,0:06:59.42,0:07:02.63,Subtitle,,0,0,0,,‫- سحقا! لم أتوقع أن فخي سيكتشف بهذه السرعة!\N‫- من فعل هذا ؟! من سكب الماء في كل مكان؟! Dialogue: 0,0:07:03.17,0:07:06.79,Subtitle-4,,0,0,0,,‫مهارات ليلي الجريئة تصنع تحويلًا مثاليًا. Dialogue: 0,0:07:07.33,0:07:08.83,Subtitle-4,,0,0,0,,‫كل شيء يسير بسلاسة. Dialogue: 0,0:07:09.08,0:07:11.88,Caption,,0,0,0,,{\pos(335,291)}‫{ an7} اليوم التالي Dialogue: 0,0:07:49.42,0:07:51.13,Subtitle-4,,0,0,0,,‫لا يوجد متسللين. Dialogue: 0,0:07:51.50,0:07:54.25,Subtitle-4,,0,0,0,,‫فتشتُ في جيوب كل من كان مريبًا بعض الشيء، Dialogue: 0,0:07:54.25,0:07:55.83,Subtitle-4,,0,0,0,,‫ولم يكن لدى أي منهم سلاح. Dialogue: 0,0:07:56.29,0:07:58.50,Subtitle-4,,0,0,0,,‫لم ترَ سارة أي شيء خارج عن المألوف أيضًا. Dialogue: 0,0:07:58.50,0:08:01.29,Subtitle-4,,0,0,0,,‫وقد نجحت ليلي في العمل ‫كخادمة دون أن يكتشف أمرها. Dialogue: 0,0:08:01.29,0:08:03.96,Subtitle,,0,0,0,,‫ربما لأن تعليماتك كانت جيدة جدًا. Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:05.00,Subtitle,,0,0,0,,‫على الإطلاق. Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:07.50,Subtitle,,0,0,0,,‫في النهاية، أنا الذي يجب علي مدحكم جميعًا. Dialogue: 0,0:08:07.50,0:08:09.54,Subtitle,,0,0,0,,‫قضيت الحفلة بأكملها مختبئة في الخلف. Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:11.63,Subtitle,,0,0,0,,‫بالمناسبة يا جريتي، Dialogue: 0,0:08:11.63,0:08:15.83,Subtitle,,0,0,0,,‫قلت إنك من عائلة سياسي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:16.50,0:08:18.04,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل؟ Dialogue: 0,0:08:18.50,0:08:21.08,Subtitle,,0,0,0,,‫هل تعاملتِ مع ‫حفلات من قبل؟ Dialogue: 0,0:08:21.08,0:08:22.92,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا غيورة نوعا ما. Dialogue: 0,0:08:22.92,0:08:25.04,Subtitle,,0,0,0,,‫إنه مثل شيء فاخر جدًا. Dialogue: 0,0:08:26.04,0:08:27.25,Subtitle,,0,0,0,,‫ليس تماما. Dialogue: 0,0:08:28.13,0:08:30.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لم أجد مكانًا لنفسي أبدًا في هذا العالم. Dialogue: 0,0:08:33.04,0:08:34.04,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:08:36.08,0:08:37.29,Subtitle,,0,0,0,,‫جريتي! Dialogue: 0,0:08:38.33,0:08:39.58,Subtitle,,0,0,0,,هل لي من وقتك؟ Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Subtitle,,0,0,0,,‫لماذا قضيت الحفلة بأكملها في المطبخ؟ Dialogue: 0,0:08:50.46,0:08:53.88,Subtitle,,0,0,0,,‫أردتُ أن تذهبي وتختلطي بالضيوف. Dialogue: 0,0:08:53.88,0:08:55.46,Subtitle,,0,0,0,,‫كامل اعتذاري. Dialogue: 0,0:08:55.46,0:08:57.00,Subtitle,,0,0,0,,‫لم أشعر أنني بخير، Dialogue: 0,0:08:57.00,0:08:59.38,Subtitle,,0,0,0,,‫لكنني ظننت أنه يمكنني المساعدة\N‫على الأقل من خلال غسل الأطباق والتنظيف. Dialogue: 0,0:08:59.50,0:09:02.21,Subtitle,,0,0,0,,ألا تعلمين أن ‫عالم السياسة يهيمن عليه الرجال؟ Dialogue: 0,0:09:02.21,0:09:04.88,Subtitle,,0,0,0,,‫وجود خادمات صغيرات لطيفات\N‫يتجولن مع الابتسامات على وجوههم Dialogue: 0,0:09:04.88,0:09:07.17,Subtitle,,0,0,0,,‫تساعد في جعل حفلات مثل حفلاتنا أكثر سلاسة. Dialogue: 0,0:09:08.04,0:09:09.04,Subtitle,,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:09:09.04,0:09:10.67,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا، لماذا؟ Dialogue: 0,0:09:11.42,0:09:12.63,Subtitle,,0,0,0,,‫هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:09:12.63,0:09:14.58,Subtitle-4,,0,0,0,,‫إذا قلت لها إنني أعاني من مشاكل في التعامل مع الرجال ، Dialogue: 0,0:09:14.58,0:09:18.21,Subtitle-4,,0,0,0,,‫ستقول لي أنني غير لائقة لأن ‫أكون خادمة، وقد تطردني. Dialogue: 0,0:09:18.67,0:09:21.71,Subtitle-4,,0,0,0,,‫لكن، كلما كذبت، ستكشف أمري بالنهاية. Dialogue: 0,0:09:21.71,0:09:22.96,Subtitle,,0,0,0,,‫جريتي؟ Dialogue: 0,0:09:23.38,0:09:26.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لأخبرك الحقيقة، هناك ‫شخص أحبه تمامًا، Dialogue: 0,0:09:26.88,0:09:28.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لذا فإن الاقتراب من الرجال الآخرين لا- Dialogue: 0,0:09:29.08,0:09:30.63,Subtitle,,0,0,0,,‫ما هذا الذي تقولينه! Dialogue: 0,0:09:30.63,0:09:31.83,Subtitle,,0,0,0,,‫اخبريني بالمزيد! Dialogue: 0,0:09:32.17,0:09:33.71,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:09:34.29,0:09:36.96,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا هو ما يمكن أن تسميه مرض الحب. Dialogue: 0,0:09:36.96,0:09:40.88,Subtitle,,0,0,0,,‫عندما أفكر فيه، يجعلني بأنني لا\N‫أرغب في التحدث إلى رجال آخرين. Dialogue: 0,0:09:40.88,0:09:43.13,Subtitle,,0,0,0,,‫أوه، هل كان ذلك الرجل من ذلك اليوم؟ Dialogue: 0,0:09:43.13,0:09:46.88,Subtitle,,0,0,0,,‫رأيت سيبيلا وليلي يتحدثان إلى ‫رجل بعد هجوم القاتل مباشرة. Dialogue: 0,0:09:46.88,0:09:49.08,Subtitle,,0,0,0,,‫رجل نحيف، وشعره طويل! Dialogue: 0,0:09:49.71,0:09:51.50,Subtitle,,0,0,0,,‫كلا، بل شخص آخر. Dialogue: 0,0:09:51.50,0:09:53.54,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا الرجل معلمنا من مدرستنا. Dialogue: 0,0:09:53.54,0:09:56.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أظن أنه كان يزورنا للاطمئنان علينا. Dialogue: 0,0:09:56.54,0:09:59.50,Subtitle,,0,0,0,,‫ليس هو إذن Dialogue: 0,0:09:59.96,0:10:01.46,Subtitle,,0,0,0,,‫هل يمكنني الحصول عليه إذن؟ Dialogue: 0,0:10:01.46,0:10:02.46,Subtitle,,0,0,0,,‫هاه؟ Dialogue: 0,0:10:02.46,0:10:04.21,Subtitle,,0,0,0,,‫يعني مدرس مثله؟ Dialogue: 0,0:10:04.21,0:10:06.00,Subtitle,,0,0,0,,‫ربما علي فعلها. Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:09.21,Subtitle,,0,0,0,,‫اجعله يشرب لكي يثمل\N‫بحتى أتمكن من ضغط صدري عليه ، Dialogue: 0,0:10:09.21,0:10:11.58,Subtitle,,0,0,0,,‫لكي أضعه على السرير ‫وأفعل ما أفعل. Dialogue: 0,0:10:13.71,0:10:15.13,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:15.13,0:10:16.88,Subtitle,,0,0,0,,‫هل هذه ردة فعلك بعد كل هذا الكلام؟ Dialogue: 0,0:10:19.58,0:10:21.46,Subtitle,,0,0,0,,‫أمزح أمزح. Dialogue: 0,0:10:21.46,0:10:23.42,Subtitle,,0,0,0,,‫اسمعي، يمكنك فعل ما تريدين، Dialogue: 0,0:10:23.42,0:10:25.54,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن تأكدي من أنه لا يعيق عملك. Dialogue: 0,0:10:25.54,0:10:28.88,Subtitle,,0,0,0,,‫الرجال يميلون على بنات جميلات مثلنا. Dialogue: 0,0:10:28.88,0:10:30.83,Subtitle,,0,0,0,,‫ليس عليك أن تأخذي الحياة على محمل الجد. Dialogue: 0,0:10:31.71,0:10:34.42,Subtitle,,0,0,0,,‫الرجال لا يحبون بنات مثلك. Dialogue: 0,0:10:35.58,0:10:37.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا أحتقر تلك الفلسفة. Dialogue: 0,0:10:38.25,0:10:40.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يمكنني تحمل الأشخاص الذين لا يعملون Dialogue: 0,0:10:40.88,0:10:42.71,Subtitle,,0,0,0,,‫ليكون جديرا بالحب. Dialogue: 0,0:10:43.75,0:10:44.96,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا بك؟ Dialogue: 0,0:10:49.42,0:10:52.25,Subtitle,,0,0,0,,‫أليس هذا السبب في أن لا أحد يحبك؟ Dialogue: 0,0:10:52.25,0:10:54.38,Subtitle,,0,0,0,,‫إذًا كلامي صحيح. Dialogue: 0,0:10:58.75,0:11:00.17,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد انتهينا هنا. Dialogue: 0,0:11:00.17,0:11:02.29,Subtitle,,0,0,0,,‫تبدو الغرفة مظلمة بمجرد وجودك فيها. Dialogue: 0,0:11:02.29,0:11:04.54,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا كنت ستختبئين طوال الوقت، Dialogue: 0,0:11:04.54,0:11:06.71,Subtitle,,0,0,0,,‫لن تكون الحفلات ممتعة ‫على أي حال. Dialogue: 0,0:11:07.79,0:11:09.08,Subtitle,,0,0,0,,‫استأذنك إذًا. Dialogue: 0,0:11:14.79,0:11:17.13,Subtitle-4,,0,0,0,,‫هذه مصنوعة في مدينة غالغالد. Dialogue: 0,0:11:17.71,0:11:20.08,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا بروش جميل جدا. Dialogue: 0,0:11:20.08,0:11:22.17,Subtitle,,0,0,0,,‫هذه هدية من صديقي. Dialogue: 0,0:11:22.46,0:11:23.67,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا عنها؟ Dialogue: 0,0:11:23.67,0:11:25.13,Subtitle,,0,0,0,,‫لا شيء. Dialogue: 0,0:11:36.29,0:11:38.58,Subtitle-4,,0,0,0,,‫أنا متعبة جدًا. Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:41.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أليس هذا السبب في أن لا أحد يحبك؟ Dialogue: 0,0:11:41.83,0:11:44.04,Subtitle-4,,0,0,0,,‫وأنا أعلم ذلك. كيف لا أنسى؟ Dialogue: 0,0:11:50.08,0:11:52.25,Subtitle,,0,0,0,,‫لم أحصل على فرصة لردها. Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:54.00,Subtitle,,0,0,0,,يا ‫رئيس... Dialogue: 0,0:11:58.88,0:11:59.88,Subtitle,,0,0,0,,تفضلي Dialogue: 0,0:12:00.29,0:12:01.83,Subtitle,,0,0,0,,‫كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:12:01.83,0:12:03.71,Subtitle,,0,0,0,,‫ليلي-سان؟ ماذ- Dialogue: 0,0:12:03.71,0:12:05.88,Subtitle,,0,0,0,,‫ابقي في مكانك لا تتحركي. Dialogue: 0,0:12:09.42,0:12:10.54,Subtitle,,0,0,0,,‫اممم... Dialogue: 0,0:12:10.54,0:12:14.71,Subtitle,,0,0,0,,‫بدوت متعبة للغاية، لذلك ‫سأدللك قليلاً. Dialogue: 0,0:12:14.83,0:12:18.00,Subtitle,,0,0,0,,‫آسفة بأنها من يدي وليس من يد سينسي. Dialogue: 0,0:12:18.71,0:12:21.08,Subtitle,,0,0,0,,يا له من جسم معقد Dialogue: 0,0:12:21.08,0:12:22.67,Subtitle,,0,0,0,,‫صحيح، Dialogue: 0,0:12:22.67,0:12:25.17,Subtitle,,0,0,0,,‫بالنظر إلى مقدار العمل الذي تقومين به. Dialogue: 0,0:12:25.17,0:12:26.83,Subtitle,,0,0,0,,‫لست كذلك. Dialogue: 0,0:12:27.29,0:12:29.38,Subtitle,,0,0,0,,‫لا عليك! Dialogue: 0,0:12:29.96,0:12:32.83,Subtitle,,0,0,0,,‫لديك شخصية رائعة جدًا يا ليلي. Dialogue: 0,0:12:33.42,0:12:34.83,Subtitle,,0,0,0,,‫لماذا في هذا الوقت؟! Dialogue: 0,0:12:34.83,0:12:37.42,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد حاولت إغواء الرئيس مرات عديدة ، Dialogue: 0,0:12:37.42,0:12:39.71,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن الإخفاقات المستمرة ‫بدأت تجعلني أشعر بالتوتر. Dialogue: 0,0:12:39.71,0:12:42.58,Subtitle,,0,0,0,,‫لا، لا تضغطي على نفسك أكثر. Dialogue: 0,0:12:42.58,0:12:44.67,Subtitle,,0,0,0,,‫أعني، شكلك جيد... Dialogue: 0,0:12:45.21,0:12:46.21,Subtitle,,0,0,0,,‫أوه... Dialogue: 0,0:12:46.46,0:12:47.67,Subtitle,,0,0,0,,‫جيد ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:48.33,0:12:50.58,Subtitle,,0,0,0,,‫جيد مع ملابس الرجال. Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:54.50,Subtitle,,0,0,0,,‫كما هو متوقع من سيدة التنكر المميزة. Dialogue: 0,0:12:54.50,0:12:57.46,Subtitle,,0,0,0,,‫فأنتي لا تحتاجين حتى ‫إلى صدر كبير لتتنكري كرجل! Dialogue: 0,0:12:57.46,0:13:00.83,Subtitle,,0,0,0,,‫كما لو كنت ترتدين ‫ملابس الرجال طوال الوقت! Dialogue: 0,0:13:02.38,0:13:04.63,Subtitle,,0,0,0,,‫هل تريدين أن اكسر إصبعك الخنصر؟ Dialogue: 0,0:13:04.63,0:13:06.00,Subtitle,,0,0,0,,‫هل انت غاضبة ؟! Dialogue: 0,0:13:07.17,0:13:08.67,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تقلقي. Dialogue: 0,0:13:08.67,0:13:12.08,Subtitle,,0,0,0,,‫هناك الكثير من الأشياء الساحرة عنك. Dialogue: 0,0:13:12.63,0:13:15.79,Subtitle,,0,0,0,,‫لهذا السبب بغض النظر عما ‫يحدث، سنكون دائمًا أصدقاء. Dialogue: 0,0:13:23.29,0:13:27.00,Subtitle,,0,0,0,,‫أجد صعوبة في تخيل وجود أي ‫شيء ساحر حولي على الإطلاق. Dialogue: 0,0:13:27.33,0:13:30.29,Subtitle,,0,0,0,,‫من يحب فتاة مثلك ؟! Dialogue: 0,0:13:31.08,0:13:33.71,Subtitle,,0,0,0,,‫لماذا لا يمكنك أن تبتسمين مثل شخص عادي ؟! Dialogue: 0,0:13:35.04,0:13:38.92,Subtitle,,0,0,0,,‫تمنيت لو لم تولدي ‫كبنت اصلا! Dialogue: 0,0:13:49.51,0:13:53.01,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}رهاب الذكور أو رهاب الرجال أو أندروفوبيا هو نوع الرهاب الذي يصيب النساء وتعاني فيه المرأة من خوف مرضي تجاه الرجال Dialogue: 0,0:13:49.63,0:13:51.33,Subtitle,,0,0,0,,‫اندروفوبيا إذن؟ Dialogue: 0,0:13:51.88,0:13:56.17,Subtitle,,0,0,0,,‫أجبرها والدها على الالتحاق بالأكادمية. Dialogue: 0,0:13:56.46,0:14:00.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لذلك أرسلها إلى ‫الخارج كجزء من علاج بعض الأمراض. Dialogue: 0,0:14:01.46,0:14:05.92,Subtitle,,0,0,0,,‫بعبارة أخرى، تخلى عنها ‫والدها السياسي كليًّا. Dialogue: 0,0:14:06.63,0:14:10.75,Subtitle,,0,0,0,,‫ لهذا اختارت ‫الاسم الرمزي الابنة العزيزة بنفسها ، Dialogue: 0,0:14:12.13,0:14:16.46,Subtitle,,0,0,0,,‫ومع كل هذا فأنا متأكد من أن هناك الكثير من الأشياء التي ‫لا أعلم عنها. Dialogue: 0,0:14:21.71,0:14:23.42,Subtitle,,0,0,0,,‫حان الوقت لأن نبدأ... Dialogue: 0,0:14:24.92,0:14:26.58,Subtitle,,0,0,0,,‫بمطاردة هذا القاتل. Dialogue: 0,0:14:28.25,0:14:31.79,Caption,,0,0,0,,{\pos(167,286)}‫{ an7} المهمة: الابنة العزيزة III Dialogue: 0,0:14:35.96,0:14:39.29,Subtitle,,0,0,0,,‫هذه قائمة السياسيين ‫الذين نشتبه بأن الذي قتلهم هو "الجثة". Dialogue: 0,0:14:39.63,0:14:42.29,Subtitle,,0,0,0,,‫خطة الجثة الأساسية هو جعل\N‫الأمر يبدو وكأن الضحايا قد انتحروا Dialogue: 0,0:14:42.29,0:14:43.67,Subtitle,,0,0,0,,من تلقاء انفسهم‫. Dialogue: 0,0:14:43.67,0:14:46.33,Subtitle,,0,0,0,,‫هو لا يستخدم سلاح، لذلك من الصعب تتبعه. Dialogue: 0,0:14:46.33,0:14:48.13,Subtitle,,0,0,0,,‫ربما كانت هناك الكثير ‫من الاغتيالات الأخرى Dialogue: 0,0:14:48.13,0:14:51.17,Subtitle,,0,0,0,,‫التي تم تظليلها على أنها ‫حالات انتحار ولا نعرف عنها شيئًا. Dialogue: 0,0:14:51.21,0:14:52.79,Subtitle,,0,0,0,,‫هذه ورطة بالفعل. Dialogue: 0,0:14:52.79,0:14:55.79,Subtitle,,0,0,0,,‫كان العديد من السياسيين\N‫القتلى أناسًا كرسوا كل ما لديهم Dialogue: 0,0:14:55.79,0:14:58.04,Subtitle,,0,0,0,,‫لإعادة دولتنا للوقوف على قدميها بعد الحرب. Dialogue: 0,0:14:58.04,0:14:59.29,Subtitle,,0,0,0,,‫فقدانهم يؤلم. Dialogue: 0,0:14:59.38,0:15:01.83,Subtitle-4,,0,0,0,,‫لهذا يسمونها حرب الظل. Dialogue: 0,0:15:02.38,0:15:03.38,Subtitle,,0,0,0,,‫سارة... Dialogue: 0,0:15:03.96,0:15:05.38,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تقلقي. Dialogue: 0,0:15:05.38,0:15:08.33,Subtitle,,0,0,0,,‫بصفتي الأقوى في العالم،\N‫سأهزم "الجثة" شر هزيمة. Dialogue: 0,0:15:08.83,0:15:10.25,Subtitle,,0,0,0,,لذلك ‫لا داعي للخوف. Dialogue: 0,0:15:13.75,0:15:15.33,Subtitle,,0,0,0,,‫أريد أن اقول! Dialogue: 0,0:15:15.79,0:15:18.13,Subtitle,,0,0,0,,‫أنه أمر مثير للشفقة، لكن ‫سماع ذلك جعلني أشعر بتحسن. Dialogue: 0,0:15:18.42,0:15:21.21,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا سعيدة لأنك بدأت في الاعتماد علينا، Dialogue: 0,0:15:21.21,0:15:25.63,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن في الحقيقة، أشعر ‫بأمان أكبر عندما تحمينا. Dialogue: 0,0:15:26.63,0:15:28.08,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا لا يخجل منه. Dialogue: 0,0:15:28.08,0:15:32.21,Subtitle,,0,0,0,,‫لهذا السبب يجب ‫عليك إعطاء المزيد من الاهتمام لجريت سينباي. Dialogue: 0,0:15:32.67,0:15:38.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أعرف ما إذا كنت تدرك مدى\N‫الشجاعة التي تحتاجها للقيام بما تفعله. Dialogue: 0,0:15:40.08,0:15:41.29,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:15:49.21,0:15:50.42,Subtitle,,0,0,0,,‫أوي! Dialogue: 0,0:15:50.42,0:15:51.83,Subtitle,,0,0,0,,‫اللعنة عليك أيها القاتل! Dialogue: 0,0:15:51.83,0:15:53.54,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي تعتقد أنك تفعله أيها الغبي؟! Dialogue: 0,0:15:55.96,0:15:58.42,Subtitle,,0,0,0,,‫يجب أن تعلم أن منح ‫خصمك فرصة واضحة Dialogue: 0,0:15:58.42,0:16:00.33,Subtitle,,0,0,0,,‫تدور حول أخطر شيء يمكنك القيام به. Dialogue: 0,0:16:03.71,0:16:04.71,Subtitle,,0,0,0,,‫هل تأذيت؟ Dialogue: 0,0:16:04.71,0:16:06.17,Subtitle,,0,0,0,,‫ولا خدش. Dialogue: 0,0:16:06.17,0:16:08.13,Subtitle,,0,0,0,,‫وكل الشكر لك يا وايت. Dialogue: 0,0:16:08.54,0:16:13.08,Subtitle,,0,0,0,,‫عندما نقلت سريري بعيدًا عن ‫النافذة، تحول إلى نقطة عمياء. Dialogue: 0,0:16:13.08,0:16:15.25,Subtitle,,0,0,0,,‫تمكنت الهرب منه بأعجوبة. Dialogue: 0,0:16:15.58,0:16:18.67,Subtitle,,0,0,0,,‫بالفعل، كانت تلك مصادفة محظوظة. Dialogue: 0,0:16:18.67,0:16:20.04,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد رأيته. Dialogue: 0,0:16:20.04,0:16:22.13,Subtitle,,0,0,0,,‫كان ذلك الرجل ذو الوشم البشع. Dialogue: 0,0:16:22.13,0:16:23.46,Subtitle,,0,0,0,,‫هل تستطيع النظر بشكل جيد الآن؟ Dialogue: 0,0:16:23.46,0:16:26.92,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد تحسن نظري كثيرًا منذ ‫أن بدأتم في الطهي من أجلي. Dialogue: 0,0:16:26.92,0:16:30.13,Subtitle,,0,0,0,,‫في المرة التالية التي يظهر فيها\N‫سألقنه درسًا لن ينساه. Dialogue: 0,0:16:30.13,0:16:33.00,Subtitle,,0,0,0,,‫ما رأيك أن تفكر في التعاقد مع حراس أمن؟ Dialogue: 0,0:16:33.33,0:16:35.29,Subtitle,,0,0,0,,‫ظهر هذا الرجل مرتين في أسبوع واحد. Dialogue: 0,0:16:35.83,0:16:37.42,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يكون التعاقد غاليًا Dialogue: 0,0:16:37.42,0:16:39.21,Subtitle,,0,0,0,,‫عندما يتعلق الأمر بالحفاظ على أمان عائلتك. Dialogue: 0,0:16:40.96,0:16:42.71,Subtitle,,0,0,0,,‫لن أفعل ذلك لو كنت مكانك. Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.04,Subtitle,,0,0,0,,‫هل ترى أن الترحيب بالمزيد\N‫من الغرباء في المنزل فكرة جيدة؟ Dialogue: 0,0:16:49.04,0:16:52.08,Subtitle,,0,0,0,,‫ولا سيّما أنه ليس لديك أي فكرة عن القاتل. Dialogue: 0,0:16:52.08,0:16:53.75,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا مرعوبة من الفكرة ذاتها. Dialogue: 0,0:16:53.75,0:16:55.42,Subtitle,,0,0,0,,‫لـ-لكن... Dialogue: 0,0:16:55.42,0:16:59.88,Subtitle,,0,0,0,,‫ألا يجب أن تفكر ‫في طرد المتسللين هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:17:00.58,0:17:02.04,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي تقوليه بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:17:02.04,0:17:03.79,Subtitle,,0,0,0,,‫من تعتقدين برأيك أن الذي أنقذ أوي للتو- Dialogue: 0,0:17:03.79,0:17:06.83,Subtitle,,0,0,0,,‫أنت، لا يبدو أنك خائفة بتاتًا. Dialogue: 0,0:17:06.83,0:17:08.29,Subtitle,,0,0,0,,‫حتى البنتان الاثنتان. Dialogue: 0,0:17:08.29,0:17:10.83,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد كنت شجاعة جدًا خلال الهجوم الأول. Dialogue: 0,0:17:10.83,0:17:13.29,Subtitle,,0,0,0,,‫هل أنت معتادة على وضع كهذا؟ ‫ولماذا؟ Dialogue: 0,0:17:13.54,0:17:15.96,Subtitle,,0,0,0,,‫هل فعلا نقل السرير مجرد صدفة؟ Dialogue: 0,0:17:16.88,0:17:21.33,Subtitle,,0,0,0,,‫أوي، ما رأيك بإعادة النظرللفتيات مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:17:21.79,0:17:25.92,Subtitle,,0,0,0,,‫على سبيل المثال، يمكننا البدء\N‫بفحص شامل لممتلكاتهم الشخصية. Dialogue: 0,0:17:25.92,0:17:27.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يمكنك... Dialogue: 0,0:17:27.29,0:17:29.04,Subtitle,,0,0,0,,‫بالمناسبة يا أوليفيا... Dialogue: 0,0:17:32.21,0:17:35.04,Subtitle,,0,0,0,,‫من الخطر التقاط الزجاج بيديك. Dialogue: 0,0:17:36.04,0:17:37.25,Subtitle-4,,0,0,0,,‫زجاج؟ Dialogue: 0,0:17:41.75,0:17:43.00,Subtitle,,0,0,0,,‫انت محقة! Dialogue: 0,0:17:43.00,0:17:44.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد قطعت إصبعي قليلا. Dialogue: 0,0:17:47.42,0:17:48.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا بحاجة للذهاب للاستحمام. Dialogue: 0,0:17:56.67,0:17:59.71,Subtitle,,0,0,0,,‫متى أمسكت أوليفيا بقطعة الزجاج تلك؟ Dialogue: 0,0:18:00.29,0:18:02.08,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا كانت تريد فعلها، كان بإمكانها- Dialogue: 0,0:18:02.08,0:18:05.04,Subtitle,,0,0,0,,‫سيبيلا، من فضلك ركزي على عملك كخادمة الآن. Dialogue: 0,0:18:06.67,0:18:09.92,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي قاله ذلك الكلاوس عن كل هذا؟ Dialogue: 0,0:18:11.04,0:18:13.13,Subtitle,,0,0,0,,‫قال "اعتمد عليك بالباقي" Dialogue: 0,0:18:14.21,0:18:16.33,Subtitle,,0,0,0,,هل ‫هو حقًا يثق بك بهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:18:16.58,0:18:19.71,Subtitle,,0,0,0,,‫وأصلا، متى ذهب وأين؟ Dialogue: 0,0:18:23.71,0:18:28.21,Subtitle,,0,0,0,,‫سيبيلا، سأتولى التنظيف هنا. Dialogue: 0,0:18:28.33,0:18:30.75,Subtitle,,0,0,0,,‫خذي أوي إلى غرفة أخرى Dialogue: 0,0:18:30.75,0:18:32.54,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:18:41.25,0:18:43.67,Subtitle-4,,0,0,0,,‫الوضع تحت السيطرة. Dialogue: 0,0:18:44.29,0:18:46.46,Subtitle-4,,0,0,0,,‫بدأ العدو في إظهار ألوانه الحقيقية. Dialogue: 0,0:18:46.92,0:18:49.88,Subtitle-4,,0,0,0,,‫أحتاج إلى البدء في الاستعدادات للمواجهة. Dialogue: 0,0:18:50.38,0:18:52.67,Subtitle-4,,0,0,0,,‫من الآن فصاعدًا، لا يمكنني ‫تحمل ارتكاب خطأ واحد. Dialogue: 0,0:18:52.88,0:18:54.38,Subtitle-4,,0,0,0,,‫إذا أخفقت... Dialogue: 0,0:18:58.63,0:19:02.75,Subtitle-4,,0,0,0,,‫لذلك سأقوم بمراجعة الخطة عدة مرات للتأكد منها. Dialogue: 0,0:19:03.50,0:19:05.88,Subtitle-4,,0,0,0,,‫أنا فقط بحاجة إلى المزيد من الوقت... Dialogue: 0,0:19:10.21,0:19:12.46,Subtitle,,0,0,0,,‫هل أنت بخير يا غريتي-تشان؟ Dialogue: 0,0:19:13.42,0:19:14.79,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا آسفة جدًا. Dialogue: 0,0:19:14.79,0:19:18.04,Subtitle,,0,0,0,,‫انزلقت قدمي قليلاً، لذا أنا بخير الآن. Dialogue: 0,0:19:18.04,0:19:19.25,Subtitle,,0,0,0,,‫لست بخير. Dialogue: 0,0:19:20.04,0:19:21.88,Subtitle,,0,0,0,,‫أنت بحاجة إلى تدليك آخر. Dialogue: 0,0:19:21.88,0:19:25.88,Subtitle,,0,0,0,,‫سوف أعجنك حتى يصبح ‫جسمك كله طريًا مثل قنديل البحر. Dialogue: 0,0:19:26.67,0:19:28.08,Subtitle,,0,0,0,,‫لحظة... Dialogue: 0,0:19:32.04,0:19:33.63,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد خدعتك. Dialogue: 0,0:19:34.54,0:19:37.17,Subtitle,,0,0,0,,‫تأمين الهدف! Dialogue: 0,0:19:38.96,0:19:41.00,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:19:41.00,0:19:43.50,Subtitle,,0,0,0,,‫يجب استجواب الأعداء بوحشية. Dialogue: 0,0:19:43.50,0:19:44.96,Subtitle,,0,0,0,,‫ما قصدك؟ Dialogue: 0,0:19:44.96,0:19:47.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لا نظهر لأعدائنا أي رحمة. Dialogue: 0,0:19:48.42,0:19:50.63,Subtitle,,0,0,0,,‫لكنك قلت بالأمس أننا سنكون أصدقاء للابد. Dialogue: 0,0:19:50.63,0:19:51.63,Subtitle,,0,0,0,,‫كنت أكذب. Dialogue: 0,0:19:51.63,0:19:54.21,Subtitle,,0,0,0,,‫ألا تعتقدين أن هناك بعض الأكاذيب\N‫التي لا يجب عليك الكذب فيها؟ Dialogue: 0,0:19:54.88,0:19:58.13,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا كنت تظنين أننا سنكون نحن\N‫الذين يتم خداعهم إلى الأبد... Dialogue: 0,0:19:58.79,0:20:00.42,Subtitle,,0,0,0,,‫فأنت مخطئة تمامًا. Dialogue: 0,0:20:02.33,0:20:03.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أداة تنصت؟ Dialogue: 0,0:20:03.58,0:20:04.79,Subtitle,,0,0,0,,‫متى وضعتيها... Dialogue: 0,0:20:04.79,0:20:06.33,Subtitle,,0,0,0,,‫بالنسبة لذلك الرجل الذي لديه وشم... Dialogue: 0,0:20:07.08,0:20:10.25,Subtitle,,0,0,0,,كنت أنت متنكرة به، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:16.13,0:20:17.83,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا أستسلم. Dialogue: 0,0:20:18.00,0:20:20.75,Subtitle,,0,0,0,,‫بالفعل، لقد كنت أنا الـ- Dialogue: 0,0:20:20.75,0:20:23.08,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا ممتع جدًا! Dialogue: 0,0:20:23.46,0:20:25.50,Subtitle,,0,0,0,,‫إذًا، لماذا فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:25.50,0:20:28.96,Subtitle,,0,0,0,,‫كنت على وشك إخبارك، لكنك صرفتيني! Dialogue: 0,0:20:28.96,0:20:31.63,Subtitle,,0,0,0,,‫ردود أفعالك لطيفة للغاية. Dialogue: 0,0:20:36.79,0:20:41.63,Subtitle,,0,0,0,,‫تنكرت بزي القاتل حتى أتمكن من\N‫مشاهدة ردة فعل الخادمات والحراس. Dialogue: 0,0:20:42.13,0:20:45.58,Subtitle,,0,0,0,,‫بهذه الطريقة، يمكنني معرفة ما إذا\N‫كان أي منهم قد خضع لتدريب خاص. Dialogue: 0,0:20:45.88,0:20:48.25,Subtitle,,0,0,0,,‫ألا تعلمين أن الوقت قد حان لتخبرينا بالحقيقة؟ Dialogue: 0,0:20:48.71,0:20:50.63,Subtitle,,0,0,0,,‫ما هذه المهمة بالضبط؟ Dialogue: 0,0:20:50.96,0:20:52.17,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن... Dialogue: 0,0:20:52.33,0:20:54.42,Subtitle,,0,0,0,,‫أنت رائعة حقًا يا غريتي. Dialogue: 0,0:20:54.96,0:21:00.42,Subtitle,,0,0,0,,‫في النهاية، لم يتمكن أي منا من\N‫إخبار سينسي بأننا نريد تقاسم مشاكله. Dialogue: 0,0:21:01.13,0:21:02.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن الآن سأقول هذا: Dialogue: 0,0:21:02.96,0:21:06.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أريد أن أشارك مشكلتك يا غريتي. Dialogue: 0,0:21:09.17,0:21:10.42,Subtitle,,0,0,0,,‫نفس الشيء. Dialogue: 0,0:21:10.42,0:21:11.67,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا أيضاً. Dialogue: 0,0:21:14.33,0:21:15.71,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا... Dialogue: 0,0:21:17.00,0:21:19.04,Subtitle,,0,0,0,,‫من فضلكم اسمعوني جيدًا. Dialogue: 0,0:21:19.33,0:21:20.83,Subtitle,,0,0,0,,‫هدفنا، الجثة ، هو في الواقع- Dialogue: 0,0:21:20.83,0:21:24.00,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد كنت أعلم أنكم أيها الأطفال عملاء. Dialogue: 0,0:21:24.83,0:21:28.46,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا، يمكنني التخلص منكنّ هذه المرة. Dialogue: 0,0:21:30.04,0:21:31.46,Subtitle,,0,0,0,,‫اذهبوا إلى النافذة! Dialogue: 0,0:21:40.21,0:21:41.63,Subtitle,,0,0,0,,‫واحدة أخرى أيضًا! Dialogue: 0,0:21:45.38,0:21:46.58,Subtitle,,0,0,0,,‫برنارد! Dialogue: 0,0:21:51.25,0:21:52.83,Subtitle,,0,0,0,,‫برنارد! Dialogue: 0,0:21:56.00,0:21:57.50,Subtitle,,0,0,0,,‫اين ذهب سينسي؟! Dialogue: 0,0:21:57.50,0:21:59.00,Subtitle,,0,0,0,,‫نحتاجه الآن هنا بسرعة! Dialogue: 0,0:21:59.46,0:22:00.67,Subtitle,,0,0,0,,‫لن يأتي. Dialogue: 0,0:22:01.50,0:22:04.46,Subtitle,,0,0,0,,‫لن يأتي الرئيس من أجلنا. Dialogue: 0,0:22:05.33,0:22:09.83,Subtitle,,0,0,0,,‫هذه المعركة يجب أن نفوز بها وحدنا.