﻿1
00:00:07,590 --> 00:00:10,070


2
00:00:10,683 --> 00:00:13,253


3
00:00:13,990 --> 00:00:19,280


4
00:00:20,284 --> 00:00:25,514


5
00:00:26,474 --> 00:00:31,764


6
00:00:32,878 --> 00:00:38,378


7
00:00:39,351 --> 00:00:44,731


8
00:00:45,717 --> 00:00:48,307


9
00:00:48,915 --> 00:00:54,415


10
00:01:18,675 --> 00:01:20,655
"الحلقة الـ ٧ : "حتى لو خسرت حياتي
ترجمة : كوراكي

11
00:01:34,836 --> 00:01:37,956
بالتأكيد سأدمر دوق فليد هذه المرة وغزو الأرض أو سأفقد منصبي

12
00:01:38,433 --> 00:01:43,373
لا لن أسمح الدوق فليد يهرب من يدي هذه المرة

13
00:01:44,187 --> 00:01:44,977
القائد (بلاكي)

14
00:01:45,984 --> 00:01:46,474
ما هذا؟

15
00:01:47,206 --> 00:01:51,796
جسم يطير فوق سفينة الأم! ربما تحاول متابعتنا

16
00:01:53,752 --> 00:01:54,642
!طبق طائر مشبوه

17
00:02:04,301 --> 00:02:07,661
!إنه صحن طائر! دع ميني فو تنطلق كإجراء احترازي

18
00:02:08,224 --> 00:02:08,834
نعم، سيدي

19
00:02:27,750 --> 00:02:32,400
!إنه يغرينا بالقتال ، هجوم

20
00:02:55,977 --> 00:02:57,777
أيها الملعون هذا؟

21
00:02:58,061 --> 00:03:02,121
!إنه لا يدرك كم هي مروعة القوات فيغا المتحدة التي سأرميها في وجهه

22
00:03:35,066 --> 00:03:35,616
...اللعنة عليك

23
00:03:37,015 --> 00:03:38,995
احشد كل ميني فو

24
00:03:40,214 --> 00:03:40,914
!!!بلاكي

25
00:03:41,483 --> 00:03:42,243
!أسرع وافتح الفتحة

26
00:03:42,983 --> 00:03:44,343
هل نسيت الشعار ؟

27
00:03:47,158 --> 00:03:50,218
!إنه شعار الحرس الخاص

28
00:03:50,865 --> 00:03:52,225
حسناً ، افتحوا الفتحة

29
00:03:52,833 --> 00:03:54,523
افتحها على الفور

30
00:03:54,896 --> 00:03:55,066
نعم، سيدي

31
00:03:55,692 --> 00:03:56,612
افتح الفتحة على الفور

32
00:03:56,998 --> 00:03:57,668
نعم، سيدي

33
00:04:19,676 --> 00:04:22,886
لماذا جاء إلى هنا ؟ لو كان بإمكاني أن أعرف

34
00:04:24,450 --> 00:04:25,430
هل من الممكن ذلك؟

35
00:04:55,107 --> 00:04:56,817
سعيد بمقابلتك يا (بلاكي)

36
00:04:57,432 --> 00:05:00,702
لقد هبطت هنا من السديم فيغا ، كيف يحدث هذا؟

37
00:05:01,310 --> 00:05:03,850
نعم هبطت بأمر من فيغا الكبيــر

38
00:05:04,205 --> 00:05:04,995
!ماذا؟

39
00:05:05,316 --> 00:05:10,196
بأمر من فيغا الكبيــر؟ تقصد أنه قد أُمرت بإسقاط ميني فو و الصحن المتوحش؟

40
00:05:10,936 --> 00:05:13,146
لا بلاكي ، لقد جئت لأفحص قدرتك الحقيقية

41
00:05:13,695 --> 00:05:16,055
كان ضعيفاً كما توقعت

42
00:05:16,758 --> 00:05:20,408
بلاكي ، لقد قمت بتقييم استحالة هزيمة دوق فليد بقوتك

43
00:05:20,956 --> 00:05:22,146
!!!انتبه إلى كلماتك يا جورمان</i>

44
00:05:22,742 --> 00:05:24,902
!انتبه إلى كلماتك يا بلاكي! لا تنس أنني هنا بأوامر من فيغا الكبيــر

45
00:05:25,460 --> 00:05:28,200
من الآن فصاعدا سأتولى قيادة قواتكم

46
00:05:30,061 --> 00:05:35,271
هل تفهم بلاكي؟ اتبع الأوامر من هنا فصاعدا

47
00:05:36,156 --> 00:05:38,366
...ولكن هناك نظام للقوات

48
00:05:38,695 --> 00:05:39,335
(بلاكي)

49
00:05:39,894 --> 00:05:42,404
يخضع الحرس الخاص لأوامر مباشرة من فيغا الكبيــر

50
00:05:42,979 --> 00:05:47,389
لذلك ، يجب أن تتلقى أوامر الكابتن جورمان بأمر من فيغا الكبيــر

51
00:05:48,042 --> 00:05:49,462
هل تفهم بلاكي ؟

52
00:05:51,640 --> 00:05:52,710
!!!جنرال غاندال

53
00:05:55,217 --> 00:05:57,287
 بلاكي دع (جين جين) ينتظر فرصة الهجوم

54
00:05:58,290 --> 00:06:01,440
سنذهب غدًا. سأرتاح للغد

55
00:06:01,819 --> 00:06:02,489
نعم، سيدي

56
00:06:05,753 --> 00:06:09,083
لقد تحققت مخاوفي ، ماذا يجب أن أفعل ؟

57
00:06:12,407 --> 00:06:17,377
إذا دمر دوق فليد سأفقد منصبي كقائد

58
00:06:27,017 --> 00:06:35,747
 الدوق فليد ، انتهت حياتك ؛ ستقتل وستذهب الى الجحيم. ثم بالقوة سأحكم الأرض

59
00:06:47,601 --> 00:06:48,151
كان كابوسا

60
00:06:58,854 --> 00:06:59,804
أي نذير شؤم هذا ؟

61
00:07:00,590 --> 00:07:03,180
عدو لا يقهر لم أحاربه من قبل

62
00:07:03,819 --> 00:07:05,359
إنه يقترب من الأرض ليقتلني

63
00:07:08,889 --> 00:07:12,419
...أرغب في حياة هادئة على هذه الأرض الجميلة ، لكن

64
00:07:19,608 --> 00:07:21,848
لا توجد طريقة للهروب من القتال

65
00:07:22,654 --> 00:07:24,044
حتى لو خسرت حياتي

66
00:07:24,272 --> 00:07:26,222
قدري هو القتال لتحقيق العدالة

67
00:07:50,514 --> 00:07:52,994
لنتحرك ، بسرعة ، لنذهب الآن

68
00:07:53,830 --> 00:07:56,660
دعنا نذهب إلى المرعى

69
00:08:21,453 --> 00:08:24,403
!هيا ، يا قوات فيغا المتحدة ، الآن تبدأ القتال

70
00:08:43,512 --> 00:08:45,642
!كم أنت مهمل! صب لي مرة أخرى

71
00:08:45,936 --> 00:08:46,826
كما تريد سيدي

72
00:08:56,597 --> 00:09:00,047
الامتناع من المستحيل على شخص جاهل مثلك أن يهزم جريندايزر

73
00:09:00,792 --> 00:09:03,472
أنت تختبئ خلف الحراس فقط

74
00:09:05,590 --> 00:09:08,240
أوه أين الأطباق الطائرة؟ أين أنتم؟ لقد حان الوقت يا أيها الصحن الطائر العزيز لتظهر لك

75
00:09:08,634 --> 00:09:12,844
هيا اظهر, اظهر, اظهر, اظهر

76
00:09:13,747 --> 00:09:16,727
...ماذا حدث لك يا أبي ؟ الأطباق الطائرة ، الأطباق الطائرة

77
00:09:17,548 --> 00:09:21,848
هل تصرخ في يوم عمل مثل اليوم؟ ما مشكلتك؟ توقف عن ذلك وتعال لمساعدتي يا أبي

78
00:09:23,340 --> 00:09:24,500
هيكارو لماذا لا يفعل ذلك؟

79
00:09:25,187 --> 00:09:27,607
...دراسة الأطباق الطائرة هي مصدر سعادته وأنا متأكد من ذلك

80
00:09:27,967 --> 00:09:28,837
!ولكن

81
00:09:31,642 --> 00:09:35,062
الأطباق الطائرة اخيرا ظهرت الأطباق الطائرة

82
00:09:36,031 --> 00:09:37,221
لقد ظهرت الأطباق الطائرة! أصدقائي
تعال ، كم أفتقدكم

83
00:09:38,064 --> 00:09:46,384
هاه؟ هذا الصحن الطائر غريب! توجد علامة غريبة في المنتصف تبدو وكأنها علامة لنجم في دائرة

84
00:09:47,814 --> 00:09:49,384
ماذا ، يبدو وكأنه شعار نجم ؟

85
00:09:55,028 --> 00:09:56,948
يجب أن يكون شعار الحراس الخاص الذين دمروا الكوكب  فليد

86
00:10:01,925 --> 00:10:03,615
خوفي كان في مكانه

87
00:10:07,852 --> 00:10:10,362
هذا الحارس بأمر من فيغا الكبيــر ، سيأتي لقتلي

88
00:10:12,682 --> 00:10:14,072
إلى أين أنت ذاهب يا دايسكي؟

89
00:10:15,622 --> 00:10:19,092
هيكارو ، لا تخبري كوجي أن الصحن الطائر اقترب من الأرض ، مفهوم؟

90
00:10:20,481 --> 00:10:25,361
دايسكي! عندما يظهر الصحن الطائر يختفي دايسكي ؛ وهذا أمر غريب

91
00:10:28,501 --> 00:10:29,261
كوجي

92
00:10:29,836 --> 00:10:33,136
دايسكي لماذا لا تطلب مني القتال معك؟

93
00:10:33,785 --> 00:10:35,585
لأن هذا الصحن الطائر ليس وحشاً عادياً

94
00:10:36,172 --> 00:10:38,472
لا أحد غيري يجب أن يقتل ، هل فهمت؟

95
00:10:39,038 --> 00:10:39,678
...دايسكي

96
00:10:40,259 --> 00:10:43,789
إذا مت سأموت أنا أيضاً ألن تكون أكثر صراحة ؟

97
00:10:44,464 --> 00:10:45,414
لا تفهم

98
00:10:47,264 --> 00:10:50,974
إذا حدث الأسوأ ، يجب عليك العيش لحماية البشرية من العدو

99
00:10:52,234 --> 00:10:52,904
...أوووه ياإلهي

100
00:10:53,296 --> 00:10:55,306
!دايسكي لن أسمح لك بالموت أمام عيني بغض النظر عما تقوله

101
00:11:00,491 --> 00:11:01,161
كوجي

102
00:11:01,962 --> 00:11:02,662
أين (دايسكي )؟

103
00:11:03,752 --> 00:11:05,882
ذهب وهو ينوي محاربة العدو وحده بالتضحية بحياته

104
00:11:06,682 --> 00:11:07,722
الوقت متأخر الآن

105
00:11:08,875 --> 00:11:11,795
أريد أن أعيده إذا كنت قادرًا على ذلك

106
00:11:17,367 --> 00:11:19,847
!دوق فليد

107
00:11:29,890 --> 00:11:32,520
يقولون أن الحراس الخاص لديهم صحون متوحشة و يتمتعون بقوة رهيبة

108
00:11:33,198 --> 00:11:36,648
ليس فقط تيفو ، حتى جريندايزر لا يمكنه تحملها

109
00:11:37,875 --> 00:11:39,415
وهذا هو رأي دايسكي

110
00:11:40,366 --> 00:11:42,876
لا يريدك أن تواجه خطر الموت

111
00:11:48,662 --> 00:11:49,552
حسنًا ، ها نحن ذا

112
00:11:50,310 --> 00:11:51,560
!جريندايزر انطلق

113
00:12:02,111 --> 00:12:05,351
والآن كل ما يمكننا فعله هو الصلاة حتى ينتصر

114
00:12:06,385 --> 00:12:08,515
دايسكي ، أرجوك عد حياً

115
00:12:12,609 --> 00:12:17,519
لقد مضى وقت الانسحاب ، وسأواصل حتى لو خسرت حياتي ، وقدري هو القتال من أجل العدالة

116
00:12:27,723 --> 00:12:29,113
القوات فيغا المتحدة قادمة

117
00:12:29,838 --> 00:12:33,808
هل أتيت إلى هنا لمقابلة موتك دوق فليد؟

118
00:12:34,423 --> 00:12:36,523
الآن جميع ميني فو ، اهجموا

119
00:12:39,460 --> 00:12:41,030
!حسناً, يا أتباع فيغا ، سأواصل القتال

120
00:12:47,168 --> 00:12:48,738
!سحقاً! اللولب الساحق

121
00:12:54,027 --> 00:12:55,657
!صحن الـــدوار

122
00:13:01,035 --> 00:13:02,695
!رعـد الفضــاء

123
00:13:08,228 --> 00:13:08,928
...اللعنة عليك

124
00:13:09,699 --> 00:13:10,339
!!!دوق فليد

125
00:13:10,816 --> 00:13:12,706
لقد حان الوقت لكي تموت موتا مروعا

126
00:13:16,555 --> 00:13:18,185
!رعـد الفضــاء

127
00:13:20,946 --> 00:13:22,196
!!!رعـد الفضــاء لا يعمل

128
00:13:24,282 --> 00:13:27,522
لا يوجد سلاح لديه أي قوة أمام أسلحتنا الخارقة

129
00:13:28,267 --> 00:13:28,757
...اللعنة عليك

130
00:13:29,026 --> 00:13:30,626
!سحقاً! اللولب الساحق

131
00:13:32,661 --> 00:13:34,821
حتى هذا ليس له أي تأثير عليه

132
00:13:41,020 --> 00:13:41,860
دوق فليد

133
00:13:42,255 --> 00:13:44,295
هروبك لأي مكان لا يهمني

134
00:13:48,859 --> 00:13:50,459
!اذهب إلى

135
00:13:55,281 --> 00:13:56,911
!!!دايزر انطلق

136
00:14:04,514 --> 00:14:05,704
!الرزة المزدوجة

137
00:14:11,401 --> 00:14:12,381
..أوووه ياإلهي

138
00:14:18,933 --> 00:14:20,643
!!!اللعنة! بلغ صبري حدوده ونهايته

139
00:14:21,380 --> 00:14:22,540
!(كوجي) توقف

140
00:14:22,848 --> 00:14:24,448
لكن دايسكي ... لا أستطيع رؤيته يقاتل أكثر بهذا الشكل

141
00:14:25,331 --> 00:14:28,041
!أشاركك الشعور ولكن تيفو لا يمكنها أن تتحمل العدو

142
00:14:29,416 --> 00:14:30,546
!ياإلهي

143
00:14:34,998 --> 00:14:38,008
!سوف تواجهك صعوبات دايسكي إذا واصلت. انسحب الآن يا (دايسكي)

144
00:14:43,578 --> 00:14:45,178
!(سبايزر كروس)

145
00:14:46,843 --> 00:14:48,293
!ارجع إلى

146
00:14:54,456 --> 00:14:55,586
!!!ضباب مضاد للرادار

147
00:15:09,964 --> 00:15:13,854
!دوق فليد ، عندما أريد قتلك ، يجب أن تقتل

148
00:15:32,707 --> 00:15:34,777
حسناً ، سنعود الآن

149
00:15:35,508 --> 00:15:37,548
عندما أكتشف مكانه ، سأهاجمه في أي وقت أريد

150
00:15:51,975 --> 00:15:54,485
!دايسكي يجب أن تنسحب ، دايسكي

151
00:16:25,343 --> 00:16:26,323
(جورمان) صديقي

152
00:16:27,273 --> 00:16:29,193
أعتقد أنك خسرت الهدف ، وللأسف لم تتمكن من التغلب على جريندايزر

153
00:16:29,640 --> 00:16:30,250
(بلاكي)

154
00:16:30,911 --> 00:16:31,751
!انهض عن الكرسي

155
00:16:31,940 --> 00:16:32,430
ماذا؟

156
00:16:32,981 --> 00:16:35,751
إنه لقائد السفينة الأم

157
00:16:36,569 --> 00:16:37,959
!وأنا القائد

158
00:16:41,281 --> 00:16:42,971
!اسرع واترك الكرسي هل تقف في وجهي ؟

159
00:16:45,684 --> 00:16:46,444
اللعنة سأريك

160
00:16:47,567 --> 00:16:48,117
!أنت تصفعني

161
00:16:48,527 --> 00:16:49,537
نعم فعلتُ

162
00:16:50,288 --> 00:16:53,998
!بلاكي بعد تعزيز (جين جين) ، سنذهب. إستعد

163
00:17:06,624 --> 00:17:08,664
!جهز (جين جين) للعمل. استعد ، دعنا نذهب

164
00:17:09,357 --> 00:17:09,767
نعم، سيدي

165
00:17:14,769 --> 00:17:17,479
سأمنعه من الهبوط. دوق فليد بالتأكيد سأهزمك

166
00:17:18,567 --> 00:17:20,987
!لن أسمح لك بقتل الدوق فليد

167
00:17:23,949 --> 00:17:27,569
الدوق فليد سأرسلك للجحيم قريباً

168
00:17:28,261 --> 00:17:29,331
!حسنًا ، لنبدأ

169
00:17:47,114 --> 00:17:47,604
ما هذا؟

170
00:17:48,105 --> 00:17:48,995
انظر هناك يا أيها الرئيس

171
00:17:55,184 --> 00:17:56,054
ما هذا؟

172
00:17:56,387 --> 00:17:57,667
جهاز فحص الحرارة

173
00:17:58,271 --> 00:17:59,551
فحص الحرارة ؟

174
00:18:00,765 --> 00:18:03,445
هل هو من أجل استكشاف الحرارة المنبعثة من الصحن الطائر ؟

175
00:18:03,930 --> 00:18:04,220
نعم، بالفعل

176
00:18:04,772 --> 00:18:08,132
نعم ، لا بد أنه تم إطلاقه لاكتشاف قاعدة جريندايزر

177
00:18:10,758 --> 00:18:13,028
اللعنة ، سأدمرها بصاروخ

178
00:18:14,304 --> 00:18:15,404
أيها الرئيس ، لقد ظهر الصحن الطائر

179
00:18:16,019 --> 00:18:18,059
!الصحن الطائر يتجه إلى المختبر

180
00:18:19,248 --> 00:18:19,828
!ماذا؟

181
00:18:21,098 --> 00:18:21,618
!ياإلهي

182
00:18:30,204 --> 00:18:33,824
الدوق فليد، سأتبعك على الفور

183
00:18:40,606 --> 00:18:41,996
نحن الآن على مسافة 10 كيلومترات

184
00:18:51,109 --> 00:18:53,469
لقد اكتشفتنا بعد فوات الأوان

185
00:18:55,370 --> 00:18:56,820
الدوق فليد بالتأكيد قريب

186
00:19:04,865 --> 00:19:06,165
!(كوجي )، عد إلى هنا! لا تكن متهوراً

187
00:19:06,538 --> 00:19:09,218
!أنت غير قادر مع تيفو

188
00:19:10,186 --> 00:19:11,986
الموت حلو بالنسبة لي في حماية جريندايزر

189
00:19:12,867 --> 00:19:14,937
!(كوجي )، لن أسمح لك بالموت وحيداً

190
00:19:15,672 --> 00:19:18,212
هل أنت متأكد من هزيمته ، دايسكي ؟

191
00:19:18,752 --> 00:19:21,492
!نعم ، لكن أبي لن أسمح له أن يموت دون أن أنقذه. اسمح لي أن أقاتل معه أبي

192
00:19:23,129 --> 00:19:23,619
دايسكي

193
00:19:25,854 --> 00:19:26,524
دايسكي

194
00:19:29,670 --> 00:19:30,130
ها أنا ذا

195
00:19:30,695 --> 00:19:32,615
!!!يا أتباع فيغا ، تيفو صاروخ صاروخ

196
00:19:47,293 --> 00:19:48,743
أين (دوق فليد)؟

197
00:19:50,329 --> 00:19:51,839
أنا أعلم أنه قريب

198
00:19:52,733 --> 00:19:55,153
!إذا كنت لا تريد الموت ، قل لي أين هو

199
00:19:56,421 --> 00:20:00,011
أنا لست غبيًا ، حتى لو قتلتني فلن أخبرك أين الدوق فليد

200
00:20:01,682 --> 00:20:04,362
توقف عن غطرستك. هل تريد أن تسحق حتى الموت؟

201
00:20:04,760 --> 00:20:06,390
!إذا كنت تريد الخلاص ، يجب عليك استدعاء الدوق فليد

202
00:20:07,831 --> 00:20:09,841
إذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة ، فاستدعى دوق فليد على الفور

203
00:20:10,368 --> 00:20:13,838
بغض النظر عما يخرج منك ، لن أفعل ما تقوله. لماذا لا تتقدم وتسحقني؟

204
00:20:16,080 --> 00:20:18,820
كيف تخاطر بحياتك لإنقاذ رجل فضاء ؟

205
00:20:19,732 --> 00:20:21,032
لأننا نثق ببعضنا البعض

206
00:20:24,341 --> 00:20:26,971
ننشر الحب والسلام على هذه الأرض

207
00:20:29,147 --> 00:20:31,857
أنت مصمم على مواجهة الموت

208
00:20:32,867 --> 00:20:36,427
!دوق فليد ، هذه المرة ستموت موتا مروعا

209
00:20:37,424 --> 00:20:38,964
!توقف ، توقف يا (دايسكي)

210
00:20:39,481 --> 00:20:41,371
كوجي ، سنموت سوياً

211
00:20:41,959 --> 00:20:43,759
!هيا بنا يا دوق فليد

212
00:20:45,906 --> 00:20:47,476
!!!عاصفة مقاومة للجاذبية

213
00:20:53,643 --> 00:20:54,943
!!!شعاع اليد المزدوج

214
00:20:57,567 --> 00:20:59,227
!رعد الفضاء

215
00:21:02,088 --> 00:21:03,388
!!!عاصفة مقاومة للجاذبية

216
00:21:10,282 --> 00:21:11,102
...دوق فليد

217
00:21:11,621 --> 00:21:12,901
الآن لن تهرب من الموت

218
00:21:19,805 --> 00:21:20,325
دايسكي

219
00:21:43,954 --> 00:21:44,564
...ميني فو

220
00:21:45,062 --> 00:21:46,012
هل جننتم؟

221
00:21:47,202 --> 00:21:49,272
!العدو هو (جريندايزر)

222
00:21:49,974 --> 00:21:50,814
كابتن (جورمان)

223
00:21:51,472 --> 00:21:53,452
!عدوي الحالي هو أنت

224
00:21:54,738 --> 00:21:56,688
بلاكي ، أيها الوغد !!! كيف تجرؤ على أن تخدعني؟

225
00:21:57,232 --> 00:22:03,082
!إذا هزمت جريندايزر ، فسأوصف بأنني قائد عاجز وأفقد منصبي

226
00:22:03,924 --> 00:22:07,044
!ميني فو ، العدو هو النقيب جورمان ، دمره

227
00:22:07,809 --> 00:22:08,909
!عليك اللعنة

228
00:22:23,168 --> 00:22:25,908
!دوق فليد، أنا من يقتلك

229
00:22:27,070 --> 00:22:28,580
!!!رعـد الفضــاء

230
00:22:57,489 --> 00:23:02,399
هزمت عقول السلام والعدالة الحقيقية عقول الحرب والعدوان

231
00:23:03,779 --> 00:23:05,819
الكابتن (جورمان) هُزم ؟

232
00:23:06,232 --> 00:23:08,182
نعم قاتل بشجاعة لكنه هزم

233
00:23:08,798 --> 00:23:11,188
حتى الحارس الخاص كان غير قادر على هزيمة دوق فليد؟

234
00:23:12,419 --> 00:23:16,859
الجنرال غاندال ، أنا متأكد من هزيمة دوق فليد

235
00:23:18,660 --> 00:23:20,290
(أنا أعتمد عليك يا (بلاكي

236
00:23:20,594 --> 00:23:21,174
نعم، سيدي

237
00:23:26,814 --> 00:23:28,734
لن أسمح لأحد بهزيمة الدوق فليد

238
00:23:29,428 --> 00:23:31,438
سأهزمه. أنا الشخص الذي سيهزم الدوق فليد

239
00:23:32,212 --> 00:23:33,752
أنا (بلاكي) الوحيد الذي سيفعلها

240
00:23:37,026 --> 00:23:41,966
هزمت عقول السلام والعدالة الحقيقية عقول الحرب والعدوان

241
00:23:55,102 --> 00:23:55,772
ترجمة : كوراكي

242
00:23:58,270 --> 00:23:58,820


243
00:24:02,065 --> 00:24:07,385


244
00:24:08,465 --> 00:24:11,035


245
00:24:11,700 --> 00:24:14,240


246
00:24:14,831 --> 00:24:20,151


247
00:24:21,160 --> 00:24:23,790


248
00:24:24,435 --> 00:24:26,975


249
00:24:27,601 --> 00:24:33,161


250
00:24:34,213 --> 00:24:39,653


251
00:24:40,683 --> 00:24:47,733


252
00:24:48,950 --> 00:24:54,890


253
00:25:05,202 --> 00:25:08,972


254
00:25:10,058 --> 00:25:13,448


255
00:25:14,558 --> 00:25:18,588


256
00:25:19,728 --> 00:25:22,558


257
00:25:23,978 --> 00:25:25,748


258
00:25:26,544 --> 00:25:27,874


259
00:25:28,409 --> 00:25:29,109


