﻿1
00:01:32,200 --> 00:01:33,700
دعونا نتذكر

2
00:01:34,180 --> 00:01:36,660
الظلال هم عائلة بارزة من النبلاء

3
00:01:37,240 --> 00:01:40,980
خدمتهم هي اعتزاز وسعادة لكل خادمة

4
00:04:29,780 --> 00:04:31,860
صباح الخير، سيدة كيت

5
00:04:32,380 --> 00:04:35,960
أنا الخادمة التي سوف تخدمك بدء من اليوم

6
00:04:38,340 --> 00:04:39,080
ما اسمك؟

7
00:04:39,460 --> 00:04:39,980
ماذا؟

8
00:04:41,040 --> 00:04:43,220
لابد أن أعطيكي اسماً ما

9
00:04:43,500 --> 00:04:44,320
نعم سيدتي

10
00:04:44,660 --> 00:04:47,120
....كايتي ، كايثي

11
00:04:47,860 --> 00:04:49,180
ربما لا

12
00:04:51,120 --> 00:04:51,900
لاحقا

13
00:04:52,240 --> 00:04:52,860
حاضر، سيدتي

14
00:05:06,000 --> 00:05:11,400
"الظل و خادمتها"

15
00:06:54,360 --> 00:06:55,900
ألا يمكنك ألا تحدقي؟

16
00:06:56,540 --> 00:06:57,540
!سامحيني

17
00:07:07,060 --> 00:07:08,260
...كيت

18
00:07:08,540 --> 00:07:10,400
نعم، سيدة كيت؟

19
00:07:10,860 --> 00:07:13,500
لا تحب كيت النظر بعيون الأشخاص

20
00:07:13,640 --> 00:07:15,900
،إذا نظرت إلى جبهتهم

21
00:07:16,040 --> 00:07:18,300
ألا يبدو ذلك وكأنك تنظرين الى عيونهم؟

22
00:07:18,380 --> 00:07:19,960
مثل هذا؟

23
00:07:20,320 --> 00:07:22,600
حسناً، لا يمكنك المعرفة

24
00:07:23,000 --> 00:07:25,480
يبدو أنك تنظرين إلي

25
00:07:25,940 --> 00:07:28,200
أنت فقط تقولين ذلك

26
00:07:29,980 --> 00:07:33,100
في النهاية، لا يمكن لأحد رؤية وجوه الظلال

27
00:07:33,880 --> 00:07:34,840
...عفوا

28
00:07:36,380 --> 00:07:40,380
السخام؟ إنه يصدر عند الشعور بالغضب او المشاعر السلبية

29
00:07:41,140 --> 00:07:43,740
هل أنت غاضبة الآن؟

30
00:07:44,440 --> 00:07:46,760
لا, ولكن قلقة

31
00:07:47,780 --> 00:07:48,520
...قلقة

32
00:07:53,480 --> 00:07:55,660
يتجمع السخام في الزوايا المظلمة

33
00:07:55,960 --> 00:07:57,440
لم أكن أعلم

34
00:08:02,520 --> 00:08:04,400
إنك تحدقين مجدداً

35
00:08:04,840 --> 00:08:07,040
هذا يجعل كيت قلقة أكثر

36
00:08:07,280 --> 00:08:08,660
آسفة

37
00:08:18,300 --> 00:08:20,180
إنها قلقة

38
00:08:20,480 --> 00:08:23,980
أنا أيضا أشعر بالقلق، سيدة كيت

39
00:08:31,280 --> 00:08:34,260
لا أستطيع قراءة هذا. لا أستطيع قراءة أي منها

40
00:08:34,520 --> 00:08:38,620
كيف سأصبح خادمة للسيدة كيت؟

41
00:08:51,820 --> 00:08:53,800
سيدة كيت، أنا آسفة

42
00:08:54,080 --> 00:08:56,840
ما حصل قد حصل . نظفي الآن

43
00:08:57,160 --> 00:08:58,460
حاضر سيدتي

44
00:08:59,440 --> 00:09:00,560
أنا حقاً آسفة

45
00:09:00,940 --> 00:09:03,020
كيت ستستحم

46
00:09:03,120 --> 00:09:06,680
حسناً سيدتي! سوف أنتهي من التنظيف قبل عودتك

47
00:09:10,380 --> 00:09:13,180
جسدي لا يعمل بشكل صحيح

48
00:09:13,380 --> 00:09:16,560
هل يمكنني إصلاحه بوضع بعض الزيت عليه في مكان ما؟

49
00:09:23,960 --> 00:09:26,820
إذا كُسرت، هل سوف أُلقى بعيداً أيضاً؟

50
00:09:27,240 --> 00:09:29,420
لا, لا! أنا بخير تماماً

51
00:09:29,500 --> 00:09:31,920
!بخير، بخير

52
00:09:39,040 --> 00:09:41,500
لقد فعلتها مرة أخرى

53
00:09:41,960 --> 00:09:44,820
يبدو ان الخادمات يشعرن بالألم ايضاً

54
00:09:51,280 --> 00:09:53,840
الملابس ليست لتنظيف الأرض

55
00:09:54,880 --> 00:09:56,560
أنت محقة

56
00:09:56,760 --> 00:10:01,820
لكني أردت قطعة قماش كبيرة، ولا أمانع البقاء هكذا

57
00:10:02,400 --> 00:10:06,360
اسمعي. خادمات عائلة الظلال ليسوا مجرد خادمات

58
00:10:06,780 --> 00:10:09,440
إنهن موجودات لتقليد الإنسان بدقة

59
00:10:10,140 --> 00:10:13,320
من الصعب التمييز بين أفراد العائلة بدون وجوه

60
00:10:14,060 --> 00:10:16,780
الخادمات مثلك يعملون كأنهن وجوهنا

61
00:10:17,580 --> 00:10:20,380
وبالتالي لا يمكننا تجاهل مظهرك

62
00:10:20,880 --> 00:10:23,560
سامحيني لأنني جلبت العار لعائلتك

63
00:10:24,140 --> 00:10:28,020
إنك لا تعلمين الكثير ولكنك سوف تتعلمين مع الوقت

64
00:10:28,840 --> 00:10:29,520
...عفوا

65
00:10:29,840 --> 00:10:30,480
نعم؟

66
00:10:30,920 --> 00:10:33,380
إنني خادمة أليس كذلك؟

67
00:10:34,520 --> 00:10:35,440
نعم

68
00:10:35,980 --> 00:10:38,260
لماذا خلقنا على شكل بشر؟

69
00:10:38,900 --> 00:10:41,320
ربما لتتمكني من العمل

70
00:10:41,400 --> 00:10:43,480
والتصرف كوجوهنا

71
00:10:44,220 --> 00:10:46,340
سيدة كيت، هل أنت بشرية؟

72
00:10:48,820 --> 00:10:50,500
أنك تسألين أكثر من اللازم

73
00:10:51,240 --> 00:10:52,640
آسفة

74
00:10:59,200 --> 00:11:00,960
ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟

75
00:11:01,160 --> 00:11:03,660
أعتقد أنها نهايتي

76
00:11:04,220 --> 00:11:06,840
إنني محطمة ولا يمكن إصلاحي

77
00:11:07,260 --> 00:11:09,540
جسدي لا يتحرك

78
00:11:09,620 --> 00:11:11,880
لا يمكنني القيام بواجباتي بعد الآن

79
00:11:12,160 --> 00:11:15,460
سيدة كيت, أتمنى لو كان لدي المزيد من الوقت معك

80
00:11:16,060 --> 00:11:19,240
...لا تستطيع كيت بدونك

81
00:11:22,640 --> 00:11:23,000
ها؟

82
00:11:24,220 --> 00:11:26,280
جسدي يصدر أصواتاً غريبة

83
00:11:26,740 --> 00:11:27,660
هل أكلت؟

84
00:11:27,980 --> 00:11:30,080
لا، إنني خادمة

85
00:11:30,420 --> 00:11:33,180
يحتوي الطعام على الطاقة التي يحتاجها جسدك

86
00:11:33,360 --> 00:11:36,020
يجب أن يقدم الطعام إليك كل يوم

87
00:11:36,280 --> 00:11:38,980
سامحيني، انه يومي الاول، لقد تناولت القليل من الطعام

88
00:11:39,100 --> 00:11:40,320
حسناً، تناولي المزيد

89
00:11:40,420 --> 00:11:43,840
اعتقدت أن الباقي لك لذا تركته على المنضدة

90
00:11:44,060 --> 00:11:46,240
انتظري هنا. ستجلب لك كيت شيئاً ما

91
00:11:49,160 --> 00:11:50,400
...سيدة كيت

92
00:11:53,940 --> 00:11:56,040
!هل هذا كله لي

93
00:11:56,120 --> 00:11:56,760
نعم

94
00:11:57,000 --> 00:11:58,840
إنه الخبز الذي تأكليه

95
00:11:58,900 --> 00:12:01,600
إنه ليس مثل الخبز الذي يأتيني لغرفتي

96
00:12:01,700 --> 00:12:05,540
!إنه أبيض وطري ولذيذ

97
00:12:05,820 --> 00:12:08,640
لا! لا يهم كم انا جائعة الآن

98
00:12:08,760 --> 00:12:12,900
لا أريد أن أكون خادمة طماعة تأكل خبز سيدتها

99
00:12:14,760 --> 00:12:16,720
إنك وجه كيت، ألست كذلك؟

100
00:12:17,620 --> 00:12:18,220
نعم

101
00:12:19,780 --> 00:12:24,100
ستحب كيت أن ترى كيف يبدو وجهها وهي تأكل طعاماً لذيذاً

102
00:12:24,380 --> 00:12:26,560
أهذا جزء من واجباتي؟

103
00:12:26,680 --> 00:12:28,260
حسناً إذاً لن أتردد

104
00:12:28,320 --> 00:12:29,980
شكرا لك على الخبز

105
00:12:33,460 --> 00:12:36,360
ما الخطب؟ هل هذا النوع من الطعام لا يناسب الخادمات؟

106
00:12:36,400 --> 00:12:38,460
!إنه لذيذ جداً

107
00:12:38,820 --> 00:12:40,260
كيف يمكن للخبز أن يكون لذيذاً هكذا؟

108
00:12:40,340 --> 00:12:43,620
!إنه لذيذ جداً جداً

109
00:12:43,740 --> 00:12:47,600
ها؟ سيدة كيت، لماذا تبدين سعيدة جداً فجأة؟

110
00:12:48,180 --> 00:12:51,600
من الممتع رؤية شخص سعيد ببعض الخبز

111
00:12:51,880 --> 00:12:55,100
!لكنه لذيذ جداً

112
00:12:57,060 --> 00:13:00,180
!إنه فقط لذيذ

113
00:13:00,280 --> 00:13:03,500
لا تلهِ وأنت تأكلين

114
00:13:05,220 --> 00:13:06,420
ستذهب كيت للنوم الآن

115
00:13:07,100 --> 00:13:08,680
شكراً لك على التنظيف طوال اليوم

116
00:13:09,040 --> 00:13:11,760
عفواً. لكنني قلقة من كوني مُتعِبة فقط

117
00:13:12,680 --> 00:13:16,980
إنني سعيدة جداً، وشكرا لك لإعطائي خبزاً لذيذاً

118
00:13:17,480 --> 00:13:19,760
عفواً. كيف تشعرين الآن؟

119
00:13:20,260 --> 00:13:22,440
إنني بخير وأشعر إني مملوءة بالطاقة

120
00:13:22,800 --> 00:13:24,860
إنك شخص إيجابي بالطبع، ألست كذلك؟

121
00:13:27,220 --> 00:13:29,680
هل نسيتي بالفعل؟ لا تحدقي

122
00:13:30,080 --> 00:13:33,740
آسفة. التفكير بأنني لن أراكِ للغد يجعلني أشعر بالوحدة

123
00:13:33,860 --> 00:13:34,180
هاه؟

124
00:13:34,740 --> 00:13:36,180
إنك غريبة

125
00:13:37,260 --> 00:13:38,440
طابت ليلتك

126
00:14:13,880 --> 00:14:15,260
همم؟

127
00:14:20,880 --> 00:14:23,060
لقد صنعتي رجل من السخام؟

128
00:14:23,140 --> 00:14:24,980
منذ متى وأنت هنا؟

129
00:14:25,040 --> 00:14:27,480
!منذ البداية، إنها تحفة فنية

130
00:14:27,640 --> 00:14:30,740
لقد كان هذا لإمضاء الوقت فقط، لا يوجد شيء آخر لفعله

131
00:14:30,840 --> 00:14:32,620
يمكنك العودة لغرفتك إن أردت

132
00:14:33,120 --> 00:14:36,100
لا! إنني استمتع بمشاهدتك, سيدة كيت

133
00:14:37,760 --> 00:14:41,440
التحديق بكيت مثل هذا يجعلها غير مرتاحة

134
00:14:44,750 --> 00:14:47,400
هل نلعب لعبة البطاقات؟

135
00:14:47,560 --> 00:14:48,800
هل يمكنني؟

136
00:14:53,360 --> 00:14:56,600
كيف تقرأين هذه؟

137
00:14:56,700 --> 00:14:59,740
لا يمكنني قراءة هذه ولا هذه ايضا

138
00:15:09,380 --> 00:15:11,940
!لقد علمتني الكثير اليوم، أنا سعيدة جداً

139
00:15:12,240 --> 00:15:15,340
أريد ان أدرس أكثر لأخدمك بطريقة أفضل

140
00:15:15,620 --> 00:15:16,320
أنت محقة

141
00:15:17,880 --> 00:15:21,500
إذا استيقظتي بوقت أبكر غداً للتنظيف

142
00:15:22,020 --> 00:15:24,480
سوف تكمل كيت درس اليوم

143
00:15:25,760 --> 00:15:28,120
!هذا رائع

144
00:15:30,830 --> 00:15:34,520
!السيدة كيت علمتني هذا الحرف وهذا الحرف ايضاً

145
00:15:34,640 --> 00:15:36,580
إذاً هكذا يكتب هذا

146
00:15:38,900 --> 00:15:40,960
إنه من الصعب القراءة نوعاً ما

147
00:15:41,320 --> 00:15:45,420
ولكنني متأكدة أنني سأستطيع القراءة بشكل أفضل غداً

148
00:15:49,460 --> 00:15:50,900
!نمت لوقت طويل

149
00:15:57,400 --> 00:15:59,200
صباح الخير

150
00:16:02,760 --> 00:16:03,800
صباح الخير

151
00:16:08,300 --> 00:16:09,900
إنك متأخرة

152
00:16:11,700 --> 00:16:14,940
سوف تذهب كيت للاستحمام, نظفي هذه الفوضى رجاء

153
00:16:15,760 --> 00:16:18,860
!حاضر سيدتي! سأفعل مابوسعي

154
00:16:24,560 --> 00:16:26,240
لقد قمتي بتطور جيد

155
00:16:29,200 --> 00:16:31,400
يمكنني رؤية وجهك، سيدة كيت

156
00:16:32,540 --> 00:16:34,680
ابقي كذلك قليلا رجاءً

157
00:16:34,920 --> 00:16:37,160
ربما وجهك سيخبرني كيف تشعرين

158
00:16:38,220 --> 00:16:39,580
ابتسمي رجاءً

159
00:16:41,160 --> 00:16:42,060
هكذا؟

160
00:16:43,780 --> 00:16:46,700
هل يمكنك الضحك بصوت عال؟

161
00:16:46,780 --> 00:16:48,980
لم تقم كيت بهذا من قبل

162
00:16:49,280 --> 00:16:50,580
مثل هذا

163
00:16:54,040 --> 00:16:56,880
رائع. ضحك كهذا بدون سبب

164
00:16:58,520 --> 00:17:02,000
كما قلت، وجوهنا مهمة جدا

165
00:17:02,080 --> 00:17:03,220
حاضر سيدتي

166
00:17:06,600 --> 00:17:08,220
انتهيت من التنظيف

167
00:17:08,820 --> 00:17:09,860
احسنت

168
00:17:10,300 --> 00:17:13,620
إنك متوسخة, استحمي وبدلي ملابسك

169
00:17:14,040 --> 00:17:15,060
ثم لنحتسي الشاي

170
00:17:15,360 --> 00:17:17,000
سوياً؟

171
00:17:17,140 --> 00:17:18,420
!سوف أجهز بسرعة

172
00:17:28,180 --> 00:17:29,220
!هذا أفضل

173
00:17:33,600 --> 00:17:35,580
سوف يجهز قريبا

174
00:17:36,260 --> 00:17:39,460
قمت بغسيل ما رأيته على المرآة فقط ، أليس كذلك؟

175
00:17:39,580 --> 00:17:41,580
!ماذا؟ إنني آسفة

176
00:17:42,100 --> 00:17:44,260
تعالي الي هنا. لنقم بالتنظيف

177
00:17:45,800 --> 00:17:48,200
لقد كنت اتسائل

178
00:17:48,340 --> 00:17:51,560
هل جميع أفراد عائلة الظلال لديهم خادمة مثلي؟

179
00:17:52,020 --> 00:17:53,940
بالرغم من اختلاف الوقت

180
00:17:54,200 --> 00:17:57,720
جميعنا نحصل على خادمة اعترافاً بقدومنا سن الرشد

181
00:17:57,860 --> 00:17:59,100
لقد فهمت

182
00:18:01,460 --> 00:18:02,280
ما الأمر؟

183
00:18:02,440 --> 00:18:04,980
كنت اتسائل، هل انا معيبة؟

184
00:18:06,360 --> 00:18:10,820
سيدة كيت، أنت أنيقة جداً ومهذبة على عكسي

185
00:18:11,420 --> 00:18:14,140
هل سأصبح جميلة يوماً؟

186
00:18:19,940 --> 00:18:23,040
يمكنك ان تصبحي سيدة أكثر

187
00:18:23,760 --> 00:18:27,520
كيت خبيرة بصنع تغييرات. تعالي اجلسي هنا

188
00:18:27,660 --> 00:18:31,560
لا، سامحيني. رجاءً انسي ماقلت

189
00:18:31,780 --> 00:18:35,400
لا داعي لعمل جلبة من أجلي، سأكون بخير

190
00:18:35,540 --> 00:18:37,940
تريد كيت اللعب بخادمتها. اجلسي

191
00:18:41,800 --> 00:18:43,500
إنها لامعة جداً

192
00:18:43,560 --> 00:18:44,660
!أتمنى لو أن لدي واحدة

193
00:18:44,760 --> 00:18:48,380
إنها علبة مستحضرات تجميل. ستبدين جميلة اذا تعلمتي كيفية استخدامها

194
00:18:49,620 --> 00:18:51,180
ما هذا؟

195
00:18:51,500 --> 00:18:55,440
إنها بودرة لجعل وجهك يبدو جميلا. لكنك لا تحتاجينها

196
00:18:57,500 --> 00:19:00,300
!خطرت لي فكرة رائعة

197
00:19:00,860 --> 00:19:04,940
إذا قمتي باستخدام هذه ربما سنتمكن من رؤية وجهك

198
00:19:05,020 --> 00:19:05,980
!لا

199
00:19:10,760 --> 00:19:14,560
اعذري صوتي المرتفع، ولكن كيت لا تحتاج هذه الاشياء

200
00:19:14,720 --> 00:19:17,460
أنا آسفة. لم يكن علي فعل ذلك

201
00:19:17,880 --> 00:19:20,700
في النهاية، أنا وجهك

202
00:19:22,880 --> 00:19:25,700
إنك هوية كيت العزيزة

203
00:19:25,800 --> 00:19:30,620
أنا هويتك؟ أتسائل إن كنت أقوم بخدمتك بشكل جيد

204
00:19:30,980 --> 00:19:33,340
!علي المحاولة بجهد أكبر

205
00:19:33,420 --> 00:19:34,500
ابقِ ساكنة

206
00:19:34,700 --> 00:19:35,840
آسفة

207
00:19:39,040 --> 00:19:41,220
ربما علينا لعب لعبة تبديل الملابس أيضاً

208
00:19:41,620 --> 00:19:44,540
ملابسي في الغرفة هناك. اذهبي و ارتدي شيئا منها

209
00:19:44,780 --> 00:19:45,500
حاضر سيدتي

210
00:19:48,290 --> 00:19:49,960
كيف أبدو؟

211
00:19:52,520 --> 00:19:56,580
في الواقع، إنه من الممنوع ارتداء الخادمات لملابس الظلال

212
00:19:56,640 --> 00:19:58,360
ماذا؟ سأغير ملابسي بسرعة

213
00:19:58,600 --> 00:20:02,880
السبب واضح الآن. الخادمات يبدين كأشخاص مثاليين

214
00:20:04,180 --> 00:20:06,840
هذا غير صحيح

215
00:20:07,300 --> 00:20:12,180
أنا لا انتبه عندما أتسخ أو عندما يكون تصرفي غير مألوف

216
00:20:12,260 --> 00:20:15,440
حتى عندما ارتدي لباساً جميلاً، سأتعثر وأُمزقه

217
00:20:15,540 --> 00:20:18,780
!سيدة كيت، أنت التي جعلتني أبدو كهذا

218
00:20:19,160 --> 00:20:22,520
أنا مرآتك

219
00:20:23,560 --> 00:20:26,340
رأيتي؟ إنك تبتسمين

220
00:20:27,040 --> 00:20:30,320
لا تتوهمي بأنك تتحكمين بمشاعر كيت

221
00:20:31,300 --> 00:20:33,620
آسفة! لقد غلب علي الحماس

222
00:20:33,700 --> 00:20:36,620
لم تكن تلك نيتي. انا اعتقدت فقط أنك كنت تبتسمين

223
00:20:37,040 --> 00:20:38,460
ولكنك لا تصدرين السخام

224
00:20:38,600 --> 00:20:41,580
إنك لا تشعرين بالقلق معي

225
00:20:42,620 --> 00:20:43,680
بالفعل إنك محقة

226
00:20:47,540 --> 00:20:48,920
!لقد ضحكتي للتو

227
00:20:49,320 --> 00:20:51,500
لقد كانت واضحة كالشمس

228
00:20:52,540 --> 00:20:53,540
هل تعلمين؟

229
00:20:53,640 --> 00:20:54,420
ماذا؟

230
00:20:54,880 --> 00:20:59,280
لازلت تحتاجين إلى اسم. لكنه من الصعب الاختيار

231
00:20:59,640 --> 00:21:03,200
اسم "ايميلي" هو اسم بطلة هذا الكتاب

232
00:21:03,340 --> 00:21:05,340
ايميلي؟ جميل جداً

233
00:21:05,540 --> 00:21:07,980
إنها إيجابية ومبتهجة مثلك

234
00:21:08,100 --> 00:21:09,560
!إنني سعيدة جداً

235
00:21:09,740 --> 00:21:13,860
ولكنك غريبة ومن الممتع مشاهدتك

236
00:21:14,020 --> 00:21:15,300
أنا مُضحكة؟

237
00:21:16,680 --> 00:21:20,180
ما رأيك باسم ايميلي مع تغيير؟ "إيميلكو"؟

238
00:21:20,580 --> 00:21:21,740
إيميلكو

239
00:21:22,640 --> 00:21:23,640
ألا يروقك؟

240
00:21:23,760 --> 00:21:26,700
!لا، إنه اسم رائع

241
00:21:26,880 --> 00:21:30,980
!ايميلكو. بدئاً من اليوم أنا ايميلكو

242
00:21:31,080 --> 00:21:33,400
اجعلينا فخورين، ايميلكو

243
00:21:34,180 --> 00:21:35,760
بطريقتك الخاصة

244
00:21:35,940 --> 00:21:39,640
!سأفعل ما بوسعي لخدمتك سيدة كيت

245
00:21:39,780 --> 00:21:41,840
!شكرا جزيلا لكِ

246
00:21:50,680 --> 00:21:51,560
ايميلكو

247
00:21:51,800 --> 00:21:52,380
حاضر؟

248
00:21:52,780 --> 00:21:55,100
أليست هذه البقعة من الخارج؟

249
00:21:55,540 --> 00:21:56,480
من الخارج؟

250
00:21:59,440 --> 00:22:03,560
اتسائل إن كان يوجد أعضاء من عائلة الظلال خارجاً

251
00:22:06,500 --> 00:22:14,060
"leen22"ترجمة

