﻿1
00:00:01,126 --> 00:00:06,610
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

2
00:00:06,673 --> 00:00:10,013
<i> تفتح هذا
الباب بمفتاح التخيل.</i>

3
00:00:10,052 --> 00:00:12,352
<i>ما وراء ذلك هو بعد آخر.</i>

4
00:00:12,387 --> 00:00:14,717
<i>بعد الصوت.</i>

5
00:00:14,806 --> 00:00:18,596
<i>بعد البصر.  بعد العقل.</i>

6
00:00:18,685 --> 00:00:21,515
<i>أنت تتحرك في أرض
من كل من الظل والجوهر ،</i>

7
00:00:21,605 --> 00:00:23,475
<i>من الأشياء والأفكار.</i>

8
00:00:23,565 --> 00:00:27,105
<i>لقد عبرت للتو في منطقة الشفق.</i>

9
00:00:36,161 --> 00:00:39,921
<i> صورة لرجل
عصبي: البابا (أوليفر) بالاسم ،</i>

10
00:00:39,998 --> 00:00:42,248
<i>مدير مكتب حسب المهنة.</i>

11
00:00:42,334 --> 00:00:44,384
<i>رجل بسيط بسبب مشاكل الحياة:</i>

12
00:00:44,461 --> 00:00:48,471
<i>وظيفته ، راتبه ،
المنافسة على التقدم.</i>

13
00:00:48,549 --> 00:00:51,759
بشكل واضح .
عقل البابا ليس مركزاً في قيادته

14
00:01:25,419 --> 00:01:28,839
قف!  قف!

15
00:01:28,922 --> 00:01:32,432
<i>أوليفر البابا ، رجل الأعمال قلب
القاتل على شارع غمرته الأمطار</i>

16
00:01:32,467 --> 00:01:36,757
<i>في وقت مبكر من مساء يوم آخر فقط
أثناء قيادة أخرى للمنزل من المكتب.</i>

17
00:01:36,847 --> 00:01:39,977
الضحية كان على دراجة وأقترب من الموت

18
00:01:40,058 --> 00:01:43,688
<i>لكن السيد- البابا لم يحن وقت
للضحية - ما يهمه فقط هو نفسه.</i>

19
00:01:43,770 --> 00:01:47,320
(أوليفر بوب) سائق حادث الضرب والهرب

20
00:01:47,399 --> 00:01:49,689
<i>لقد وصل للتو إلى
طريق صليبي في حياته ،</i>

21
00:01:49,776 --> 00:01:51,856
<i>واختار المنعطف الخاطئ.</i>

22
00:01:51,945 --> 00:01:53,985
<i>الضربة التي حدثت
في العالم الذي يعرفه ،</i>

23
00:01:54,072 --> 00:01:58,202
لكن السباق سيقوده بشكل
مستقيم إلى منطقة الشفق.

24
00:01:58,202 --> 00:02:14,655
|أنت تقود|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

25
00:02:15,802 --> 00:02:17,392
لماذا ركنت السيارة بعيداً؟

26
00:02:17,471 --> 00:02:19,471
اعتقدت أننا ذاهبون إلى فيلم.

27
00:02:19,514 --> 00:02:21,644
أوه ، لا ، لقد أصبت بصداع.

28
00:02:21,683 --> 00:02:25,563
يوم سيء في المكتب (أولي)؟

29
00:02:25,646 --> 00:02:28,566
نعم نعم نعم كلهم سيئون

30
00:02:34,071 --> 00:02:36,911
هل تعرفين (بيت)الشجار؟

31
00:02:36,990 --> 00:02:39,530
حسنًا ، إنه يسعى إلى وظيفتي

32
00:02:39,618 --> 00:02:42,368
لم يعطيني هذا الأنطباع على الأطلاق

33
00:02:42,454 --> 00:02:46,584
من فضلكِ,لماذا يجب عليك أن تخالفيني الرأي في كل ما أقوله؟

34
00:02:46,667 --> 00:02:49,917
الآن (أولي) أنت مُتعب وحسب

35
00:02:57,344 --> 00:03:01,104
لقد أصبت بصداع ، خذ هذه وستشعر بتحسن

36
00:03:06,228 --> 00:03:07,768
ماذا تفعلين؟

37
00:03:07,854 --> 00:03:09,864
أحاول معرفة ما إذا
كنت قد أصبت بالحمى.

38
00:03:09,940 --> 00:03:12,940
قد تكون أصبت بحمى الأنفلونزا التي انتشرت في كل مكان

39
00:03:13,026 --> 00:03:16,906
انا بخير.  هل من فضلك  يمكنك فقط  أن تتركيني
وحدي؟  توقف عن الألحاح علي

40
00:03:23,995 --> 00:03:26,075
(أولي)

41
00:03:26,164 --> 00:03:28,794
(أولي) عبث أحدهم في جميع أنحاء المرآب

42
00:03:28,875 --> 00:03:30,205
في ال--

43
00:03:32,379 --> 00:03:34,379
سوف أذهب وألقي نظرة.

44
00:03:41,012 --> 00:03:43,062
من هناك؟

45
00:04:36,443 --> 00:04:37,823
ماذا كان؟

46
00:04:37,903 --> 00:04:39,823
لا أحد هناك

47
00:04:39,905 --> 00:04:41,775
ماذا كان هذا الضوء الذي رأيته؟

48
00:04:41,823 --> 00:04:44,283
حسنا ، لقد كانت السيارة نفسها.

49
00:04:44,367 --> 00:04:46,197
خطأ في الاتصال أو شيء ما.

50
00:04:46,286 --> 00:04:49,956
الأنوار ظلت تعمل
وتنطفئ من قبل أنفسهم.

51
00:04:50,040 --> 00:04:52,210
لا يجب أن يحدث هذا للسيارة

52
00:04:52,292 --> 00:04:57,512
لقد دفعت للتو محل الإصلاح
35 دولارًا لأجعله في الشكل.

53
00:04:57,589 --> 00:05:00,469
<i>لم ترَ الجريدة بينما كنت
بالخارج ، هل فعلت ذلك؟</i>

54
00:05:00,550 --> 00:05:01,890
لا.

55
00:05:01,968 --> 00:05:04,008
الصبي متأخر.

56
00:05:04,095 --> 00:05:06,305
أعتقد أنه المطر.

57
00:05:11,645 --> 00:05:16,565
كان هناك حادث هذا المساء
عند الزاوية الثالثة والمتنزه.

58
00:05:18,485 --> 00:05:23,315
هل يمكنك حسناً صديق العائلة

59
00:05:23,365 --> 00:05:26,985
هل يمكن أن تخبرني
، كيف حال الصبي؟

60
00:05:29,579 --> 00:05:31,159
نعم.

61
00:05:32,999 --> 00:05:35,249
رهيب

62
00:05:55,981 --> 00:05:59,281
(أولي) ماهذا بحق الجحيم؟

63
00:06:02,362 --> 00:06:06,782
يجب أن يكون هناك بعض الأشخاص
الذين يستيقظون في منتصف الليل.

64
00:06:06,867 --> 00:06:09,537
(أولي) هذا هو صوت سيارتك

65
00:07:03,006 --> 00:07:05,756
أليس هذا أمرًا رهيبًا
بشأن هذا الصبي الصغير؟

66
00:07:05,842 --> 00:07:09,012
12 عامًا فقط ، ولا
يتوقعون أن يعيش.

67
00:07:09,095 --> 00:07:12,845
آمل أن يعثروا على الرجل الذي فعل
ذلك حتى يتمكنوا من إعطائه ما سيأتي إليه.

68
00:07:12,933 --> 00:07:14,603
كيف تعرفين أنه رجل؟

69
00:07:14,684 --> 00:07:17,024
ألم تصل إلى هذا الحد؟
كان هناك شاهد.

70
00:07:17,103 --> 00:07:21,193
الآن ، كيف تتوقع أن تقوم بعمل يوم واحد
على قطعة صغيرة من الخبز المحمص ، ؟

71
00:07:21,274 --> 00:07:26,994
حسناً أنا لن أذهب إلى المكتب اليوم

72
00:07:27,072 --> 00:07:28,992
أنا لا أشعر بحالة جيدة.

73
00:07:30,659 --> 00:07:32,579
حسنًا ، استلقي في الأسفل.

74
00:07:35,830 --> 00:07:37,870
اعتقدت أنك أصلحت ذلك.

75
00:07:37,958 --> 00:07:41,128
هل أنت متأكد من عدم وجود
شخص ما في المرآب الليلة الماضية؟

76
00:07:41,169 --> 00:07:44,049
إنها تلك السيارة.  انها قديمة.  لا
شيء يتعلق بها يعمل بشكل صحيح

77
00:07:44,130 --> 00:07:47,680
لقد كان لدينا الكثير من السيارات القديمة
التي لم تكن تصدر صوت في منتصف الليل

78
00:07:47,759 --> 00:07:49,549
سأتخلص منها

79
00:07:49,636 --> 00:07:51,886
حسنًا ، سأذهب إلى
الأسفل وألقي نظرة عليه.

80
00:08:41,021 --> 00:08:44,111
نعم ، نعم ، الثالث والمتنزه.

81
00:08:44,190 --> 00:08:46,610
حسنًا ، لا أعرف ما هو الأمر.

82
00:08:46,693 --> 00:08:51,243
توقفت للتو ولا يمكنني تشغيلها من جديد

83
00:08:51,322 --> 00:08:54,122
انظر ، هل يمكنك إرسال
شاحنة السحب على الفور؟

84
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
أنا في منتصف الشارع.

85
00:09:12,343 --> 00:09:14,513
ماذا؟ ما الذي أخركِ لهذه الدرجة

86
00:09:14,596 --> 00:09:17,266
لم يسبق لي أن مررت بصباح كهذا في حياتي

87
00:09:17,348 --> 00:09:19,268
ماذا عن السيارة؟

88
00:09:19,350 --> 00:09:22,060
حسناً أنها في محل الأصلاح  أضطررت لأستقلال سيارة أجرة إلى المنزل

89
00:09:22,103 --> 00:09:26,653
أغرب شيء رأيته من قبل.
بدأ كل شيء من هنا في الزاوية.

90
00:09:26,733 --> 00:09:30,823
أردت أن أستدير لليمين.  لم يكن بإمكاني جعل تلك
العجلة تدور بالطريقة التي أردت أن أسير بها.

91
00:09:30,904 --> 00:09:34,914
ثم في النهاية ، تتوقف السيارة
عند تقاطع الثالث والموقف.

92
00:09:34,991 --> 00:09:38,951
نعم توقف المحرك في وسط الشارع كنت على حق

93
00:09:39,037 --> 00:09:41,577
حتى أن الشرطة لم تستطيع تشغيلها

94
00:09:41,664 --> 00:09:43,884
ماذا كانت تفعل الشرطة هناك؟

95
00:09:43,958 --> 00:09:47,128
إنها نفس الزاوية حيث كان الطفل
الصغير يركض إلى أسفل الليلة الماضية.

96
00:09:47,212 --> 00:09:51,092
قالت الشرطة أن تحافظ على نظرة خارجية
في حالة عودة الجريمة إلى مشهد الجريمة.

97
00:09:51,174 --> 00:09:53,224
هل قالوا إذا كان
لديهم أي أدله؟

98
00:09:53,301 --> 00:09:55,971
نعم ، لقد اقتربوا من
الاعتقال.  آمل أن يحصلوا عليه.

99
00:09:56,054 --> 00:09:58,774
لا أحد في أمان مع
رجل مجنون مثل هذا.

100
00:10:00,809 --> 00:10:03,939
اعتقدت أنك قلت إن السيارة
كانت في محل الإصلاح.

101
00:10:03,978 --> 00:10:05,518
حسنا هي كذلك.

102
00:10:13,738 --> 00:10:15,528
ماذا تحاولين أن تفعلي؟

103
00:10:15,615 --> 00:10:17,445
عن ماذا تتحدث؟

104
00:10:17,492 --> 00:10:19,792
لقد قلت إن السيارة
كانت في محل الإصلاح.

105
00:10:19,828 --> 00:10:21,038
حسنًا ، كان الأمر كذلك.

106
00:10:21,121 --> 00:10:22,791
ماذا تفعل هنا؟

107
00:10:24,249 --> 00:10:25,829
انتظر دقيقة.

108
00:10:25,917 --> 00:10:27,747
سوف أجيب

109
00:10:31,714 --> 00:10:34,974
مرحبًا؟  نعم ، نعم ، تحدث

110
00:10:36,386 --> 00:10:39,056
لا ، أنا لم أحصل عليهل

111
00:10:41,057 --> 00:10:42,807
نعم!

112
00:10:42,851 --> 00:10:45,191
نعم ، أعرف مكانها.
أنها هنا

113
00:10:45,270 --> 00:10:47,980
ألم يسلمها أحد منكم؟

114
00:10:50,900 --> 00:10:53,360
لا ، لا ، لا ، لا ،
أنا لا أفهمها أبدًا ،

115
00:10:53,444 --> 00:10:57,034
لكني أحب أن تفهم شيئًا واحدًا.
لا تضطر إلى إرسال فاتورة إليّ.

116
00:10:57,115 --> 00:11:01,195
لم يكن لديك السيارة في الأسفل هناك
لفترة طويلة بما يكفي لإلقاء نظرة عليها.

117
00:11:01,286 --> 00:11:02,866
ما رأيك في ذلك؟

118
00:11:02,954 --> 00:11:05,174
هل هذا ميكانيكي؟

119
00:11:05,206 --> 00:11:08,496
قالوا إنهم فقدوا السيارة.  هل
يمكنك تخيل أعصاب ذلك الرجل؟

120
00:11:08,585 --> 00:11:10,915
أنها ليست ضائعة أنها هنا

121
00:11:11,004 --> 00:11:14,514
هل ستشرحين لي كيف وصلت
إلى هنا؟  لم يسلموا ذلك.

122
00:11:14,549 --> 00:11:16,759
حسناً لم تقد السيارة نفسها إلى المنزل

123
00:11:18,386 --> 00:11:19,846
لا تفتحي الباب

124
00:11:19,929 --> 00:11:21,719
حسنا لما لا؟

125
00:11:21,806 --> 00:11:24,096
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ،
ولكن إذا كان أحد لي

126
00:11:24,184 --> 00:11:26,024
فقط أخبريهم أني لست في المنزل

127
00:11:26,060 --> 00:11:28,400
(أولي) ما الذي يخيفك بحق الأله؟

128
00:11:28,479 --> 00:11:31,439
لا شيء ولا شيء.  أنا فقط لا أشعر
برؤية أي شخص ، هذا كل شيء.

129
00:11:31,524 --> 00:11:35,074
أنا لا أعرف ما هو ، ولكن إذا كنت ستصاب بالأنفلونزا

130
00:11:35,153 --> 00:11:37,163
سأتصل بالطبيب

131
00:11:41,576 --> 00:11:43,446
صباح الخير سيدة (بوب)

132
00:11:43,536 --> 00:11:45,576
<i>حسنا ، يا له من مفاجأة لطيفة.</i>

133
00:11:45,663 --> 00:11:47,173
(أولي) هنا؟

134
00:11:47,248 --> 00:11:48,708
<i>نعم ، إنه في غرفة المعيشة.</i>

135
00:11:48,791 --> 00:11:51,091
<i>هل يمكنني رؤيته؟</i>

136
00:11:51,169 --> 00:11:54,169
<i>نعم ، فقط للحظة.  إنه
 متوكع قليلاً اليوم </i>

137
00:11:54,255 --> 00:11:58,125
<i>انها غير جدية.  أعتقد أنه
حصل على لمسة من الأنفلونزا.</i>

138
00:11:58,218 --> 00:12:00,258
خمن من هنا.

139
00:12:00,345 --> 00:12:02,425
(أولي)

140
00:12:02,513 --> 00:12:04,393
سمعت أن علة الأنفلونزا أسقطتك

141
00:12:04,432 --> 00:12:06,312
حسنًا ، لا ، لا ، ليس تماماً

142
00:12:06,392 --> 00:12:08,772
سأعود,سأعود في الصباح

143
00:12:08,853 --> 00:12:12,273
حسناً أتمنى ذلك أن الوضع مملاً من دونك

144
00:12:12,357 --> 00:12:16,067
أوه؟  حسنا ، ما الذي
يجلبك هنا يا (بيت)

145
00:12:16,110 --> 00:12:21,490
عندما لم تظهر في المكتب ، اعتقدت
أن أنظف سلتك الخاصة

146
00:12:21,574 --> 00:12:23,954
أبقي يديك بعيداً عن مكتبي

147
00:12:24,035 --> 00:12:27,575
لقد تلقيت بعض المراسلات
البريدية المهمة جدًا في تلك السلة.

148
00:12:27,622 --> 00:12:30,462
لم يعد الأمر كذلك.
أعتنيت بها

149
00:12:30,541 --> 00:12:34,381
رسائلك ، سيدي ، جميع الإجابات
التي تمت الإجابة عليها وتنتظر توقيعك.

150
00:12:36,047 --> 00:12:38,337
تم الأجابة عليها!

151
00:12:38,424 --> 00:12:40,344
(أولي)

152
00:12:43,054 --> 00:12:46,854
أنا آسف ، أولي ، |...
فقط أريد أن أفعل لك خدمة.

153
00:12:46,933 --> 00:12:49,193
يمكنك أن تصنع لي خدمة.

154
00:12:49,269 --> 00:12:52,939
توقف عن محاولة الحصول على وظيفتي

155
00:12:53,022 --> 00:12:56,692
أخذ يوم أجازة واحد وتبدأ بالفعل في إحداث ضوضاء

156
00:12:56,776 --> 00:12:59,026
مثل أنك رئيس القسم.

157
00:12:59,112 --> 00:13:02,202
لقد فهمت خطأ يا أولي.
كنت أحاول مساعدتك فقط.

158
00:13:02,282 --> 00:13:04,492
<i>لم أرغب في تراكم الأشياء عليك.</i>

159
00:13:04,575 --> 00:13:05,695
لا تحاول.

160
00:13:05,785 --> 00:13:08,035
لقد استمعت إلي.

161
00:13:08,121 --> 00:13:12,211
هل تعتقد أنني استمتعت بالجلوس في
ذلك المكتب لإلقاء خطاباتك الرديئة؟

162
00:13:12,292 --> 00:13:14,292
حصلت على أشياء
أفضل لأفعلها ، أيها الصبي.

163
00:13:14,335 --> 00:13:15,795
لا أحد يحتجزك هنا.

164
00:13:17,797 --> 00:13:19,507
اذهب افعلها.

165
00:13:21,301 --> 00:13:23,091
يمكنك أن تراهن أني سأفعل

166
00:13:24,262 --> 00:13:25,642
(بيت) أنا

167
00:13:27,807 --> 00:13:30,057
أنا آسفة أنا

168
00:13:30,143 --> 00:13:32,733
لم يكن علي أن أصبح غاضباً عليه هكذا

169
00:13:34,480 --> 00:13:37,980
الليلة الماضية ،
سقط طفل على كتلتنا.

170
00:13:38,026 --> 00:13:39,986
<i>أعرفه.</i>

171
00:13:40,069 --> 00:13:42,659
<i>اعتاد المجيء واللعب مع أطفالي.</i>

172
00:13:42,697 --> 00:13:45,487
كان ولد لطيف محترم

173
00:13:45,575 --> 00:13:48,655
طفل صغير يحب المرح ، وطموح ،

174
00:13:48,703 --> 00:13:52,713
مهووس ما أصطدم به وتركه مستلقياً هناك تحت المطر

175
00:13:52,790 --> 00:13:55,670
أنا أعرف.  لقد قرأنا
عنها في الجرائد

176
00:13:55,752 --> 00:13:57,922
أمر رهيب

177
00:13:58,004 --> 00:14:01,424
حسنًا ، إنهم يشاهدون الزاوية.

178
00:14:01,507 --> 00:14:03,677
سوف يظهر ، هم يفعلون ذلك دائمًا.

179
00:14:03,718 --> 00:14:07,678
لم يحدث أن تعرف كيف هو حال الصبي الصغير إليس كذلك؟

180
00:14:07,764 --> 00:14:10,934
مات ياسيدة (بوب) منذ ساعة تقريباً

181
00:14:14,604 --> 00:14:16,194
<i>حسنًا.</i>

182
00:14:17,815 --> 00:14:20,065
<i>سوف أوصلك للباب</i>

183
00:14:28,868 --> 00:14:30,368
أعتقد أن هذا هو.

184
00:14:30,411 --> 00:14:32,711
لن ينفع هذا عليكِ أن تكوني متأكدة

185
00:14:32,789 --> 00:14:34,709
هذا هو ، أنا متأكدة

186
00:14:34,791 --> 00:14:36,251
انتظري هنا

187
00:15:08,908 --> 00:15:11,238
هل يمكنني رؤية رخصة
السائق الخاص بك ، من فضلك؟

188
00:15:11,285 --> 00:15:13,075
بالتأكيد.

189
00:15:13,121 --> 00:15:14,791
هل تمانع لو سألت عن السبب؟

190
00:15:14,872 --> 00:15:17,082
أين كنت آخر ليلة الساعة 6:15؟

191
00:15:17,125 --> 00:15:18,745
المنزل مع زوجتي وأطفالي.

192
00:15:18,835 --> 00:15:21,745
حصلت على شاهد يقول أنك مخطئ.

193
00:15:34,559 --> 00:15:38,809
(أولي) ما الخطب بحقك؟

194
00:15:38,896 --> 00:15:41,976
لقد قبضوا على سائق
الضرب والهروب (ليل)

195
00:15:42,066 --> 00:15:46,106
حسنًا ، أنا سعيدة لسماع ذلك ، ولكن هل هذا
سبب يجعلك تبدو شاحباً كالشبح؟

196
00:15:46,154 --> 00:15:48,874
الرجل الذي اعتقلوه
كان (بيت ريدكلف)

197
00:15:48,948 --> 00:15:51,778
لا أصدق ذلك

198
00:15:51,868 --> 00:15:54,538
أقرأي هنا بنفسكِ

199
00:15:54,620 --> 00:15:57,710
محدد بشكل مؤكد من قبل شاهد عيان

200
00:15:57,790 --> 00:15:59,540
في مكان الحادث.

201
00:15:59,625 --> 00:16:02,545
أنا ما زلت لا أصدق ذلك.

202
00:16:02,628 --> 00:16:06,798
يمكنك التخمين أذا كان رجل ما سيفعل شيئاً مثل هذا (بيت) ليس من هذا النوع

203
00:16:06,841 --> 00:16:09,971
لا تعرفينه كما أعرفه إليس كذلك؟

204
00:16:10,052 --> 00:16:12,052
حسنًا ، لا أفترض ذلك.

205
00:16:12,138 --> 00:16:15,218
لقد قلت دائمًا أنه كان
غاضبًا بعد وظيفتك وكل شيء.

206
00:16:15,308 --> 00:16:18,228
حسنًا ، لا داعي للقلق
بشأن ذلك بعد الآن.

207
00:16:18,311 --> 00:16:22,481
حسنًا ، كيف يمكنك التخلص من
الرضا عن سوء حظ شخص آخر؟

208
00:16:22,565 --> 00:16:25,145
أوه ، أنا لا أعني أنني حصلت
على أي متعة من ذلك ، (ليل)

209
00:16:25,234 --> 00:16:29,994
ما أعنيه هو أنني لست مضطرًا للقلق بشأن
الأشياء في المكتب بعد الآن

210
00:16:31,991 --> 00:16:34,081
الآن ، هناك شخص
ما في المرآب هذا.

211
00:16:34,160 --> 00:16:36,330
أنا لا أتخيل هذه المرة

212
00:16:36,370 --> 00:16:37,910
لا يوجد شيء بالخارج ، (ليل)

213
00:16:37,997 --> 00:16:39,537
ألن تتأكد؟

214
00:16:39,624 --> 00:16:41,834
قد يأتي هذا الضجيج من أي مكان.

215
00:16:41,918 --> 00:16:45,088
جاء من المرآب.  إذا كنت خائفًا
، فسأقوم بالاتصال بالشرطة.

216
00:16:45,171 --> 00:16:48,091
لا.  لا.

217
00:16:48,174 --> 00:16:50,014
سأذهب.

218
00:17:09,153 --> 00:17:10,703
من هنا؟

219
00:17:56,075 --> 00:17:58,075
(أولي)؟

220
00:17:58,119 --> 00:17:59,749
(أولي)؟

221
00:17:59,787 --> 00:18:01,577
ماذا؟

222
00:18:01,664 --> 00:18:04,464
الراديو مشغل على أعلى صوت ممكن

223
00:18:04,542 --> 00:18:07,632
يبدو لي أنه قادم من الكاسيديس

224
00:18:24,604 --> 00:18:26,814
مرحباً أنت هناك

225
00:18:26,897 --> 00:18:29,687
الناس يحاولون النوم.

226
00:18:29,775 --> 00:18:33,105
أخفض الصوت هلا فعلت ذلك؟

227
00:18:36,532 --> 00:18:38,532
(ليل) أنا

228
00:18:38,618 --> 00:18:40,698
لا أظن أنهم يسمعوني

229
00:18:40,786 --> 00:18:43,706
من الأفضل أن أذهب
هناك وأتحدث معهم.

230
00:18:53,174 --> 00:18:55,804
والآن خمس دقائق من أخر الأخبار

231
00:18:55,885 --> 00:18:59,135
تم ألقاء القبض على سائق حادث الضرب والهرب

232
00:18:59,221 --> 00:19:01,521
<i>بعد إصابته الشابة
(تيمي دانفرز) قاتلاً.</i>

233
00:19:01,599 --> 00:19:04,809
<i>المشتبه به ،(بيتر رادفليف
من 509 شارع هاربورو ،</i>

234
00:19:04,894 --> 00:19:07,734
<i>تم تحديده بشكل إيجابي من
قبل السيدة.  موريل هاستينغز ،</i>

235
00:19:07,813 --> 00:19:11,073
التي شهدت الحادث عند تقاطع الثالث والدردار

236
00:19:11,150 --> 00:19:13,570
<i>ستحل الخدمات الجنائزية للضحايا</i>

237
00:19:13,653 --> 00:19:16,323
<i>غدا بعد الظهر في كنيسة الثالوث.</i>

238
00:19:24,330 --> 00:19:26,830
والآن خمس دقائق من أخر الأخبار

239
00:19:26,916 --> 00:19:30,246
تم ألقاء القبض على سائق حادث الضرب والهرب

240
00:19:30,336 --> 00:19:32,666
<i>بعد إصابته الشابة
(تيمي دانفرز) قاتلاً.</i>

241
00:19:32,713 --> 00:19:36,183
<i>المشتبه به ،(بيتر رادفليف
من 509 شارع هاربورو ،</i>

242
00:20:25,975 --> 00:20:29,435
كنت سأفاجئك بتناول الأفطار في السرير

243
00:20:29,520 --> 00:20:32,270
أنا لست مريضاً يا (ليل)

244
00:20:32,356 --> 00:20:34,436
وأنا لست جائعًا أيضًا.

245
00:20:34,525 --> 00:20:36,735
أنت تعلم ، لا زلت أعتقد أنه
يجب عليك الاتصال بالشرطة.

246
00:20:36,777 --> 00:20:38,527
لماذا ياعزيزتي؟

247
00:20:38,612 --> 00:20:40,742
لمعرفة المزيد عن هؤلاء
المتطفلين في المرآب.

248
00:20:40,781 --> 00:20:43,201
لقد كانت ليلتان بأستمرار الآن

249
00:20:43,284 --> 00:20:47,334
عندما أعود من العمل الليلة ، سأضع
قفلًا على باب المرآب هذا.  وداعا وداعا.

250
00:20:47,413 --> 00:20:49,923
(أولي) من الأفضل أن تأخذ معطف مطري

251
00:20:49,999 --> 00:20:51,829
سمعت على الراديو أنها من الممكن أن تمطر

252
00:20:51,917 --> 00:20:54,957
(ليل) لن تمطر

253
00:20:55,045 --> 00:20:57,835
الآن ، لا تبقى هناك
تعمل إذا شعرت بالتعب.

254
00:20:57,923 --> 00:20:59,263
تعال إلى المنزل

255
00:20:59,341 --> 00:21:00,551
حسناً (ليل) سأفعل

256
00:21:00,634 --> 00:21:02,264
ألن تقود سيارتك؟

257
00:21:02,344 --> 00:21:04,354
حسنًا ، اعتقدت
أنني سأستقل الحافلة.

258
00:21:04,430 --> 00:21:06,390
لماذا؟

259
00:21:06,474 --> 00:21:09,524
حسنًا ، لا أثق بهذه السيارة.
أعني ، إنها تتدمر

260
00:21:09,602 --> 00:21:11,982
حسناً  لن تتركها في المرآب وحسب إليس كذلك؟

261
00:21:12,062 --> 00:21:14,862
لا لا.  اعتقدت أنني
سأضع إعلانًا في الجريدة

262
00:21:14,940 --> 00:21:19,110
شخص ما سيشتريها منا وداعاً (ليل)

263
00:21:19,195 --> 00:21:21,445
وداعاً (أولي)

264
00:21:26,786 --> 00:21:28,866
من هناك؟

265
00:24:08,322 --> 00:24:11,532
كل شخص ينوي أن يقوم بتصرفات أجرامية

266
00:24:11,617 --> 00:24:14,287
<i>يتم تحذير تضمين
سياراتهم بموجب هذا.</i>

267
00:24:14,370 --> 00:24:18,370
تحقق أولاً للتأكد أنه لا يوجد أي ضمير تحت هذا الكروم

268
00:24:18,457 --> 00:24:21,627
<i>خاصة إذا كنت تقود على
طريق سريع مبلل بالمطر</i>

269
00:24:21,710 --> 00:24:24,300
<i>في منطقة الشفق.</i>

270
00:24:27,758 --> 00:24:30,048
والآن سيد (سيرلنغ)

271
00:24:30,135 --> 00:24:32,925
الأب

272
00:24:33,013 --> 00:24:35,183
الجليد ، والحديد ،
والغلاف الأيوني.

273
00:24:35,265 --> 00:24:37,135
<i>عرض بعنوان الغد الطويل.</i>

274
00:24:37,226 --> 00:24:39,556
نجومها روبرت لانسينج
وماريت هارتلي ،

275
00:24:39,645 --> 00:24:42,475
وتحكي قصة رحلة
لا تصدق في الفضاء ،

276
00:24:42,564 --> 00:24:46,034
مع المحتل الوحيد للحرف الذي
يعيش في الرسوم المتحركة المتوقفة.

277
00:24:46,110 --> 00:24:49,240
هذا واحد لمدمني الفضاء
والعاطفة الرومانسية.

278
00:24:49,321 --> 00:24:52,661
<i>في منطقة الشفق ، الغد الطويل.</i>

279
00:24:54,910 --> 00:25:27,588
|منطقة الشفق|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

