﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:39,187
ترجمة : إسلام إيسكو

2
00:01:39,454 --> 00:01:42,123
سيداتي وسادتي من فضلكم رحبوا

3
00:01:42,123 --> 00:01:43,825
(بـ (كيفن أوينز

4
00:01:43,849 --> 00:01:48,563
.(و (سامي زين

5
00:02:09,751 --> 00:02:10,418
"سماكداون الجمعة الماضية"
نحن لسنا أصدقاء فقط

6
00:02:10,418 --> 00:02:11,352
إننا إخوة

7
00:02:12,820 --> 00:02:13,388
تفهم ذلك؟

8
00:02:13,388 --> 00:02:14,188
إننا أخوة

9
00:02:14,188 --> 00:02:17,325
إذا لم ترغب أبدًا في التحدث
.إليّ مرّة أخرى ، فلا بأس

10
00:02:17,325 --> 00:02:21,429
فقط اعلم ، أنا أحبّك ، حسنًا؟

11
00:02:21,429 --> 00:02:22,997
.هذا كل شئ

12
00:03:38,106 --> 00:03:41,309
.تعلم ، أعتقد أنهم يحبّونك

13
00:03:57,892 --> 00:03:59,894
.يبدو وكأنهم يحبّونك أيضًا ، يا صاح

14
00:04:03,731 --> 00:04:04,632
..أعتقد أنه نوع

15
00:04:04,632 --> 00:04:06,334
يقولون أنهم يحبّونك

16
00:04:06,334 --> 00:04:07,201
ويفعلون هذا لي

17
00:04:07,201 --> 00:04:08,936
.وأنا أقدر ذلك ، شكرًا جزيلًا لكم

18
00:04:11,139 --> 00:04:12,473
انظر ، يجدر بي القول

19
00:04:12,473 --> 00:04:18,045
إني أشعر بشعور جيد حقًا حقًا
.بالخروج هنا على وفاق معك مرّة أخرى

20
00:04:22,416 --> 00:04:25,586
ولم أحصل على فرصة لأقول هذا لك
الأسبوع الماضي ، مع كل شيء حدث

21
00:04:25,586 --> 00:04:26,921
أريد القول فقط

22
00:04:26,921 --> 00:04:28,556
.أني أتفهم الأمر

23
00:04:28,556 --> 00:04:29,490
.أتفهم الأمر برمته

24
00:04:29,490 --> 00:04:31,192
بعد قاعة الإقصاء

25
00:04:31,192 --> 00:04:35,329
جئت إليك لأسابيع وتحدثت على
(العمل معًا لننتهي من (بلودلاين

26
00:04:35,329 --> 00:04:36,197
ولا داعي أن نكون أصدقاء

27
00:04:36,197 --> 00:04:38,166
فقط نعمل معًا
نعمل معًا

28
00:04:38,166 --> 00:04:41,502
.وكنت مخطئًا

29
00:04:41,502 --> 00:04:47,341
لقد فكرت في الأمر كمعاملة
.تجارية وهذا ليس كما فعلنا أي شيء

30
00:04:47,341 --> 00:04:48,476
حسنًا؟

31
00:04:48,476 --> 00:04:53,080
لقد كنا بحاجة إلى بعضنا البعض في حياتنا
المهنية بأكملها ، سواء كنا أصدقاء أو أعداء

32
00:04:53,080 --> 00:04:59,120
فقد استخدمنا دائمًا بعضنا البعض للوصول
.إلى المستوى التالي ، وفعلنا ذلك كأخوة

33
00:05:04,192 --> 00:05:09,530
إنك محق في ذلك ، ولكن
إليك شيء لا أعلم إذا ما أدركته

34
00:05:10,698 --> 00:05:14,001
لـ٢٠ عامًا ، كنت
.أكبر المعجبين بك يا رجل

35
00:05:14,902 --> 00:05:17,505
سواء كنا نقاتل بعضنا البعض أو
نتقاتل جنبًا إلى جنب مع بعضنا البعض

36
00:05:17,505 --> 00:05:18,973
.كنت أكبر مشجع

37
00:05:18,973 --> 00:05:25,213
كلما سُئلت عن من هو أفضل مصارع
.(كنت في الحلبة معه ، أقول دائمًا (سامي زين

38
00:05:25,213 --> 00:05:29,083
لذلك على مدار الأشهر الستة الماضية 
على مدار الأشهر الستة الماضية

39
00:05:29,083 --> 00:05:30,651
دعوني أخبركم الذي كنت محبط بشأنه

40
00:05:30,651 --> 00:05:32,854
(هو رؤيتك مع (بلودلاين

41
00:05:32,854 --> 00:05:35,723
يتم احتجازك تحت
(إبهام (رومان رينز

42
00:05:35,723 --> 00:05:40,428
عندما تكون الحقيقة
!أنت أفضل من كل منهم

43
00:05:40,428 --> 00:05:44,198
!لقد تفوّقت على (بلودلاين) مباشرةً

44
00:05:44,198 --> 00:05:49,070
أنت تعرف ذلك ، أنا أعرف ذلك
هم يعرفون ذلك ، وكل هؤلاء الناس

45
00:05:49,070 --> 00:05:49,971
!يعرفون ذلك

46
00:05:53,274 --> 00:05:58,312
لم أستطع أن أراك
(تبقى تحت طوع (رومان

47
00:05:58,312 --> 00:05:58,913
حسب اختياره

48
00:05:58,913 --> 00:05:59,981
لكن الأسبوع الماضي

49
00:05:59,981 --> 00:06:06,487
وصلت إليّ ، وأدركت أخيرًا أن الوقت قد
حان للتغلب على ذلك وأنت محق لقد حان الوقت

50
00:06:06,487 --> 00:06:09,657
.للقضاء على (بلودلاين) معًا

51
00:06:14,762 --> 00:06:15,363
(حسنًا ، (كيف

52
00:06:17,531 --> 00:06:19,000
أعتقد أن كلانا يعلم

53
00:06:19,000 --> 00:06:21,068
.ما يأتي بعد ذلك

54
00:07:29,370 --> 00:07:30,204
!انظر إليهما

55
00:07:32,840 --> 00:07:33,841
ترى ما أراه؟

56
00:07:33,841 --> 00:07:35,343
.(أراهما يا (أوس

57
00:07:35,343 --> 00:07:39,313
!هذا صحيح هناك ، كما يبدو الخائن

58
00:07:42,183 --> 00:07:43,050
صحيح يا (سامي)؟

59
00:07:45,086 --> 00:07:46,988
ماذا تتحدث؟
علام تهمس في أذنه ، (كي أو)؟

60
00:07:48,222 --> 00:07:51,192
أنا أكبر معجبيك ، يحبّونك أيضًا
اسمع

61
00:07:51,192 --> 00:07:53,494
أنتما فقط ستعملان على
!خيانة بعضكما البعض

62
00:07:53,494 --> 00:07:56,597
وإنكما نوع العائلة التي
!تقطع حلق بعضها البعض

63
00:07:59,867 --> 00:08:02,503
هل ستتحدث عن العائلة
التي تقطع بعضها بعضًا؟

64
00:08:02,503 --> 00:08:04,572
هل ستتحدث عن الخيانة؟

65
00:08:04,572 --> 00:08:05,373
(هذا مضحك ، (جي

66
00:08:05,373 --> 00:08:07,008
لأن الجميع هنا يعلم

67
00:08:07,008 --> 00:08:10,444
أنه أكبر أحلامك أن
!(تخون (رومان رينز

68
00:08:15,950 --> 00:08:16,617
يحلم؟

69
00:08:17,718 --> 00:08:20,087
!(إنك الوحيد الذي تحلم يا (سامي
!استيقظ

70
00:08:20,087 --> 00:08:26,727
(تقفان هنا وتحدقان في علامة (ريسلمانيا
.(مثل أن يحدث شيء ما في (ريسلمانيا

71
00:08:26,727 --> 00:08:29,397
.(لا شيء سيحدث هناك ، (أوس

72
00:08:29,397 --> 00:08:30,398
!لا شئ

73
00:08:34,235 --> 00:08:35,169
حسنًا يا رفاق ، تعلمون

74
00:08:35,169 --> 00:08:36,504
.دعونا ندخل في صلب الموضوع

75
00:08:36,504 --> 00:08:40,808
نعلم جميعًا إلى أين يسير
.هذا ، وماذا تفكران بالضبط

76
00:08:40,808 --> 00:08:42,176
.عندما تنظران إلى هذه العلامة

77
00:08:42,176 --> 00:08:46,547
وطبقاً لهذا ، يفكر هؤلاء
!الناس في نفس الشيء بالضبط

78
00:08:49,517 --> 00:08:54,922
هناك طريقة واحدة فقط لتسوية
:هذا ، ومكان واحد فقط للقيام بذلك

79
00:08:54,922 --> 00:08:56,957
!أعظم المسارح على الإطلاق

80
00:08:56,957 --> 00:08:59,960
أنت يا (جيمي) وأخيك

81
00:08:59,960 --> 00:09:01,162
ضدّي

82
00:09:01,162 --> 00:09:02,463
وأخي

83
00:09:02,463 --> 00:09:05,299
من أجل ألقاب بطولات
الفرق بلا منازع

84
00:09:05,299 --> 00:09:06,767
!(في (ريسلمانيا

85
00:09:13,274 --> 00:09:24,118
"(أجل)"

86
00:09:24,118 --> 00:09:27,488
!إننا أعظم فريق في العالم

87
00:09:28,856 --> 00:09:31,559
وأنتما لا تستحقان
!فرصة على ألقابنا

88
00:09:31,559 --> 00:09:34,929
لقد كنتم على وفاق
.لمدة ثلاث دقائق

89
00:09:34,929 --> 00:09:38,265
أنا و (أوس) كنا على
!وفاق منذ اليوم الأوّل

90
00:09:38,265 --> 00:09:43,037
لن تكون هناك مباراة
!(ألقاب في (ريسلمانيا

91
00:09:43,037 --> 00:09:44,038
!لا شيء

92
00:09:45,406 --> 00:09:46,941
لا ، كيف تظنان ذلك؟

93
00:09:46,941 --> 00:09:49,910
اسمع
لكي نكون صادقين

94
00:09:51,378 --> 00:09:52,513
لكي نكون صادقين

95
00:10:01,388 --> 00:10:05,126
قد تكون هذه هي
فرصة واحدة لوضع هذا

96
00:10:05,126 --> 00:10:07,895
(مشكلة (سامي زين) و (كيفن أوينز

97
00:10:07,895 --> 00:10:08,762
.تحت التراب

98
00:10:11,565 --> 00:10:12,199
!إذن أجل

99
00:10:12,199 --> 00:10:15,336
!(الأخ ضدّ الأخ في (ريسلمانيا

100
00:10:15,336 --> 00:10:16,303
!نحن نقبل

101
00:10:18,939 --> 00:10:21,475
في الواقع ، لن
.(ننتظر حتى (ريسلمانيا

102
00:10:21,475 --> 00:10:22,810
..سوف نراها الآن

103
00:13:35,703 --> 00:13:38,839
.المباراة الآتية من جولة واحدة

104
00:24:06,968 --> 00:24:12,239
لم يؤمن بقدراتي ، والآن يفعل

105
00:24:15,876 --> 00:24:21,182
.و (جون) ، أنت لا تؤمن بقدراتي

106
00:24:21,182 --> 00:24:25,920
!ولكن في (ريسلمانيا) ، سوف تفعل

107
00:24:59,720 --> 00:25:00,221
.(الزعيم)

108
00:25:00,221 --> 00:25:02,590
(سولو)
(أو جي)

109
00:25:07,628 --> 00:25:08,763
.إن هذا لم يكن أفضل بداية لليلة

110
00:25:08,763 --> 00:25:10,131
.لا

111
00:25:10,131 --> 00:25:11,065
.لا

112
00:25:11,065 --> 00:25:11,966
هل نحن جيدون؟

113
00:25:11,966 --> 00:25:13,401
.أننا بخير

114
00:25:14,335 --> 00:25:14,869
.أننا بخير

115
00:25:16,170 --> 00:25:17,838
حسنًا ، بدا الأمر
.وكأنكم أخذتم ضربًا هناك

116
00:25:19,707 --> 00:25:20,908
.(حسنا ، نعم ، بضع ضربات ، (أوس

117
00:25:22,810 --> 00:25:23,444
لكن هل تعرف ماذا؟

118
00:25:26,580 --> 00:25:36,624
لا شيء يمكن أن يؤذيني أو يضربني
.بقوة أكبر من تدميري من شقيقي

119
00:25:38,359 --> 00:25:39,026
!لا شئ

120
00:25:42,596 --> 00:25:49,103
ثم الاضطرار إلى الجلوس هنا
!والإجابة عليه كما لو كان ذلك خطئي

121
00:25:57,344 --> 00:26:01,148
.لن أسامح (سامي زين) على هذا

122
00:26:04,919 --> 00:26:07,922
.في (ريسلمانيا) ، سننال منه

123
00:26:11,559 --> 00:26:12,159
.آمل ذلك

124
00:26:13,928 --> 00:26:14,795
.آمل حقًا ذلك

125
00:26:16,163 --> 00:26:16,597
أيّها الرّجل الحكيم

126
00:26:16,597 --> 00:26:18,332
(نعم ، سيدي (الزعيم

127
00:26:18,332 --> 00:26:20,067
.الجميع يتركنا

128
00:26:22,069 --> 00:26:23,104
(أجل ، سيدي (الزعيم

129
00:26:25,172 --> 00:26:25,539
.(جي)

130
00:26:30,644 --> 00:26:31,112
.أنت تبقى

131
00:27:12,953 --> 00:27:13,587
.لقد مر وقت طويل

132
00:27:19,093 --> 00:27:20,027
.لم أراك

133
00:27:20,928 --> 00:27:21,629
.لم أسمع منك

134
00:27:25,066 --> 00:27:27,401
يجب أن استجدي أخيك
.للحصول على بعض الإجابات

135
00:27:29,837 --> 00:27:31,238
.والآن عدت ، اتخذت القرارات

136
00:27:33,274 --> 00:27:37,478
من أجل اتخاذ القرارات يجب
.(أن تكون جزءًا من (بلودلاين

137
00:27:43,718 --> 00:27:46,554
هل أنت معنا؟ هل أنت من الفريق؟

138
00:27:50,424 --> 00:27:51,492
هل ما زلنا أسرة؟

139
00:27:56,464 --> 00:27:56,964
.إني معك

140
00:27:59,500 --> 00:28:00,401
.(إني من العائلة ، (أوس

141
00:28:12,279 --> 00:28:12,980
.آمل ذلك

142
00:28:17,952 --> 00:28:18,786
.هذا ما أنا بحاجة إليه منك

143
00:28:27,528 --> 00:28:28,229
.سوف أراك لاحقًا

144
00:28:35,102 --> 00:28:35,603
.أحبّك

145
00:29:01,929 --> 00:29:02,730
(سيدي (الزعيم

146
00:29:05,566 --> 00:29:06,167
نعم يا حكيم؟

147
00:29:07,768 --> 00:29:09,737
هل اكتشفت الإجابات
التي كنت تبحث عنها؟

148
00:29:15,709 --> 00:29:16,410
.نعم يا حكيم

149
00:30:10,831 --> 00:30:13,501
أني أقف بجانب
(مسؤول (دبلي دبليو إي

150
00:30:13,501 --> 00:30:14,068
.(آدم بيرس)

151
00:30:14,068 --> 00:30:19,940
(آدم) ، هل تزودنا ببعض الرؤى حول مباريات
(ريسلمانيا) التي علمنا بها من (سماكداون)؟

152
00:30:19,940 --> 00:30:24,612
نعم ، هذه فرصة رائعة لعرض أفضل
..الفرق في أقسام الرّجال والنساء

153
00:30:24,612 --> 00:30:25,179
.معذرة

154
00:30:26,247 --> 00:30:27,214
هل يمكني التحدث إلى المدير؟

155
00:30:29,283 --> 00:30:31,452
(مرحبًا ، (تشيلسي
.(إنه أنا ، (آدم بيرس

156
00:30:32,486 --> 00:30:38,926
حسنًا ، إذن أريدك أن تعرف أني
(صنعت معدات مطابقة لشريكتي (كارميلا

157
00:30:38,926 --> 00:30:41,395
!التي غير موجودة الليلة

158
00:30:41,395 --> 00:30:44,298
نعم ، أنا على علم
..ولكني كما ترين في منتصف

159
00:30:44,298 --> 00:30:49,670
إذن ، ليس لديك مشكلة في
الموافقة على الشريك الذي وجدته

160
00:30:49,670 --> 00:30:53,340
شخص ما ليس لديه حبّ
.(الخسارة لصالح (لأسوكا) و (بيانكا

161
00:30:54,208 --> 00:30:55,242
.هيّا يا فتاة

162
00:30:57,912 --> 00:30:59,446
!(هذه هنا (بايبر نيفين

163
00:30:59,446 --> 00:31:02,883
(بايبر) ستساعد على
.تدمير المنافسة الليلة

164
00:31:02,883 --> 00:31:05,853
إذن تحدث إلى ما عليك
.أن تجعل هذا رسمي

165
00:31:07,388 --> 00:31:10,124
(تشيلسي) ، لما
يبدو وكأنه الألف مرّة

166
00:31:10,124 --> 00:31:11,091
(أنه أنا (آدم بيرس

167
00:31:11,091 --> 00:31:13,527
إني المدير العام 
وأجعل الأمور رسمية هنا

168
00:31:13,527 --> 00:31:14,528
..وأنا في منتصف

169
00:31:14,528 --> 00:31:16,330
إذا كنت المسؤول إذن

170
00:31:16,330 --> 00:31:22,570
عليك المضي قدماً وجعل من الرسمي
(أن أكون المرأة واجهة (ريسلمانيا

171
00:31:22,570 --> 00:31:23,304
ماذا عن ذلك؟

172
00:31:23,304 --> 00:31:25,673
هذا مضحك ، لأني كنت على
(وشك التحدث عليه مع (بايرون

173
00:31:25,673 --> 00:31:27,374
.لوضع اللمسات النهائية لتلك الفرق

174
00:31:29,543 --> 00:31:31,545
معذرة ، وضع اللمسة النهائية؟ -
نعم -

175
00:31:31,545 --> 00:31:33,514
!هل تعرف من أكون؟

176
00:31:33,514 --> 00:31:35,215
(إني (تشيلسي جرين

177
00:31:35,215 --> 00:31:38,619
وأنا نجمة ، وعليك أن تضعني
في تلك المباراة على الفور

178
00:31:38,619 --> 00:31:40,621
.ولا تريد أن تغضبني

179
00:31:41,989 --> 00:31:45,960
لا تجعلني أذهب على وسائل التواصل
(الاجتماعي إلى (دبليو دبليو إي

180
00:31:47,027 --> 00:31:48,796
.ووضعك على الهاوية

181
00:31:48,796 --> 00:31:50,230
أو ما هو أسوأ

182
00:31:50,230 --> 00:31:51,365
!حظرك

183
00:31:53,233 --> 00:31:54,568
(ضعني في المباراة يا (آدم

184
00:31:56,170 --> 00:31:56,604
.وداعًا

185
00:32:42,016 --> 00:32:46,754
استضافت (ريسلمانيا) بعضًا من أكبر
.(التصادمات في تاريخ (دبليو دبليو إي

186
00:32:47,655 --> 00:32:51,826
وهذا العام ، اثنان من العمالقة
.على أهبة الاستعداد لمواجهة هائلة

187
00:32:59,467 --> 00:33:03,705
استخدم (بروك ليسنر) مواهبه
.الجسدية الطبيعية لما يقرب من ٢٠ عامًا

188
00:33:03,705 --> 00:33:05,540
.لقهر المنافسة

189
00:33:05,540 --> 00:33:10,111
يبلغ طوله ١٩٠ ووزنه ٢٨٥ رطلاً

190
00:33:10,111 --> 00:33:15,416
ويمتلك الوحش الأدوات المثلى لتقديم
(أي أحد إلى (سوبلكس سيتي

191
00:33:15,416 --> 00:33:17,819
ويبلغ طول امتداد ذراعيه ٨١ بوصة

192
00:33:17,819 --> 00:33:22,156
(ويمتلك (بروك ليسنر
(الأدوات المثلى لتقديم (إف ٥

193
00:33:24,492 --> 00:33:30,098
لذلك ليس من المستغرب أن
:(ليسنر) حقق العديد من الجوائز

194
00:33:30,898 --> 00:33:37,338
بطل (دبليو دبليو إي) سبع مرات ، بطل
عالمي ثلاث مرات ، فائز بالرويال رامبل مرتين

195
00:33:38,773 --> 00:33:45,513
حتى أنه سيطر على المثمن ليصبح
.بطل (يو إف سي) للوزن الثقيل

196
00:33:45,513 --> 00:33:49,417
ربما الفضل في قفزاته العملاقة

197
00:33:49,417 --> 00:33:51,886
.(الأضخم في تاريخ (يو إف سي

198
00:33:51,886 --> 00:33:54,288
.آلة القتال المثالية

199
00:33:54,288 --> 00:33:56,758
.الوحش يتفوق

200
00:33:56,758 --> 00:34:02,397
(من الواضح أن (بروك ليسنر
.قادر على هلاك أي شخص يواجهه

201
00:34:04,766 --> 00:34:07,402
لكنه لم يواجه شخصًا
.مثل (أوموس) أبدًا

202
00:34:09,103 --> 00:34:12,040
هناك عملاق واحد
(في (دبليو دبليو إي

203
00:34:13,541 --> 00:34:18,079
الحجم الهائل للعملاق النيجيري
.جعله حدثًا مثيرًا عند وصوله

204
00:34:19,047 --> 00:34:22,350
يبلغ طوله ٢٢٠ ووزنه ٤١٦

205
00:34:22,350 --> 00:34:26,020
مما يجعل من العمالقة المشهورين
في (دبليو دبليو إي) أقزامًا

206
00:34:26,020 --> 00:34:27,388
(مثل (ذا جريت خليل

207
00:34:27,388 --> 00:34:28,022
(كين)

208
00:34:28,022 --> 00:34:29,424
.(و (ذي أندرتيكر

209
00:34:29,424 --> 00:34:33,428
حتى أنه يملك الامتياز على
لاعب كرة السلة الأسطوري

210
00:34:33,428 --> 00:34:34,595
.(شاكيل أونيل)

211
00:34:36,464 --> 00:34:38,032
(في حلبة الملاكمة ، (أوموس

212
00:34:38,032 --> 00:34:43,671
يمنحه امتداد ٨٧ بوصة
قدمًا أفضل من الملاكم العادي

213
00:34:43,671 --> 00:34:54,082
ويديه العملاقة ١٤,٥ بوصة
.ضعف حجم الرّجل العادي

214
00:34:54,949 --> 00:34:59,887
أنت مبارك لتكون في
.حضرة عهد العملاق النيجيري

215
00:34:59,887 --> 00:35:01,389
.(أوموس)

216
00:35:01,389 --> 00:35:03,991
لقد كنت مراقب على
تحليل قواه المثالية

217
00:35:03,991 --> 00:35:08,429
لقد عزز (أوموس) نفسه بالفعل
.(كقوة من القوى في (دبليو دبليو إي

218
00:35:11,599 --> 00:35:13,167
(كلا (بروك ليسنر) و (أوموس

219
00:35:13,167 --> 00:35:17,171
يحتوي هذان العنصران على جميع
المكونات للتغلب على المنافس العادي

220
00:35:18,372 --> 00:35:21,909
لكن (الوحش) والعملاق
.النيجيري بعيدان عن المعتاد

221
00:35:24,612 --> 00:35:26,781
(عندما يلتحم هذان الوحشان في (هوليود

222
00:35:26,781 --> 00:35:31,319
ستكون هذه معركة لا
(مثيل لها ، أنه (بروك ليسنر

223
00:35:31,319 --> 00:35:32,787
(ضدّ (أوموس

224
00:35:32,787 --> 00:35:37,091
على المسرح الوحيد الذي
!يكون كبير بما يكفي لاحتوائهم

225
00:35:37,091 --> 00:35:38,593
.(ريسلمانيا)

226
00:39:25,219 --> 00:39:31,058
إن العملاق النيجيري لا يخشى
.أي إنسان أو حيوان أو وحش

227
00:39:31,058 --> 00:39:38,699
لكن (بروك ليسنر) سيتعلم الخوف
!(من العملاق النيجيري في (ريسلمانيا

228
00:40:15,202 --> 00:40:16,137
(لوجان)
(لوجان)

229
00:40:17,071 --> 00:40:18,572
.مرحبًا

230
00:40:19,673 --> 00:40:24,145
كنت آمل في الإجابة على
الأسئلة التي تطرحها عليّ الليلة

231
00:40:24,145 --> 00:40:27,348
لأنك سترغب بالتأكيد في استضافة
مضيف (ريسلمانيا) هذا العام

232
00:40:27,348 --> 00:40:29,750
أكثر النجوم التي يجب
(مشاهدتها في تاريخ (دبليو دبليو إي

233
00:40:29,750 --> 00:40:33,687
كضيف لك على برنامج
(إمبلوسيف) الليلة ، أليس كذلك؟

234
00:40:34,422 --> 00:40:36,390
.لا يا رجل ، سيكون اقتراحك مرفوض

235
00:41:32,881 --> 00:41:34,482
سيداتي وسادتي من فضلكم رحبوا

236
00:41:34,482 --> 00:41:37,619
(بمضيف برنامج (إمبلوسيف تي في

237
00:41:37,619 --> 00:41:42,056
.(لوجان بول)

238
00:42:27,335 --> 00:42:32,040
سيداتي وسادتي ، دعونا
نتحمس قليلاً ، أليس كذلك؟

239
00:42:44,686 --> 00:42:45,620
انظروا ، انظروا

240
00:42:45,620 --> 00:42:50,692
الأسبوع الماضي ، قال (سيث
.فريكين رولينز) أنكم لا تريدوني هنا

241
00:42:54,996 --> 00:42:58,733
حسنًا ، سيئ جدًا
!لأنكم الليلة في منزلي

242
00:42:58,733 --> 00:43:01,636
!أنه برنامج (إمبيلسيف) ، عزيزي

243
00:43:05,640 --> 00:43:09,477
نعم ، نعم استهجنوا كما تريدون

244
00:43:14,816 --> 00:43:16,317
.ولكن ها هي الحقيقة ، أنتم جميعًا

245
00:43:17,118 --> 00:43:18,119
.ليس من الضروري أن أكون هنا

246
00:43:19,854 --> 00:43:20,388
.لا أفعل

247
00:43:21,422 --> 00:43:27,629
لقد جنيت الملايين من اسمي وعلاماتي التجارية
.لكني هنا في (دبليو دبليو إي) لأني أحبّ ذلك

248
00:43:28,296 --> 00:43:32,200
إني أسمعكم وللأسف
.أنتم لا تحبّوني

249
00:43:36,504 --> 00:43:42,777
:ربما يفعل ذلك شخصان في الساحة بأكملها
(والدي ، والدي الذي اقتادني إلى (سانت لويس

250
00:43:43,578 --> 00:43:45,446
والطفل الذي يحمل
(لافتة (درينك برايم

251
00:43:45,880 --> 00:43:47,148
.أحبّك أيضًا يا فتى

252
00:43:48,116 --> 00:43:48,483
.أحبّك

253
00:43:49,450 --> 00:43:54,956
لكن البقية منكم ، بغض النظر عن عدد المرات
التي أستخدم فيها الميكروفون للترفيه عنكم

254
00:43:54,956 --> 00:43:58,393
بغض النظر عن عدد هؤلاء
"النجوم البارزين" الذين أضربهم

255
00:43:58,393 --> 00:43:59,127
لنكن صادقين

256
00:43:59,127 --> 00:44:00,895
.إنكم لن تحترموني أبدًا

257
00:44:03,431 --> 00:44:04,532
لكن خمنوا ماذا؟

258
00:44:04,532 --> 00:44:05,934
!لا أهتم

259
00:44:05,934 --> 00:44:13,074
ليس ذنبي أنكم يا حمقى ترفضون
!رؤية حجم الموهبة التي تقف أمامكم

260
00:44:16,177 --> 00:44:22,817
أنا مرفّه ٣٦٠ درجة
لا يوجد شيء لا يمكنه فعله

261
00:44:22,817 --> 00:44:28,923
ولا يوجد مقعد لا يمكني شغله ، ولا يوجد
.شخص في هذه الطاقم لا يمكني التنافس معه

262
00:44:28,923 --> 00:44:34,228
سواء كنت تحبّني
.أم لا ، نعم ، إني جيد

263
00:44:41,169 --> 00:44:41,803
في الحقيقة

264
00:44:42,904 --> 00:44:46,207
لهذا السبب لم أدعو أي شخص
.ليكون ضيفي في برنامج (إمبلسيف) الليلة

265
00:44:46,207 --> 00:44:47,208
لأنه في الواقع

266
00:44:47,208 --> 00:44:48,843
!أستطيع أن أفعل كل شيء

267
00:44:48,843 --> 00:44:55,583
وهل تعتقدون أن أيًا من أصدقائي المشاهير
سيأتي إلى مكان مثل (سانت لويس)؟

268
00:45:00,555 --> 00:45:03,558
!كلمتين: كن واقعيًا

269
00:45:03,558 --> 00:45:07,195
سيكونون في الخارج
!(أسرع من (سانت لويس رامز

270
00:45:10,465 --> 00:45:13,568
!(آسف ، (ذا لوس أنجلوس رامز

271
00:45:20,742 --> 00:45:26,114
في الواقع ، إني أتطلع إلى الانضمام
(إلى (رامز) مرّة أخرى في (لوس أنجلوس

272
00:45:26,114 --> 00:45:28,383
عندما أتحدى بطلكم

273
00:45:28,383 --> 00:45:31,919
(سيث فريكين رولينز)
(في مباراة في (ريسلمانيا

274
00:45:31,919 --> 00:45:35,690
الأوّل من أبريل ، عيد
.ميلادي الثامن والعشرين

275
00:45:39,427 --> 00:45:41,329
عيد ميلاد سعيد لنفسي
.سوف أحصل على بعض الركل

276
00:45:43,164 --> 00:45:46,634
لكن بغض النظر عن
.النكات المباراة ستكون رائعة

277
00:45:46,634 --> 00:45:51,005
(وأنتم تعلمون أن (سيث
.من الثلاثة الأوائل في العمل

278
00:45:51,005 --> 00:45:53,207
.وأنا فخور لمشاركة الحلبة معه

279
00:45:54,142 --> 00:45:57,678
لكني كنت أتحدث مع أخي
.(جيك) ، وقدم نقطة سديدة

280
00:45:59,514 --> 00:46:02,083
من الصعب أن تخاف
.(من رجل يدعى (سيث

281
00:46:03,818 --> 00:46:05,019
.من يدعون (سيث) هم شباب لطيفون

282
00:46:06,587 --> 00:46:12,160
سيث روغان) ، (سيث كاري) ، على)
(الرغم من أنه ليس جيدًا مثل (ستيف كاري

283
00:46:12,160 --> 00:46:13,461
.ولكنه لا يزال رجل لطيف

284
00:46:15,563 --> 00:46:19,600
وربما ، إذا لم يبدأ (سيث) هذا
!العراك معي ، لكنا أصدقاء

285
00:46:20,668 --> 00:46:22,270
.لكنا نتبادل الحديث

286
00:46:23,538 --> 00:46:27,842
لكن الآن ، أني أريد فقط أن
.أرى نفسي أفقده الوعي مرّة أخرى

287
00:46:30,111 --> 00:46:35,016
في الواقع ، هل يمكننا إعادة
لحظة لكمي لـ (سيث) من فضلكم؟

288
00:46:45,860 --> 00:46:46,861
هذا هو الرّجل الخاص
بكم ، أليس كذلك؟

289
00:46:46,861 --> 00:46:48,596
هذا هو الرّجل الخاص
بكم ، أليس كذلك؟

290
00:46:48,596 --> 00:46:49,697
هل تحبّون هذا الرّجل؟

291
00:46:49,697 --> 00:46:52,400
اسمعوا ، اسمعوا
.دعونا نرى ذلك مرّة أخرى

292
00:46:52,400 --> 00:46:53,868
.مرّة أخرى من فضلكم ، هيّا

293
00:46:59,440 --> 00:47:01,976
.ربّاه ، بدا غبيًا جدًا

294
00:47:01,976 --> 00:47:03,177
.انظروا إلى أنفه

295
00:47:05,146 --> 00:47:07,715
.يبدو غبيًا جدًا
مرّة أخرى ، هيّا ، مرّة أخرى

296
00:47:07,715 --> 00:47:09,884
ضعوا بعض الرسوم المتحركة عليه

297
00:47:09,884 --> 00:47:11,586
.ضعوا بعض الإنتاج عليه

298
00:47:23,297 --> 00:47:23,998
!أنه أمر جميل

299
00:47:24,632 --> 00:47:26,367
.(مثل مشاهدة رسم (بيكاسو

300
00:47:26,367 --> 00:47:28,870
.أنه أروع شيء أراه على الإطلاق

301
00:47:28,870 --> 00:47:30,905
!يمكني رؤية ذلك طوال اليوم

302
00:47:30,905 --> 00:47:33,374
مشاهدة (سيث) يتم فقده الوعي

303
00:47:41,115 --> 00:47:41,782
..أنا

304
00:48:00,034 --> 00:48:00,635
..(رجل (سانت لويس

305
00:48:00,635 --> 00:48:02,370
(سيد (بول
(سيد (بول

306
00:48:02,370 --> 00:48:03,404
(سيد (بول

307
00:48:03,404 --> 00:48:04,672
آسف جدًا

308
00:48:04,672 --> 00:48:07,108
شاحنة الإنتاج 
لا أعلم ماذا يحدث

309
00:48:07,108 --> 00:48:11,179
.صوتك لا يعمل ، والفيديو لا يعمل

310
00:48:11,179 --> 00:48:14,815
ماذا يمكن أن تكون المشكلة؟

311
00:48:19,353 --> 00:48:21,289
(الآن السؤال الحقيقي ، (لوجان

312
00:48:21,289 --> 00:48:27,094
كيف سننقذ هذه الحلقة المروعة
بشكل رهيب من (إمبيسلف تي في)؟

313
00:48:27,094 --> 00:48:29,197
أيه أفكار؟

314
00:48:29,197 --> 00:48:30,464
هل لدى أي أحد أفكار؟

315
00:48:30,464 --> 00:48:31,566
هل لدى أي أحد أفكار؟

316
00:48:33,034 --> 00:48:34,335
.أنا لديّ واحدة

317
00:48:40,074 --> 00:48:42,143
.نعم سيدي

318
00:48:42,143 --> 00:48:44,045
.أنا أنا

319
00:48:44,045 --> 00:48:45,780
(لوجان)

320
00:48:45,780 --> 00:48:46,847
(لوجان)

321
00:48:46,847 --> 00:48:48,149
!أراك قريبًا

322
00:49:07,602 --> 00:49:08,069
!اصمتوا

323
00:49:09,670 --> 00:49:10,638
!اصمتوا

324
00:49:13,975 --> 00:49:15,676
..أن صوتكم مثل

325
00:49:31,692 --> 00:49:32,860
!اصمتوا

326
00:49:36,163 --> 00:49:37,565
إنكم لا يمكنكم
الاحتفاظ بفريق كرة قدم

327
00:49:40,268 --> 00:49:42,169
.ولا يمكنكم الحفاظ على تناغم

328
00:49:44,839 --> 00:49:46,674
لقد أخبروني أن سكان
.(سانت لويس) فاقدي السمع

329
00:49:59,186 --> 00:50:00,187
.أنت ترتدي زي غبي جدًا

330
00:54:05,834 --> 00:54:09,404
.المباراة الآتية من جولة واحدة

331
01:04:42,137 --> 01:04:42,971
تعلمون

332
01:04:42,971 --> 01:04:45,040
ليلة الجمعة الماضية

333
01:04:53,048 --> 01:04:54,816
(ليلة الجمعة الماضية في (سماكداون

334
01:04:56,618 --> 01:05:08,163
رفض والدي التافه تحدييّ مرّة
.(أخرى لمباراة في (ريسلمانيا

335
01:05:10,432 --> 01:05:11,633
لكن هل تعلم ماذا يا أبي؟

336
01:05:13,468 --> 01:05:17,539
.لن أتوقف حتى أحصل على ما أريد

337
01:05:20,175 --> 01:05:27,515
وفي نهاية المطاف ، أعلم أن ليلة
(الجمعة هذه في (سماكداون) في (لاس فيغاس

338
01:05:28,483 --> 01:05:32,454
(ستكون عائلة (ميستريو
.بأكملها مباشرة هناك

339
01:05:34,422 --> 01:05:41,630
لذلك أعتقد أنها نفس العائلة التي حجبت
رقمي ، وطردتني من الدردشة الجماعية

340
01:05:42,497 --> 01:05:44,132
.ولم ترغب في فعل شيء معي

341
01:05:48,169 --> 01:05:50,905
لكن هذا جيد ، لأن الدردشة الجماعية
.في (جاجمنت داي) أفضل بكثير

342
01:05:52,040 --> 01:05:59,481
لكنني أعتقد أنني توصلت
إلى طريقة تجعلك تقبل مباراتي

343
01:06:00,515 --> 01:06:08,156
وسيكون ذلك عندما أقول مرحبًا لأمي
.(وأطلب الإذن منها لمواجهتي في (ريسلمانيا

344
01:06:09,557 --> 01:06:16,531
هذا إذا كان لديك الجرأة
.لإخراجها من حقيبتها

345
01:06:45,593 --> 01:06:46,895
هل تنتظرون (الزعيم)؟

346
01:06:46,895 --> 01:06:48,263
.أجل

347
01:06:48,263 --> 01:06:52,300
لأن (الزعيم) ينتظركم
.للذهاب إلى الطائرة

348
01:06:52,300 --> 01:06:54,769
.لأن تم توصيل المأكولات البحرية

349
01:06:54,769 --> 01:06:57,839
جمبري ، سلطعون -
نعم سيدي -

350
01:06:57,839 --> 01:06:59,374
.وسمك التونة

351
01:06:59,374 --> 01:07:00,508
.أجل

352
01:07:00,508 --> 01:07:08,917
أن (الزعيم) فخور جدًا بكم جميعًا
.ويمكنكم قضاء بقية الليل راحة والاستمتاع

353
01:07:10,085 --> 01:07:10,819
أجل -
أجل -

354
01:07:10,819 --> 01:07:12,320
.حتى نتمكن من تناول الطعام

355
01:07:12,721 --> 01:07:13,621
هيّا بنا -
(سولو) -

356
01:07:13,621 --> 01:07:15,590
.ليس أنت ، أنه يريد التحدث معك

357
01:07:23,331 --> 01:07:23,865
.(جيد ، (سولو

358
01:07:27,435 --> 01:07:29,738
.بعد قليل ، لا أسماك له

359
01:08:23,425 --> 01:08:27,262
.إذا دفعتني ، فلن أقاوم فقط

360
01:08:28,697 --> 01:08:30,065
.سوف أرميك عند الحائط

361
01:08:32,434 --> 01:08:34,135
.(فين) ، أنا رجل عدائي

362
01:08:35,236 --> 01:08:40,108
احتفظ بها في قفص حتى أكون الرّجل الذي
.أصبحت عليه حتى أتمكن من العمل في المجتمع

363
01:08:41,176 --> 01:08:42,410
..لكن داخل القفص

364
01:08:44,746 --> 01:08:45,880
حسنًا ، لم يعد هذا
.محبوسًا في القفص

365
01:08:48,116 --> 01:08:52,787
لن أعتذر عن ذلك ، لن أقاومه سأعتمد
.عليه ، سأستمتع به ، وسوف أتذوقه

366
01:08:56,091 --> 01:08:58,960
فين) ، ليس لديك أي فكرة عما)
يمكنني فعله داخل الجحيم في الزنزانة

367
01:08:58,960 --> 01:09:03,198
ليس لديك أي فكرة عما يتخلل في روحك
.عندما يُغلق هذا الباب الفولاذي خلفك

368
01:09:06,234 --> 01:09:06,835
.لكن أنا افعل

369
01:09:09,237 --> 01:09:13,642
لقد تمّ تعميدي داخل الزنزانة
!من قبل (ديدمان) نفسه

370
01:09:15,276 --> 01:09:18,880
الزنزانة أصبحت صديقي
.الوحيد ، شريكي ، كاتدرائية الألم

371
01:09:18,880 --> 01:09:21,983
.تكافئني النزعة التي تمر من خلالي

372
01:09:27,656 --> 01:09:31,459
لا يمكنك أن تصبح ما تحتاج
.إليه بالبقاء على ما أنت عليه

373
01:09:31,459 --> 01:09:34,029
فين) ، أنا وأنت رجلان)
نفهم ذلك بوضوح

374
01:09:34,029 --> 01:09:37,966
لذا فهمت ما تعنيه عندما قلت إن
.الجحيم لا يمكنه التعامل مع شياطينك

375
01:09:43,571 --> 01:09:44,506
في الكتب المقدسة

376
01:09:45,774 --> 01:09:50,278
يقولون ،" نعم ، على الرغم من
"أنني أسير في وادي ظل الموت

377
01:09:50,278 --> 01:09:52,213
"!لن أخاف من الشر"

378
01:09:56,651 --> 01:09:57,719
.حسنًا ، لم يحدث لي مطلقًا

379
01:09:59,821 --> 01:10:05,727
.لأنني الشرير في الوادي
.لذا اترك (فين) في المنزل

380
01:10:07,595 --> 01:10:08,830
اجلب شيطانك

381
01:10:11,232 --> 01:10:12,133
.لمقابلة الشيطان

382
01:10:15,070 --> 01:10:16,037
.يود مقابلته

383
01:11:18,266 --> 01:11:20,702
سيداتي وسادتي من فضلكم رحبوا

384
01:11:20,702 --> 01:11:27,909
(بالفائزة بـ (رويال رامبل
للسيدات لعام ٢٠٢٣

385
01:11:28,543 --> 01:11:30,945
(تُمثل (ذا جاجمنت داي

386
01:11:30,945 --> 01:11:36,885
.(ريا ريبلي)

387
01:12:55,430 --> 01:12:58,666
اقطع الموسيقى ، لقد دامت كثيرًا 
.بربّك

388
01:13:00,802 --> 01:13:01,436
تعلمون

389
01:13:11,179 --> 01:13:16,451
(الجمعة الماضية ، (شارلوت 
.قالت إنني بحاجة إلى أن أكون بطلة

390
01:13:17,719 --> 01:13:21,022
.قالت إنني بحاجة إلى أن أكون نجمة

391
01:13:22,924 --> 01:13:25,393
وتعلمون ، أنا أتفق
.بالفعل مع هذه العبارات

392
01:13:25,393 --> 01:13:30,798
لكن الشيء الوحيد الذي لا
.أتفق معه هو العيش في الماضي

393
01:13:34,535 --> 01:13:42,310
شارلوت) لا تريد قبول مستقبلها ، ولهذا)
السبب تواصل الحديث عما حدث قبل ثلاث سنوات

394
01:13:42,310 --> 01:13:49,317
في أوّل (ريسلمانيا) لي ، عندما
.دخلنا الحلبة في مباراة فردية للمرّة الأولى

395
01:13:54,822 --> 01:14:00,261
عندما كنت أحاول صنع
.اسم لنفسي وكسب الاحترام

396
01:14:03,831 --> 01:14:10,004
الآن (شارلوت) ، تعتقد
.أنها قائدة قسم النساء

397
01:14:11,072 --> 01:14:14,375
لكن القادة في الواقع
.يحترمون الآخرين

398
01:14:15,643 --> 01:14:19,714
و (شارلوت) ، بعد تلك المباراة 
.علمت أنك لم تحترمين أي شخص

399
01:14:19,714 --> 01:14:22,250
.كنت أعلم أنك لم تَحْتَرِمِينِي

400
01:14:22,250 --> 01:14:25,954
ولكي أكون صادقة ، لا
.أعتقد أنك ستفعلين ذلك أبدًا

401
01:14:27,689 --> 01:14:33,328
لأنني أجعلك تتساءلين عن
.الاحترام الذي تحظين به لنفسك

402
01:14:36,698 --> 01:14:44,238
(عندما تسمعين اسم (ريا ريبلي
.فإنك تتساءلين عن كل شيء

403
01:14:44,238 --> 01:14:46,541
لا تقولون (ماذا) لي 
.أنتم جميعًا مثيرون للشفقة

404
01:14:54,115 --> 01:14:56,818
(عندما تسمعين اسم (ريا ريبلي
.فإنك تتساءلين عن كل شيء

405
01:14:58,386 --> 01:15:07,128
إني أبرز أعمق حالات مخاوفك
.التي تحاولين إخفاءها على أنها ثقة

406
01:15:16,204 --> 01:15:17,105
(لأنّ ، (شارلوت

407
01:15:19,240 --> 01:15:24,145
تعلمين أنه في كل مرّة
نخوض فيها الحرب

408
01:15:24,912 --> 01:15:29,984
.أنهض وأستمر لأن هذا ما أفعله

409
01:15:29,984 --> 01:15:33,921
وما تفعليه هو محاولة
.إبقاء الناس محبطين

410
01:15:35,089 --> 01:15:36,257
!لكن ليس أنا

411
01:15:38,192 --> 01:15:41,729
شارلوت) ، عليك أن)
.تعترفي أن الوقت قد حان

412
01:15:42,363 --> 01:15:43,364
!لقد انتهيتِ

413
01:15:44,265 --> 01:15:45,199
.أنت انجرفت

414
01:15:46,100 --> 01:15:47,268
.لقد انتهى الأمر

415
01:15:51,939 --> 01:15:58,212
لقد انتهى الأمر وعليك العودة إلى
.المنزل ، حيث لا تعني شيئًا على الإطلاق

416
01:15:58,212 --> 01:16:02,683
لأنكِ بدون (دبليو
.دبليو إي) ، أنتِ لا شيء

417
01:16:07,655 --> 01:16:13,594
إني لا أهتم بمخاوفك
.أو إذا كنتِ تحترميني

418
01:16:17,899 --> 01:16:29,710
لأنه في (ريسلمانيا) ، سأصبح بطلة
!(وسأكون أضخم نجمة هنا في (دبليو دبليو إي

419
01:16:33,347 --> 01:16:35,349
..(و (شارلوت

420
01:16:38,352 --> 01:16:44,625
يا صغيرتي (شارلوت) ، عندما
..ترّيني أرفع تاجك من فوق رأسك

421
01:16:48,963 --> 01:16:53,568
.ستعرفين أن كل مخاوفك صحيحة

422
01:16:55,236 --> 01:16:57,905
.لا أريدك أن تحترميني

423
01:16:59,507 --> 01:17:01,209
.لكنك ستخافيني

424
01:17:14,021 --> 01:17:17,024
(ريا)
(ريا)

425
01:17:20,761 --> 01:17:26,601
في وقت سابق ، عندما كنت تتحدثين عن
.القادة ، كنت أنتظر منك أن تذكرين اسمي

426
01:17:28,402 --> 01:17:31,839
.لأن ، (ريا) ، أنا أحترمك

427
01:17:32,740 --> 01:17:33,875
!كلنا نحترمك

428
01:17:35,276 --> 01:17:41,315
أي شخص يضع (شارلوت فلير) في مكانها لديه
.(أقصى درجات الاحترام من (داميدج كنترول

429
01:17:43,451 --> 01:17:47,288
لكن إذا احتجت إلى أي نصائح
(حول كيفية التغلب على (شارلوت

430
01:17:48,322 --> 01:17:50,324
يمكنك أن تسألين فقط قدوتك

431
01:17:50,324 --> 01:17:55,596
(لأنني هزمت (شارلوت
.في أوّل (ريسلمانيا) لي

432
01:17:55,596 --> 01:18:00,735
وأنا متأكدة من أنك رأيتِ
!(ما فعلناه بـ (تريش ستراتوس

433
01:18:00,735 --> 01:18:01,736
..نحن -
(بايلي) ، (بايلي) -

434
01:18:01,736 --> 01:18:06,274
إني لا أحتاج إلى أي
.مساعدة منكن أنتم الثلاثة

435
01:18:08,776 --> 01:18:10,678
.حسنًا ، أعتقد أنكِ قد تقولين ذلك

436
01:18:11,712 --> 01:18:15,683
!لأنكِ أصبحتِ مغرورة جدًا

437
01:18:15,683 --> 01:18:22,790
ريا ريبلي) هذا ، (ريا ريبلي) ذاك الجميع)
يتحدث عن سيطرة (ريا ريبلي) على طاقم السيدات

438
01:18:22,790 --> 01:18:25,259
حسنًا ، خمنِ ماذا ، (راو) هو عرضنا

439
01:18:25,259 --> 01:18:27,461
لذا فإن الوقت قد
(حان لـ (داميدج كنترول

440
01:18:27,461 --> 01:18:28,095
أن يوضح لكِ

441
01:18:28,095 --> 01:18:30,598
.ما أعنيه

442
01:18:33,668 --> 01:18:35,136
هذا هو عرضك؟

443
01:18:36,904 --> 01:18:39,273
ربما لست جاهزة

444
01:18:39,273 --> 01:18:43,844
ولكن إذا أراد أَحَدّكُنّ يا رفاق الدخول
إلى الحلبة وإخراجي من الحلبة الخاصة بي

445
01:18:43,844 --> 01:18:45,046
.فقم بذلك

446
01:18:49,984 --> 01:18:53,120
حسنًا ، دينغ دونغ ، أعتقد أني أكون
.الوحيدة التي ترتدي ملابس المصارعة

447
01:18:53,120 --> 01:18:53,988
لذا ، خمن ماذا

448
01:18:56,457 --> 01:18:57,692
.يبدو أنها أنا

449
01:18:59,727 --> 01:19:00,328
.احضري ما لديكِ

450
01:19:02,897 --> 01:19:03,497
تعال

451
01:19:03,497 --> 01:19:05,433
انصت ، لقد قمت بجعل
المباراة رسمية الآن

452
01:19:05,433 --> 01:19:06,701
وأريدك أن تجعل
الأمر كذلك ، حسنًا؟

453
01:19:06,701 --> 01:19:07,969
نعم سيدي -
هيّا ، شكرًا -

454
01:27:41,782 --> 01:27:42,483
(أوتيس)

455
01:27:42,483 --> 01:27:44,685
مرحبًا ، هل رأيتِ
الرّجل الخاص بي الأوّل؟

456
01:27:47,021 --> 01:27:48,489
..(أوتيس) ، أين أنت

457
01:27:52,927 --> 01:27:54,895
(أوتيس) ، علام أنظر؟

458
01:27:54,895 --> 01:27:56,230
هل كنت هنا طوال اليوم؟

459
01:27:56,230 --> 01:28:00,034
.أيّها المدرب ، أقم بتقليم الأظافر

460
01:28:00,801 --> 01:28:04,672
حسنًا ، انظر أعرف أنك كنت
مشغولًا بأمور النمذجه الخاصة بك

461
01:28:04,672 --> 01:28:06,140
.لكن لديّ أمر أفضل لنا

462
01:28:06,140 --> 01:28:09,076
المعلّم (جابل) حصل
على مباراة رباعية

463
01:28:09,076 --> 01:28:12,012
!بارزة للفرق في (ريسلمانيا) ، عزيزي

464
01:28:12,012 --> 01:28:13,414
هل تمازحني؟ -
أجل -

465
01:28:13,414 --> 01:28:16,116
والليلة ، سأواجه أحد
.(خصومنا ، (ريكوشيه

466
01:28:16,116 --> 01:28:16,684
(ريكي) -
نعم -

467
01:28:16,684 --> 01:28:22,389
وتعلم أن (براون سترومان) سيكون
!هناك لذا أنا بحاجة إلى الرّجل الأوّل

468
01:28:22,389 --> 01:28:24,625
أنا بحاجة إلى جائزتي
البشرية التي لديّ يا عزيزي

469
01:28:24,625 --> 01:28:26,927
دعنا نذهب ، هيّا -
دعنا نقم بذلك -

470
01:28:27,127 --> 01:28:27,628
(اوتس)

471
01:28:27,628 --> 01:28:30,097
!أظافرك تبدو رائعة

472
01:28:30,898 --> 01:28:35,002
والآن ، حددت لك موعدًا لجلسة
.مع أحد أعظم مصوري اليد في العالم

473
01:28:35,002 --> 01:28:38,105
أرسلت بعض العينات
!وقال إنه يجب أن يعمل معك

474
01:28:38,105 --> 01:28:42,743
أن هذه لحظة محورية
!في مسيرتك المهنية

475
01:28:42,743 --> 01:28:43,344
مهلًا ، مهلًا

476
01:28:43,344 --> 01:28:45,980
إن العارضين متطابقين
.(مع (جالوس) و (أندرسون

477
01:28:45,980 --> 01:28:48,716
.في الواقع ، تم تأجيل ذلك

478
01:28:48,716 --> 01:28:55,389
لسوء الحظ ، كشف (ماسيه) عن
.خديه أثناء التصوير في ميكونوس

479
01:28:55,389 --> 01:28:57,458
.لا شيء من هذا منطقي

480
01:28:57,458 --> 01:28:59,026
عندما تكون جميلاً 
!ليس عليك أن تكون منطقيًا

481
01:28:59,026 --> 01:29:02,096
ألّا تعرف أنك من
.الفئة المتوسطة المروعة

482
01:29:03,464 --> 01:29:06,433
الآن ، (أوتس) ، تعال 
.لقد تأخرنا على التصوير

483
01:29:07,134 --> 01:29:07,768
(هيّا ، (أوتيس

484
01:29:09,136 --> 01:29:09,670
.من هذا الاتجاه

485
01:29:11,739 --> 01:29:12,873
هيّا -
هيّا -

486
01:29:12,873 --> 01:29:17,111
.أيّها المدرب ، دعنا نقم بذلك

487
01:29:17,111 --> 01:29:18,479
.هذا هو الرّجل الخاص بي

488
01:32:46,554 --> 01:32:49,590
.المباراة الآتية من جولة واحدة

489
01:52:59,803 --> 01:53:03,606
سيداتي وسادتي من فضلكم رحبوا

490
01:53:03,606 --> 01:53:06,509
(بالمستشار الخاص ، (بول هيمان

491
01:53:06,509 --> 01:53:08,411
(سولو سيكوا)

492
01:53:08,411 --> 01:53:17,554
وبطل (دبليو دبليو
إي) العالمي بلا منازع

493
01:53:17,554 --> 01:53:24,127
.(رومان رينز)

494
01:56:33,616 --> 01:56:34,917
!(سكان (سانت لويس

495
01:56:42,425 --> 01:56:44,560
!اعترفوا بي

496
01:58:32,034 --> 01:58:35,071
في العادة
في العادة ، أود أن أقول

497
01:58:35,071 --> 01:58:39,408
(إذن ، سكان (سانت لويس
ما الذي تريدون التحدث عنه؟

498
01:58:39,408 --> 01:58:46,149
لكنني أعتقد أنني أعرف
.ما الذي تريدون التحدث عنه

499
01:58:46,149 --> 01:58:47,917
.لأنني سمعت أنك تتحدث عن ذلك

500
01:58:47,917 --> 01:58:54,924
التحذير الذي وجه لي بشأن الابتعاد
.(عن الأعمال الشخصية الخاصة بـ (بلودلاين

501
01:58:54,924 --> 01:58:56,125
.لقد سمعت أنك تتحدث عن ذلك

502
01:58:57,026 --> 01:59:01,664
(لقد سمعت السيد (هيمان
.يقول أن لديك مشكلة

503
01:59:01,664 --> 01:59:05,968
على وجه التحديد 
.(مشكلة (كودي رودس

504
01:59:07,503 --> 01:59:16,612
وأود أن تحدد لي ما
."تعنيه بكلمة "مشكلة

505
01:59:18,080 --> 01:59:19,949
مهلًا ، مهلًا

506
01:59:22,251 --> 01:59:23,686
.أني لم أكن أتحدث إليك

507
01:59:29,425 --> 01:59:29,992
(سيد (هيمان

508
01:59:29,992 --> 01:59:30,860
سيدي

509
01:59:30,860 --> 01:59:32,528
.خذ خطوة للوراء

510
01:59:34,597 --> 01:59:37,767
.(أنا أتحدث إلى (الزعيم

511
01:59:52,715 --> 01:59:54,016
.حسنا ، دعني أوضح هذا الأمر

512
01:59:57,420 --> 01:59:58,588
.أنت لست مشكلة

513
02:00:01,224 --> 02:00:05,761
.ما تمثله الآن هذه هي المشكلة

514
02:00:07,563 --> 02:00:10,333
ترى ، أيّها الرّجل الحكيم
.إنه ما اعتدنا أن يكون عليه

515
02:00:11,267 --> 02:00:12,401
.إنه مثل آبائنا

516
02:00:12,401 --> 02:00:15,304
."إنه "مصارع محترف

517
02:00:19,408 --> 02:00:20,810
.ما اعتدنا أن يكون عليه

518
02:00:20,810 --> 02:00:21,744
.انظر ، أنا مقاتل

519
02:00:22,612 --> 02:00:27,116
وهذا بدوره سمح لي
.بأن أكون النجم الضخم هنا

520
02:00:31,287 --> 02:00:37,093
وتأتي إلى هنا وتقول كل هذه الأشياء
التي ستفعلها ، عندما نعلم أنك لن تفعلها

521
02:00:37,093 --> 02:00:38,561
.لأنّ انظر إلى السجل الخاص بك

522
02:00:40,529 --> 02:00:41,230
.دعونا نلقي نظرة عليه

523
02:00:41,864 --> 02:00:44,533
لم تكن تريد فعل شيء شخصية
(ستاردست) ، فماذا حدث؟

524
02:00:44,533 --> 02:00:45,635
.هربت

525
02:00:47,303 --> 02:00:48,037
و ماذا حدث؟

526
02:00:48,037 --> 02:00:52,875
لقد هربت ، وأنشأت شركة وترويجًا
لم يمكنك الحصول على أكثر ما فيها

527
02:00:55,845 --> 02:00:57,346
!ثم هربت

528
02:00:58,047 --> 02:01:00,983
!ثم أتيت إلى هنا بالضبط

529
02:01:00,983 --> 02:01:02,718
..وكنت
نعم بالضبط

530
02:01:11,794 --> 02:01:17,967
لقد تجاوزت الأمر ، وحررت جسدك عليه
.بينما كانت عضلات صدرك الصغير تنفجر

531
02:01:19,769 --> 02:01:20,903
.أنت غير مناسب لهذا

532
02:01:21,737 --> 02:01:23,606
.تستمر في الحديث عن إنهاء القصة

533
02:01:23,606 --> 02:01:25,541
."الثاني من أبريل ، سأنهي القصة"

534
02:01:25,541 --> 02:01:27,043
.لا ، أنت لست كذلك

535
02:01:27,043 --> 02:01:31,580
الثاني من أبريل مجرد لحظة ، إنه بمثابة
.فرصة ، إنه مثل تذكرة يانصيب بالنسبة لك

536
02:01:31,847 --> 02:01:39,255
لحظتك الحقيقية في الثالث من أبريل 
.لأنك عندما تستيقظ ، عليك أن تنظر في المرآة

537
02:01:41,390 --> 02:01:44,660
وبعد ذلك سيكون عليك
.مواجهة تلك المحنة مرّة أخرى

538
02:01:44,660 --> 02:01:48,164
ليس كما كنت معتادًا ، لأنه عندما
تنظر في المرآة ، أريدك أن تختار

539
02:01:48,164 --> 02:01:51,033
وأريد أن يكون هذا
.الخيار شيئًا يفخر به والدك

540
02:01:54,637 --> 02:02:00,276
خلاف ذلك ، ستفعل ما
.تفعله دائمًا ، وتهرب كالحقير

541
02:02:03,145 --> 02:02:05,381
.حسنًا ، حسنًا

542
02:02:06,515 --> 02:02:08,918
.اهرب ، اهرب بعيدًا

543
02:02:10,286 --> 02:02:12,221
لذلك بالنسبة لأولئك الموجودين
هنا ، هذه الكوابيس الصغيرة

544
02:02:12,221 --> 02:02:16,058
إذا كان لديكم أحزمة الأثقال ، إذا كنت
شخصًا يحبّ الحكاية غير المرغوب فيها

545
02:02:16,058 --> 02:02:21,130
إلى التي لا يمكن إنكارها ، فعليك أن
.تعرف أن ما يقوله (رومان) الآن صحيح

546
02:02:22,798 --> 02:02:24,934
.لقد هربت بالفعل

547
02:02:25,501 --> 02:02:28,371
حطم العمل قلبي 
.وقابلت الشدائد ، وهربت

548
02:02:28,371 --> 02:02:30,406
على الرغم من ذلك ، لا
أسمع الكثير من الناس يشتكون

549
02:02:30,406 --> 02:02:33,576
لأن ما فعلته أثناء هروبي هو
أن ما فعلته صنع المجد تمامًا

550
02:02:33,576 --> 02:02:36,045
أكثر من كل من بغرفة خلع
الملابس أن يكسب الكثير من المال

551
02:02:36,045 --> 02:02:37,646
.لذلك أنا لست قلقًا حيال ذلك

552
02:02:39,382 --> 02:02:45,688
بالإضافة إلى ذلك أنت تناديني
بما كان آباؤنا ، مصارعين؟

553
02:02:45,688 --> 02:02:47,156
.يا رجل ، لقد حاولت

554
02:02:47,923 --> 02:02:49,458
.لقد بدأت هنا في العشرين من العمر

555
02:02:49,458 --> 02:02:52,762
لقد ولدت وترعرعت في (دبليو
.دبليو إي) ، أردت أن أصبح نجماً

556
02:02:52,762 --> 02:02:54,764
في بعض الأحيان ، ما
.زلت أريد أن أصبح نجمًا

557
02:02:54,764 --> 02:02:56,232
.لكن ربما هذه هي الحقيقة

558
02:02:56,232 --> 02:03:04,774
ربما في داخلي ، أنا مجرد مصارع
!محترف هارب ، عنيف ، مثل طعم الدمّ في فمي

559
02:03:07,877 --> 02:03:08,878
وأخبرك ماذا

560
02:03:08,878 --> 02:03:12,181
سأوضح الأمر هنا والآن

561
02:03:12,848 --> 02:03:17,319
لا أحد بحاجة إلى إحضار والدي
مرّة أخرى ، لأنني إذا سمعته مرّة أخرى

562
02:03:17,319 --> 02:03:19,422
.فسوف استفحل تمامًا

563
02:03:19,422 --> 02:03:22,458
إنه لن يأتي إلى هذا
.الحلبة ليعطي ضربًا بالكوع

564
02:03:22,458 --> 02:03:23,692
.يعمل أخي في مكان آخر

565
02:03:23,692 --> 02:03:27,863
الشيء الوحيد الذي ستراه
.في (ريسلمانيا) هو أنا

566
02:03:29,465 --> 02:03:30,733
وأنت يريد التحدث عن العائلة؟

567
02:03:30,733 --> 02:03:32,168
تريد التحدث عن العائلة؟

568
02:03:32,168 --> 02:03:35,938
:هذا شخص قد لا تعرفه
أمّي كشخصية متزمتة كوبية

569
02:03:35,938 --> 02:03:38,040
في هذه اللحظة 
تعرف ماذا ستقول لي؟

570
02:03:38,040 --> 02:03:40,443
.كانت ستقول : اضرب هذا الفتى

571
02:03:41,510 --> 02:03:45,281
وبينما هو مستلقي هناك ، اضربه
.مرّة أخرى من أجل إجراء جيد

572
02:03:46,048 --> 02:03:49,351
نتحدث للجميع عن حقيقة ٣
.أبريل وماذا يعني ذلك لي

573
02:03:50,453 --> 02:03:56,358
دعونا نتحدث عما يمكن أن
.يعنيه ذلك ، وسيعني ، بالنسبة لك

574
02:03:57,693 --> 02:04:03,766
في ٣ أبريل ، أنت تستيقظ يا
.(زعيم) لتتذكر كيف ستخسر

575
02:04:04,600 --> 02:04:09,572
يجب أن تعتاد أن تستيقظ بدون هذه
.الألقاب التي تعني الكثير في عالمهم

576
02:04:09,572 --> 02:04:13,576
وعندما يحدث ذلك 
:إليك ما يحدث أيضًا

577
02:04:15,344 --> 02:04:16,045
(جي)

578
02:04:17,146 --> 02:04:18,380
.سيتركك

579
02:04:23,419 --> 02:04:27,556
.ومن ثم سيتركك (جيمي) أيضًا

580
02:04:30,025 --> 02:04:31,193
إذن لا (أوسوس)؟

581
02:04:31,193 --> 02:04:32,361
خمن ماذا سيحدث بعد ذلك؟

582
02:04:32,361 --> 02:04:36,165
!سولو) ، الذي يحدق بي طوال الليل)

583
02:04:36,165 --> 02:04:40,903
دعني أخبرك بشيء أكتشفته عندما
كنت من الجيل الثان محاط بالبطل

584
02:04:40,903 --> 02:04:43,572
!هل تعتقد أنك مستعد؟ أنت لست

585
02:04:45,407 --> 02:04:46,876
.سولو) سيتركك أيضًا)

586
02:04:47,610 --> 02:04:54,817
وعندما يحدث ذلك ، هذا الرّجل
.حسنًا ، يصبح محاميًا مرّة أخرى

587
02:04:57,786 --> 02:05:01,223
وستكون هناك: رجل بدون عائلته

588
02:05:02,625 --> 02:05:05,895
(رومان) بدون اسم عائلته (رينز)

589
02:05:05,895 --> 02:05:10,666
.(زعيم) بدون قبيلة

590
02:05:51,607 --> 02:05:52,241
(سولو)

591
02:05:52,241 --> 02:05:53,175
.الآن

592
02:05:56,245 --> 02:05:57,680
:الأمر كما قلت

593
02:05:59,582 --> 02:06:00,649
.كنت أعرف أنك لست مستعدًا

594
02:06:28,110 --> 02:06:28,777
.هذا نحن

595
02:06:30,679 --> 02:06:31,480
عندما يحين الوقت لدينا

596
02:06:32,848 --> 02:06:34,116
ليس في وقته

597
02:06:34,116 --> 02:06:36,285
.ليس في وقته

598
02:06:40,289 --> 02:06:49,057
"(أنت لست جاهزًا)"

