﻿1
00:00:07,597 --> 00:00:10,077


2
00:00:10,653 --> 00:00:13,333


3
00:00:13,996 --> 00:00:19,206


4
00:00:20,294 --> 00:00:25,614


5
00:00:26,552 --> 00:00:31,932


6
00:00:32,935 --> 00:00:38,315


7
00:00:39,337 --> 00:00:44,747


8
00:00:45,737 --> 00:00:48,307


9
00:00:48,937 --> 00:00:54,467


10
00:01:12,812 --> 00:01:14,582
"الحلقة الـ ١٢ : " فتاة تعبر جسر قوس قزح
ترجمة : كوراكي

11
00:01:35,283 --> 00:01:36,563
انتهى الآن

12
00:01:37,484 --> 00:01:38,244
فلنشعلها

13
00:01:42,749 --> 00:01:44,079
انه رائع

14
00:01:44,490 --> 00:01:45,360
انه جميل جدا

15
00:01:47,266 --> 00:01:48,246
إنني أحبها

16
00:01:48,933 --> 00:01:50,973
ميوكي ، ماذا تريدين أن تكون هديتك في عيد الميلاد؟

17
00:01:51,362 --> 00:01:54,252
عليكِ أن تقومي بطلبها الآن حتى يتمكن سانتا من إحضارها لك

18
00:02:03,135 --> 00:02:04,705
إنه كتيب تذكاري ، أليس كذلك؟

19
00:02:05,208 --> 00:02:07,278
ما أتمناه لهديتي موجود هنا بداخله

20
00:02:08,122 --> 00:02:09,632
هاه؟ ماهي امنيتك لا تخفينها؟

21
00:02:10,267 --> 00:02:11,487
إنه سر

22
00:02:11,898 --> 00:02:12,478
ماذا؟

23
00:02:14,439 --> 00:02:15,169
...بابانويل

24
00:02:15,890 --> 00:02:16,810
من فضلك اجعلها حقيقة

25
00:02:20,780 --> 00:02:21,450
ماذا يحدث؟

26
00:02:22,234 --> 00:02:23,364
ما هذا؟

27
00:02:23,668 --> 00:02:24,398
!إنه زلزال

28
00:02:27,199 --> 00:02:27,869
...مــامــا

29
00:02:28,070 --> 00:02:28,800
...(ميوكي)

30
00:02:31,396 --> 00:02:33,786
!هذا مرصد بوكي ديك! هناك زلزال كبير هنا

31
00:02:58,921 --> 00:03:01,431
ولم تكشف المعلومات عن وقوع زلزال في منطقة جبل بوكي ديك

32
00:03:02,146 --> 00:03:04,356
كن حذرا فالوضع لا يخلو من الشك

33
00:03:05,109 --> 00:03:05,899
عُلم

34
00:03:08,890 --> 00:03:10,960
تم إطلاق مروحية هناك للإنقاذ

35
00:03:11,697 --> 00:03:14,147
!الصحن المتوحش (جاني جاني) ، اختبئ

36
00:03:33,577 --> 00:03:35,647
انهيار جليدي؛ فتاة ملقاة على الثلج

37
00:03:36,556 --> 00:03:37,226
إنزلنى بالأسفل

38
00:03:43,530 --> 00:03:44,350
سأنزل لأنقذها

39
00:03:51,593 --> 00:03:52,843
!هي ما زالت حية

40
00:03:58,198 --> 00:03:58,988
حسناً

41
00:04:08,772 --> 00:04:11,252
!عملية (جاني جاني) على الفور ، دعنا نذهب

42
00:04:25,164 --> 00:04:27,054
هذه لكِ ، خذيها من فضلك

43
00:04:36,113 --> 00:04:37,943
أخبرني ماذا حدث في الجبل ؟

44
00:04:38,663 --> 00:04:39,483
حاول أن تتذكري

45
00:04:41,788 --> 00:04:43,708
الفتاة المسكينة فقدت ذاكرتها

46
00:04:44,315 --> 00:04:48,935
بعد التفكير ، يبدو من المستحيل أن ينجرف مبنى من قمة الجبل مع انهيار جليدي

47
00:04:50,259 --> 00:04:51,919
!تتذكري! حاولي

48
00:04:55,319 --> 00:04:56,019
هذا كثير

49
00:04:56,417 --> 00:04:57,927
لابد أنها كانت خائفة جدا

50
00:05:02,082 --> 00:05:04,212
إنها مصابة بنزيف دماغي

51
00:05:04,883 --> 00:05:06,573
لا يمكن تركها بهذه الطريقة

52
00:05:07,134 --> 00:05:08,114
أتعني العملية ؟

53
00:05:08,904 --> 00:05:11,584
٪فرص النجاح هي 50 

54
00:05:12,306 --> 00:05:15,106
ليس لدينا خيار سوى العملية يا دكتور

55
00:05:16,221 --> 00:05:18,491
الفتاة منهكة جدا. يجب أن تأخذ القليل من إعادة تعيين أولا

56
00:05:19,409 --> 00:05:22,969
يعتمد نجاح العملية على قوة دماغها

57
00:05:23,818 --> 00:05:27,678
نحن بحاجة إلى شجاعتها لاجتياز العملية وإرادتها في الحياة

58
00:05:28,901 --> 00:05:32,701
ما رأيك ان تبقى في المرعى الأخضر بعض الوقت حتى تتعافى؟

59
00:05:33,598 --> 00:05:34,788
فكرة جيدة

60
00:05:38,435 --> 00:05:44,905
نحن على يقين من أن قاعدة جريندايزر تقع في نطاق 100 كيلومتر من وسط جبل بوكي ديك

61
00:05:45,825 --> 00:05:50,705
لذلك ، سننشئ قاعدة الرادار على جبل بوكي ديك للعثور على مكان جريندايزر

62
00:05:51,865 --> 00:05:54,545
والإطلاق الصواريخ من هناك

63
00:05:55,470 --> 00:05:58,040
فهمت , أنها فكرة ممتازة حقًا

64
00:05:58,666 --> 00:06:01,376
شكراً جزيلاً لك على إطرائك علي سيدي

65
00:06:02,023 --> 00:06:07,703
فكرتك ممتازة يا سيدة غاندال. لقد تجاوزت دوق فليد

66
00:06:08,788 --> 00:06:09,398
نعم، سيدي

67
00:06:10,012 --> 00:06:12,052
لدي ثقة فيك ، سيدة غاندال

68
00:06:14,099 --> 00:06:15,809
إنها متطفلة

69
00:06:20,202 --> 00:06:21,042
أنا هنا ، أنا أطير

70
00:06:22,436 --> 00:06:29,846
...اوه ابطئ سوف تقتلني ... لا لا تقلق لن افعل

71
00:06:36,313 --> 00:06:38,323
إلى أين أنتِ ذاهبة ميوكي؟

72
00:06:39,447 --> 00:06:45,977
اتركوها وشأنها ، فهذه الطبيعة الجميلة هي التحية الوحيدة التي تجعلها تشفى بسرعة كبيرة ، بعد أن فقدت ذكرياتها

73
00:06:46,897 --> 00:06:47,997
...يا لها من فتاة مسكينة

74
00:06:48,689 --> 00:06:49,449
!بانتا

75
00:06:49,575 --> 00:06:55,255
إنه ليس وقت البكاء ، علينا أن نقدم لها هدية لعيد الميلاد. هل فهمت؟

76
00:06:56,057 --> 00:06:58,267
سأصنع كعكتها ، هذا أفضل ما يمكنني فعله

77
00:06:59,238 --> 00:07:00,718
أنا قادم لمساعدتك يا (هيكارو)

78
00:07:01,144 --> 00:07:03,474
اترك هيكارو ، عليك الآن أن تسحبني ببطء

79
00:07:04,076 --> 00:07:05,906
...أكره هذه الوظيفة ، أكرهها كثيراً

80
00:07:06,201 --> 00:07:09,121
...لا تسحبني بقوة لا تسحبني بهذه السرعة

81
00:07:09,908 --> 00:07:10,748
...أيها الاحمق

82
00:07:18,262 --> 00:07:20,392
...هذا مرصد بوكي ديك! زلزال قوي جدا

83
00:07:24,064 --> 00:07:28,124
اللغز هنا: شيء مثل آلة دمر المرصد وهدمه بالكامل

84
00:07:29,410 --> 00:07:31,120
لذلك ، فهو الصحن المتوحش بالتأكيد

85
00:07:32,327 --> 00:07:33,167
لدي فكرة

86
00:07:33,628 --> 00:07:35,458
كوجي ، حلّق إلى المكان مرة أخرى

87
00:07:36,072 --> 00:07:36,532
نعم، سيدي

88
00:07:40,228 --> 00:07:42,358
!الصحن المتوحش (جاني جاني) ، قم بتمويه نفسك

89
00:07:55,522 --> 00:07:56,102
هذا هو تيفو

90
00:07:56,604 --> 00:07:58,294
الرؤية صفر نتيجة الضباب الكثيف حول منطقة بوكي ديك

91
00:07:58,848 --> 00:08:00,678
يعد الاقتراب مخاطرة خطيرة ، عد على الفور

92
00:08:01,391 --> 00:08:02,151
حسناً

93
00:08:10,572 --> 00:08:11,642
!أيها الرئيس

94
00:08:12,752 --> 00:08:15,292
أيها الرئيس ، هذا هو منشور الوضع الجوي في منطقة جبل بوكي ديك

95
00:08:17,588 --> 00:08:18,918
يجب أن يكون الطقس جيدا اليوم

96
00:08:19,543 --> 00:08:20,733
شيئ مثير للريبة؟

97
00:08:21,449 --> 00:08:22,269
!دايسكي

98
00:08:22,821 --> 00:08:23,921
ألم يأتي (ميوكي) إلى هنا ؟

99
00:08:24,386 --> 00:08:25,956
لابد أنها في المزرعة

100
00:08:26,475 --> 00:08:28,685
!على العكس من ذلك ، ذهبت إلى مكان آخر

101
00:08:29,162 --> 00:08:29,802
!ماذا؟

102
00:08:35,908 --> 00:08:37,268
...(ميوكي)

103
00:08:38,151 --> 00:08:39,451
!!!ميوكي

104
00:08:39,847 --> 00:08:40,367
هل وجدتها؟

105
00:08:41,151 --> 00:08:43,041
لا ، لم أجدها وهي ليست هنا

106
00:08:43,915 --> 00:08:45,835
اعتقدت أنها ربما عادت إلى الجبل

107
00:08:49,280 --> 00:08:52,610
لا تكن سخيفا ، دايسكي. أنت تعلم أنها فقدت ذاكرتها

108
00:08:53,235 --> 00:08:54,775
نعم، ذلك ممكن

109
00:08:55,711 --> 00:08:58,921
من الممكن أن سلسلة الجبال وتوسعها قد يذكران ميوكي ببوكي ديك

110
00:08:59,412 --> 00:09:00,712
ذلك ممكن

111
00:09:01,249 --> 00:09:02,139
سأبحث عنها هناك

112
00:09:02,583 --> 00:09:06,173
دايسكي يجب أن تنتظر حتى الفجر

113
00:09:06,816 --> 00:09:08,916
دايسكي متناغم مع الجبال

114
00:10:43,448 --> 00:10:45,248
!أمي! أبي

115
00:11:03,457 --> 00:11:06,257
أشعلت الفتاة الشمعة

116
00:11:07,266 --> 00:11:12,006
كانت تجلس تحت شجرة عيد الميلاد الرائعة

117
00:11:13,152 --> 00:11:22,282
كان هذا آخر عيد ميلاد لها. لقد صنعت شجرة عيد الميلاد الخاصة بها وجعلتها أفضل من أي شجرة أخرى

118
00:11:27,657 --> 00:11:32,627
كانت آلاف من أضواء الشموع تسطع على الأوراق الخضراء ؛ والكثير من الصور الجميلة التي تحتويها المتاجر على النوافذ

119
00:11:33,790 --> 00:11:38,790
...بناء على قوتها ، رفعت الفتاة يديها إلى الصور وقالت

120
00:11:39,524 --> 00:11:41,564
!أين أهلي؟

121
00:11:42,700 --> 00:11:46,560
...و بدأت بالبكاء و قالت

122
00:11:47,960 --> 00:11:48,660
!أمي

123
00:11:49,302 --> 00:11:52,222
...ابنتي ، وأنا أحبك كثيرا

124
00:11:53,282 --> 00:11:54,732
!ماما

125
00:11:58,558 --> 00:11:59,978
!ماما

126
00:12:02,832 --> 00:12:04,902
!ماما ، خذيني معك

127
00:12:08,323 --> 00:12:11,123
أرجوك لا تتركني لوحدي

128
00:12:16,162 --> 00:12:18,402
!هذه الفتاة عقبة خلق انهيار جليدي

129
00:12:45,999 --> 00:12:48,859
!يجب على  أن أذهب؛ لا بد لي من الذهاب لرؤية أمي وأبي

130
00:12:54,414 --> 00:12:55,634
من أنت؟

131
00:12:56,445 --> 00:12:57,205
الدوق فليد

132
00:12:57,655 --> 00:12:58,935
الدوق فليد ؟

133
00:12:59,393 --> 00:13:00,843
جئت لمساعدتك

134
00:13:01,413 --> 00:13:03,683
!لا ، لقد انقذت حياتك

135
00:13:04,264 --> 00:13:06,214
كوني شجاعة واعتمد علي

136
00:13:11,651 --> 00:13:13,511
لقد فهمت الآن ، دوق فليد

137
00:13:26,621 --> 00:13:30,831
تحت شجرة عيد الميلاد ، سأُسأل: ما نوع الهدية التي أريدها؟

138
00:13:32,364 --> 00:13:38,454
حسنًا ، ما رأيك في الارتباط بأمير النجوم؟

139
00:13:40,731 --> 00:13:47,521
يجب أن أعبر جسر قوس قزح وأن أبحر في المجرة

140
00:13:51,419 --> 00:13:57,709
واسمحوا لي أن أقابل أمير النجوم ، حتى في الأحلام

141
00:14:15,870 --> 00:14:17,580
كوني شجاعة واعتمد علي

142
00:14:21,087 --> 00:14:23,097
!انظر! وراء الصخور والثلج يختبئ وحش

143
00:14:23,834 --> 00:14:25,784
!ساعد (بوكي ديك) من فضلك ، انظر

144
00:14:27,047 --> 00:14:31,817
هذا جزء من ذاكرتها: الوحش الذي هاجم المرصد هو الصحن المتوحش

145
00:14:32,947 --> 00:14:35,987
كان الوحش يختبئ تحت الثلج وباستخدام الضباب

146
00:14:36,614 --> 00:14:40,204
يجب أن يكون هناك مخبأ سري في جبل بوكي ديك كما قالت ميوكي

147
00:14:41,050 --> 00:14:42,350
!سأراه على الفور

148
00:14:42,813 --> 00:14:43,133
!هيا لننطلق

149
00:14:43,602 --> 00:14:44,212
!حسناً

150
00:15:07,186 --> 00:15:09,366
دوق فليد

151
00:15:18,648 --> 00:15:20,508
!جريندايزر انطلق

152
00:15:28,046 --> 00:15:29,906
!إنه (جريندايزر)

153
00:15:30,194 --> 00:15:31,444
!هذا سيء

154
00:15:32,218 --> 00:15:34,728
نحن بحاجة إلى يوم آخر لإكمال قاعدتنا

155
00:15:35,871 --> 00:15:37,761
!حسناً ، جهزوا (ميني فو) للهجوم

156
00:15:58,475 --> 00:16:01,395
!سأعتني بهم. دوق فليد ، اذهب واحضر الصحن المتوحش من قمة الجبل

157
00:16:02,425 --> 00:16:03,065
!حسناً

158
00:16:04,910 --> 00:16:06,100
!حسناً يا (ميني فو )، ها أنا قادم

159
00:16:24,268 --> 00:16:25,338
!آه ، شيء مريب في تلك الحفرة

160
00:16:26,185 --> 00:16:28,105
!شــعاع اليد 

161
00:16:35,993 --> 00:16:38,413
!أيها القائد ، (جريندايزر) عاد للهجوم

162
00:16:39,158 --> 00:16:42,168
!ليس هناك وقت لاستخدام الصواريخ. جهزوا الصحن المتوحش (جاني جاني)

163
00:16:42,826 --> 00:16:43,316
!نعم يا سيدي

164
00:16:58,010 --> 00:16:59,960
اللعنة ، هذه شعاع التجمد

165
00:17:00,593 --> 00:17:02,163
!جريندايزر الطاقة الكاملة

166
00:17:09,766 --> 00:17:10,986
!اذهب إلى

167
00:17:16,140 --> 00:17:17,710
!(دايزر)، انطلق

168
00:17:23,753 --> 00:17:25,233
!اللولب الساحق

169
00:17:51,764 --> 00:17:52,954
!ركلة دايزر

170
00:18:15,797 --> 00:18:16,407
...اللعنة عليك

171
00:18:39,370 --> 00:18:41,410
والآن هي الفرصة لالتقاطها ، دوق فليد

172
00:18:42,425 --> 00:18:43,645
!قوس الكتف المرتد

173
00:18:49,300 --> 00:18:50,750
!الرزة المزدوجة

174
00:18:59,134 --> 00:18:59,894
دايزر اقفز 

175
00:19:17,733 --> 00:19:20,653
ميوكي ، هذه هي شجرة عيد الميلاد ، لقد صنعناه لك

176
00:19:23,183 --> 00:19:24,483
إنهضي الآن

177
00:19:28,482 --> 00:19:30,142
كلا، لا أستطيع التحرّك

178
00:19:31,819 --> 00:19:33,529
انظروا هناك ، هو بابا نويل

179
00:19:33,853 --> 00:19:37,153
(جينجل بيل )، (جينجل بيل) ، عيد ميلاد سعيد ميوكي

180
00:19:39,595 --> 00:19:42,305
...يا بانتا ، ماذا تفعل؟ انزلني بهدوء

181
00:19:43,076 --> 00:19:44,376
...يبدو وكأنه عالق في مكان ما

182
00:19:44,591 --> 00:19:45,781
مرة أخرى يا (بانتا) لقد فعلت هذا بي

183
00:19:49,768 --> 00:19:51,948
عيد ميلاد سعيد يا (دانبي)

184
00:19:54,803 --> 00:19:57,223
أنتِ لست سعيدة على الإطلاق ، لماذا ذلك ؟

185
00:19:57,671 --> 00:20:00,181
آسفة أرجوكم سامحوني؛ انا سعيدة جدا معكم

186
00:20:01,248 --> 00:20:08,298
...عيناك حزينة للغاية ، ربما لأنك لا تستطيع المشي أو أي شيء آخر

187
00:20:09,741 --> 00:20:11,071
آه ، ما هذا؟

188
00:20:18,970 --> 00:20:20,040
عيد ميلاد سعيد

189
00:20:21,034 --> 00:20:22,604
!اوه ، هذا رائع

190
00:20:23,776 --> 00:20:25,406
سأحقق أمنيتك ، هل تودين أن تأتي معي؟

191
00:20:26,084 --> 00:20:27,124
امنيتي؟

192
00:20:28,016 --> 00:20:30,026
صحيح رافقيني

193
00:20:33,514 --> 00:20:35,644
كوجي ، ماذا سيفعل ؟

194
00:20:40,993 --> 00:20:41,693
دعنا نذهب الآن

195
00:20:49,387 --> 00:20:51,157
!هذا رائع

196
00:21:12,705 --> 00:21:14,885
!إنظري هناك ، أمير النجومِ

197
00:21:21,922 --> 00:21:23,432
!دوق فليد

198
00:21:33,809 --> 00:21:36,289
!أمير النجوم... هو الدوق ( فليد)

199
00:21:37,434 --> 00:21:38,734
!تعالي إلى هنا لعبور جسر قوس قزح

200
00:21:44,364 --> 00:21:45,874
لكنني ... لا أستطيع المشي

201
00:21:46,511 --> 00:21:50,311
!انظري! أنتِ قادرة على الوقوف! الآن كوني واثقة من نفسك وحاولي المشي

202
00:21:59,023 --> 00:22:00,323
!(ميوكي )، ابذلِ قصارى جهدك

203
00:22:01,061 --> 00:22:05,001
!اسحبي نفسك تمامًا. الأمل في الحياة سيكون لك عندما تعبر الجسر

204
00:22:05,992 --> 00:22:07,532
!(ميوكي )، ابذلِ قصارى جهدك

205
00:22:09,109 --> 00:22:10,179
إنهضي ثانيةً

206
00:22:10,781 --> 00:22:12,061
مددي ساقيك بقوة

207
00:22:18,904 --> 00:22:19,824
!لقد ، وقفت

208
00:22:20,975 --> 00:22:25,795
ميوكي ، ماما و بابا سيشاهدون حياتك السعيدة من السماء إنها نعمة من خالق السماوات

209
00:22:28,947 --> 00:22:33,007
بابا ، ماما! سأحاول عبور الجسر

210
00:23:11,018 --> 00:23:13,378
لقد عبرت الجسر

211
00:23:14,037 --> 00:23:15,867
لقد أبليت بلاءً حسناً يا (ميوكي)

212
00:23:16,704 --> 00:23:18,304
!سأبذل ما بوسعي

213
00:23:24,804 --> 00:23:27,164
والآن ، دعينا نذهب إلى أرض الأحلام

214
00:23:30,670 --> 00:23:32,090
عيد ميلاد سعيد

215
00:23:55,058 --> 00:23:55,728
ترجمة : كوراكي

216
00:23:58,293 --> 00:23:58,873


217
00:24:02,233 --> 00:24:07,503


218
00:24:08,563 --> 00:24:11,073


219
00:24:11,693 --> 00:24:14,323


220
00:24:14,930 --> 00:24:20,250


221
00:24:21,292 --> 00:24:23,882


222
00:24:24,533 --> 00:24:27,043


223
00:24:27,664 --> 00:24:33,224


224
00:24:34,276 --> 00:24:39,716


225
00:24:40,749 --> 00:24:47,919


226
00:24:49,117 --> 00:24:54,997


227
00:25:05,330 --> 00:25:10,980


228
00:25:12,318 --> 00:25:16,938


229
00:25:17,635 --> 00:25:19,735


230
00:25:20,486 --> 00:25:23,026


231
00:25:23,964 --> 00:25:25,794


232
00:25:26,503 --> 00:25:28,013


233
00:25:28,637 --> 00:25:29,367

