﻿1
00:00:07,869 --> 00:00:10,409


2
00:00:11,038 --> 00:00:13,628


3
00:00:14,314 --> 00:00:19,604


4
00:00:20,640 --> 00:00:25,760


5
00:00:26,830 --> 00:00:32,270


6
00:00:33,231 --> 00:00:38,671


7
00:00:39,701 --> 00:00:45,021


8
00:00:45,998 --> 00:00:48,568


9
00:00:49,208 --> 00:00:54,648


10
00:01:12,662 --> 00:01:14,322
"الحلقة الـ ١٨ : " إطلاق الطريق السري رقم 1
ترجمة : كوراكي

11
00:01:18,802 --> 00:01:23,012
القصد من هذا المسار هو إطلاق جريندايزر دون أن يلاحظ رواد الفضاء

12
00:01:23,696 --> 00:01:28,786
كل واحد منكم سيكون لديه لفة إضافية فوق دراسة الفضاء العادية

13
00:01:29,921 --> 00:01:37,361
وعلى الرغم من ذلك ، أتمنى أن تتعاون معي في هذا المشروع ، من أجل الدفاع عن عالمنا ضد غارات الغرباء. هل تفهموني؟

14
00:01:38,676 --> 00:01:43,416
الآن ، عدوا إلى مواقعكم وأكملوا عملكم

15
00:01:45,778 --> 00:01:47,348
(من الأفضل أن يكون عملك يا (دايسكي

16
00:01:48,638 --> 00:01:49,248
!حسناً

17
00:02:01,672 --> 00:02:04,212
هذا متعب حقا. ربما لم أعد شاباً لأتسلق

18
00:02:07,297 --> 00:02:08,167
ماهو الوضع حاليا؟

19
00:02:08,884 --> 00:02:09,954
انظر إلى هذا

20
00:02:15,717 --> 00:02:17,017
!آه ، هو الصحن الطائر ، أَنا متأكّدُ

21
00:02:19,796 --> 00:02:23,066
!ماذا؟ الصحن الطائر في الغابة؟ سأكون هناك على الفور

22
00:02:29,022 --> 00:02:29,942
أين ذهب؟

23
00:02:30,378 --> 00:02:31,418
هناك

24
00:02:39,233 --> 00:02:40,153
طريق خطير

25
00:02:42,831 --> 00:02:44,461
حسنا ، دعونا نخرج من السيارة هنا

26
00:03:11,872 --> 00:03:12,692
!أسرع ، يجب أن نفعل شيئاً

27
00:03:13,193 --> 00:03:13,863
م-مستحيل ! توقف

28
00:03:57,681 --> 00:03:58,571
!أوه ، هو الصحن الطائر

29
00:04:00,017 --> 00:04:00,837
إنه قادم من هذا الإتجاه

30
00:04:14,469 --> 00:04:15,979
إنها رحلة استطلاع

31
00:04:16,517 --> 00:04:17,907
الأمر كذلك ، سأصدهم بعيداً

32
00:04:18,156 --> 00:04:19,486
!لا تتعجل يا (كوجي)

33
00:04:26,417 --> 00:04:27,397
هذا هو دايسكي يتحدث

34
00:04:27,968 --> 00:04:32,118
ذهب كوجي للقاء الأطباق الطائرة. قل له ألا يكون قاسيا

35
00:04:33,007 --> 00:04:34,257
فهمت ذلك يا أبي

36
00:04:36,858 --> 00:04:38,658
!لا تقف في طريقي! مجموعة من الأطباق الطائرة قادمة

37
00:04:39,841 --> 00:04:42,201
لا تذهب حتى أتلقى أمرًا من الرئيس

38
00:04:42,895 --> 00:04:44,175
أتعنين أنني أراقبهم ؟

39
00:04:44,688 --> 00:04:47,278
ستقع في فخهم إذا هاجمتهم بتهور بهذه الطريقة

40
00:04:48,363 --> 00:04:49,283
أفهم ما تقصد

41
00:04:50,821 --> 00:04:51,641
!أنا عدت مرة أخرى

42
00:04:51,796 --> 00:04:52,466
مرحبًا بعودتك

43
00:04:52,543 --> 00:04:56,133
لقد وصل, لقد وصل الصحن الطائر

44
00:05:00,458 --> 00:05:02,208
!من الأفضل أن تختبئوا أنه خطير. هيكارو ، جورو

45
00:05:02,828 --> 00:05:04,078
...ولكن ، انتظر اسمحوا لي أن ننظر

46
00:05:06,350 --> 00:05:08,980
مهلا! مرحبا اصدقائي انا دانبي اهلا وسهلا. هيا أيها الصحن الطائر

47
00:05:09,551 --> 00:05:10,851
!عمي ، انزل من البرج ، من فضلك

48
00:05:11,498 --> 00:05:14,538
!يا علم بأربعة ألوان ، ماذا تفعل؟ تعال واختبئ

49
00:05:15,183 --> 00:05:18,653
اخرس! يا رجل الصحن ، أريد أن أكون صديقًا لرجال الفضاء

50
00:05:19,194 --> 00:05:21,674
!يا هيا ، أصدقائي هيا

51
00:05:22,989 --> 00:05:26,289
!ياهو! كانوا قادرين على سماع لغة الفضاء الخاصة بي. كم هو رائع ذلك. اقبل اقبل

52
00:05:27,028 --> 00:05:29,568
!انزل يا عزيزي الغريب الأطوار

53
00:05:43,316 --> 00:05:44,796
لا أستطيع الوقوف بعد الآن

54
00:05:45,420 --> 00:05:47,130
... أبي ، أبي

55
00:05:47,743 --> 00:05:50,633
من الجيد أنه وقع على (بانتا)

56
00:05:51,119 --> 00:05:52,449
كانت بانتا بمثابة وسادة لك عدة مرات ، أليس كذلك؟

57
00:05:52,983 --> 00:05:55,083
أنا سعيد بسماع ذلك

58
00:05:55,637 --> 00:05:55,927
ما هذا؟

59
00:05:56,270 --> 00:05:57,140
!أوه ، إنه كوجي

60
00:05:58,580 --> 00:05:59,280
!توقف

61
00:06:06,923 --> 00:06:08,023
!الصاروخ ، انطلق

62
00:06:10,431 --> 00:06:11,471
لن أسمح لهم بالرحيل

63
00:06:21,561 --> 00:06:24,861
غريب ، يجب أن يكونوا قريبين ؛ سوف اذهب وانظر

64
00:06:33,487 --> 00:06:36,497
هل سقط أي صحن الطائر بالقرب منه؟

65
00:06:37,294 --> 00:06:38,654
يجب أن يكون المكان قريبًا

66
00:06:40,813 --> 00:06:42,473
ما الذي تفعله ؟

67
00:06:59,953 --> 00:07:02,723
ماذا حدث لسكان هذه المدينة ؟

68
00:07:04,698 --> 00:07:06,238
!أيها الشرطي! أيها الشرطي

69
00:07:33,142 --> 00:07:35,592
هنا العميل الثالث ، العميل الثالث

70
00:07:36,509 --> 00:07:38,279
لقد اعتقلنا ، كابوتو كوجي

71
00:07:38,847 --> 00:07:44,317
جيد. أعطه حقنة وانتظر حتى يأتي دوق فليد. سيأتي لمساعدة كوجي دون أن يفشل

72
00:07:45,324 --> 00:07:46,024
سأتولى ذلك

73
00:07:50,043 --> 00:07:52,173
!أجبني ، (كوجي )، أجبني ، (كوجي)

74
00:07:52,953 --> 00:07:55,433
لم يصلني الرئيس أي رد من قرية كيسوزاكي

75
00:07:56,558 --> 00:07:57,258
دايسكي

76
00:07:57,770 --> 00:07:58,900
هل أنت قادر على الذهاب والبحث عنه ؟

77
00:07:59,882 --> 00:08:03,912
لا ، أخبرته ألا يذهب. دعه ينام على السرير الذي بناه يا أبي. هل تفهمني؟

78
00:08:04,686 --> 00:08:05,296
هذا صواب

79
00:08:05,711 --> 00:08:06,381
لقد علقتني بك والان تريد الذهاب

80
00:08:20,089 --> 00:08:22,269
أنت آلتنا البشرية

81
00:08:31,416 --> 00:08:33,016
!كم أنت غبي يا (كوجي)

82
00:09:05,244 --> 00:09:06,524
...كوجي ، أجبني

83
00:09:07,939 --> 00:09:09,389
!(كوجي )، أجب ، إنه أنا أومون

84
00:09:10,044 --> 00:09:11,644
!أجبني الآن ، كوجي

85
00:09:13,469 --> 00:09:15,269
كوجي كوجي

86
00:09:17,248 --> 00:09:17,888
أجبني أرجوك

87
00:09:19,533 --> 00:09:20,983
...كوجي ، أنا أومون

88
00:09:21,651 --> 00:09:25,451
...لقد فات الأوان ، لماذا أنت مستيقظ؟ كوجي لماذا لا تجيبني ؟! كوجي ، كوجي

89
00:09:27,435 --> 00:09:29,645
سأخرج للبحث عنه

90
00:09:30,179 --> 00:09:33,129
أنت تعرف أن كوجي مثل ابني

91
00:09:34,382 --> 00:09:35,682
لا أستطيع أن أدعك تقلق هكذا يا أبي

92
00:09:37,250 --> 00:09:38,010
شكرًا لك

93
00:09:38,999 --> 00:09:41,159
سأذهب الآن على الفور للبحث عنه ، أيها أبي

94
00:09:41,907 --> 00:09:42,667
أنا قلق عليه

95
00:09:44,521 --> 00:09:46,761
سيحاولون جعلك تقع في فخ

96
00:09:47,211 --> 00:09:48,191
!لا تقلق ، يجب أن أذهب الآن

97
00:10:04,315 --> 00:10:05,595
أعتقد أن القرية ليست بعيدة جدا من هنا

98
00:10:10,552 --> 00:10:11,312
هاه؟ إنه قريب جدا

99
00:10:11,818 --> 00:10:12,458
!حسناً

100
00:10:23,217 --> 00:10:24,497
!أوه ، تيفو

101
00:10:31,587 --> 00:10:34,217
!(كوجي )، (كوجي)

102
00:10:34,782 --> 00:10:35,242
!استيقظ

103
00:10:37,564 --> 00:10:38,484
...دايسكي

104
00:10:38,818 --> 00:10:42,288
!لماذا لم تخبرنا أنك كنت هنا؟ كنا جميعا قلقون عليك

105
00:10:43,140 --> 00:10:47,760
أنا آسف. هاجمني الصحن الطائر واضطررت إلى الهبوط الاضطراري هنا. لقد تحملت وقتا عصيبا

106
00:11:07,572 --> 00:11:08,582
!شعاع المرآة

107
00:11:10,567 --> 00:11:11,547
!بندقية السهم

108
00:11:18,290 --> 00:11:19,480
!الصاروخ ، انطلق

109
00:11:31,045 --> 00:11:32,265
!قفزة العربة الدوقِ

110
00:11:36,145 --> 00:11:37,035
!صاروخ العربة انطلق

111
00:11:40,781 --> 00:11:41,941
دايسكي

112
00:11:48,007 --> 00:11:48,927
!سوف أسحقك

113
00:11:55,279 --> 00:11:57,029
!كم هو بائس وحش الصحن المتوحش هذا

114
00:12:02,883 --> 00:12:05,423
سيكون ذلك كافيا. سوف يتأثر كوجي في وقت لاحق

115
00:12:23,282 --> 00:12:28,372
ماذا؟ هل أعطيت كوجي حقنة فيغا ، ثم أعدته إلى دوق فليد؟

116
00:12:29,478 --> 00:12:31,868
هذا صحيح؛ يعتمد عمله على تعليماتنا

117
00:12:32,524 --> 00:12:38,814
هذه أيضا خطتي. قريبًا ، سنعرف من كابوتو كوجي مكان قاعدة انطلاق جريندايزر

118
00:12:40,033 --> 00:12:42,983
مصير دوق فليد وجريندايزر معلق بخيط الآن

119
00:12:43,595 --> 00:12:48,365
إذا تمكنا من إسقاطه ، فسيكون هذا العالم لنا. أتمنى أن تنجح

120
00:12:49,217 --> 00:12:49,677
!نعم يا سيدي

121
00:12:52,448 --> 00:12:53,288
!(بلاكي)

122
00:12:54,628 --> 00:12:55,638
إبدأ بالخطة

123
00:12:56,025 --> 00:12:58,975
نبدأ باستراتيجية الغزو على الفور

124
00:12:59,718 --> 00:13:03,138
ألقى الصحن المتوحش جالي جالي الموجة المغناطيسية فيغا لنشر الجراثيم

125
00:13:12,167 --> 00:13:13,767
أنا آسف لجعلك تقلق يا ايها الرئيس

126
00:13:14,238 --> 00:13:15,838
يسعدني أن أراك بخير

127
00:13:20,680 --> 00:13:22,780
أشعر بالصداع ، عفوا

128
00:13:24,215 --> 00:13:25,605
هذا شيء غريب حدث لـ (كوجي)

129
00:13:26,194 --> 00:13:27,084
انه متعب

130
00:13:27,543 --> 00:13:29,313
بالمناسبة يا أبي ، لا بد أنك متعب

131
00:13:29,774 --> 00:13:32,284
سوف اقوم بعملك ارجوك اذهب للنوم

132
00:13:32,776 --> 00:13:34,576
!لا ، أنا قوي مثلك

133
00:13:35,030 --> 00:13:35,950
أوه ، يا لها من مزحة؟

134
00:13:51,711 --> 00:13:52,991
!هناك إشارات ومعلومات من كوجي

135
00:13:53,909 --> 00:13:57,149
وهو كذلك. دع الصحن المتوحش يعرف المكان. والآن نلجأ إلى المداهمات فلا داعي للقلق

136
00:14:02,285 --> 00:14:03,475
ليلة سعيدة

137
00:14:03,633 --> 00:14:04,503
تصبح على خير أنت أيضاً

138
00:14:08,153 --> 00:14:09,023
ما الأمر يا (دايسكي )؟

139
00:14:09,519 --> 00:14:11,029
شخص ما يرسل إشارات من هذا المبنى

140
00:14:11,593 --> 00:14:12,323
!ماذا؟

141
00:14:26,262 --> 00:14:27,512
(كوجي )، ماذا تفعل ؟

142
00:14:28,909 --> 00:14:29,749
!ايها الغبي

143
00:14:39,925 --> 00:14:41,115
!إنه يحاول إرشادهم إلى هذا المكان

144
00:14:41,590 --> 00:14:42,200
!حسناً

145
00:14:56,145 --> 00:14:57,745
هذا غريب ، جهاز الاتصال يتحرك

146
00:14:58,220 --> 00:14:59,040
ماذا؟

147
00:15:01,848 --> 00:15:06,148
!لا تقلق. غارة على مساحة 4 كيلومترات مربعة ستهزم جريندايزر على أي حال

148
00:15:07,174 --> 00:15:09,034
ما معنى ذلك؟

149
00:15:09,493 --> 00:15:11,593
ربما تم إعطاؤه حقنة فيغا

150
00:15:12,004 --> 00:15:12,704
حقنة فيغا؟

151
00:15:13,080 --> 00:15:13,430
نعم

152
00:15:13,739 --> 00:15:15,979
إذا تم إعطاء الرجل حقنة فيغا ، فسيتم وضعه في حالة من التنويم المغناطيسي

153
00:15:16,457 --> 00:15:20,227
وعندما تصل إليه الموجات المغناطيسية ، يقوم بأي تعليمات أُعطيت له من قبل

154
00:15:21,140 --> 00:15:21,980
!كم هذا فظيع

155
00:15:30,320 --> 00:15:32,010
مزرعة سكيراكابا في خطر

156
00:15:32,499 --> 00:15:33,259
ما الذي ستفعله بـ (كوجي )؟

157
00:15:33,673 --> 00:15:34,283
!لا توجد خطة في متناول اليد

158
00:15:48,096 --> 00:15:48,856
ما تقومون به؟

159
00:15:50,160 --> 00:15:51,990
أبي ، ما خطبك ؟

160
00:15:52,467 --> 00:15:54,857
كيف أبقى هادئاً ؟ لقد أصبت بنزلة برد

161
00:15:56,321 --> 00:15:57,741
أنت مثل الطفل

162
00:15:59,632 --> 00:16:00,702
ارتدي هذا الآن

163
00:16:02,279 --> 00:16:03,879
!أرجوكم ، ليساعدنا أحد

164
00:16:06,534 --> 00:16:07,424
!اصعدوا إلى السيارة جميعكم! هيا بنا

165
00:16:10,251 --> 00:16:11,641
!احترق منزلي

166
00:16:12,119 --> 00:16:13,779
كل المال الذي ادخرته ضاع الآن

167
00:16:14,241 --> 00:16:16,921
تعال بسرعة الآن وانسى أمر المال

168
00:16:25,524 --> 00:16:28,234
أرجوكم ابقوا هنا ، هذا أكثر أماناً ، مفهوم ؟

169
00:16:30,217 --> 00:16:32,637
لا أعرف ما الذي أغضب أصدقائي

170
00:16:35,561 --> 00:16:36,631
أبي ، أنا ذاهب للمعركة

171
00:16:36,864 --> 00:16:38,844
انتظر ، إذا خرجت الآن ، فسيعرفون مكاننا

172
00:16:39,552 --> 00:16:43,082
حسنًا ، ما رأيك في استخدام طريق سري يا سايكي؟ الطريق 6

173
00:16:43,788 --> 00:16:43,958
نعم، سيدي

174
00:16:46,297 --> 00:16:47,277
الطريق 6 معطل

175
00:16:47,720 --> 00:16:48,300
الطريق رقم 4

176
00:16:49,592 --> 00:16:50,082
!الطريق الرابع

177
00:16:50,552 --> 00:16:51,502
الطريق 4 معطل أيضًا

178
00:17:00,614 --> 00:17:02,654
إذا تركناهم الآن ، فسوف يدمرون هذه المنطقة

179
00:17:03,824 --> 00:17:06,034
!يجب أن نذهب للدخول في معركة حتى لو كان ذلك يعني التضحية بشيء ، أيها أبي

180
00:17:07,964 --> 00:17:08,394
!أبي

181
00:17:09,037 --> 00:17:10,897
حسناً ، الطريق رقم 7 لنجربه

182
00:17:11,320 --> 00:17:12,360
حسناً ، فهمت ذلك

183
00:17:13,475 --> 00:17:15,015
!الطريق رقم 7: افتح البوابة

184
00:17:50,588 --> 00:17:52,768
دوق فليد

185
00:17:59,862 --> 00:18:01,372
!مستعد وجاهز

186
00:18:01,856 --> 00:18:03,626
حسناً ، ابدأ بالتحرك يا (جريندايزر)

187
00:18:04,069 --> 00:18:04,989
جريندايزر) يتحرك)

188
00:18:15,002 --> 00:18:17,982
لقد انتهيت من النزول على الطريق. أنا قادر على الاستعداد للتحرك نحو الطريق رقم 7 الآن

189
00:18:18,752 --> 00:18:20,882
مفتاح الطريق رقم 7 في المدار

190
00:18:34,744 --> 00:18:36,024
!!!جريندايزر انطلق

191
00:18:53,958 --> 00:18:56,408
قريباً سيصل (جريندايزر) إلى شلالات (غوتاكي)

192
00:19:14,424 --> 00:19:17,054
(جريندايزر) قد أتى

193
00:19:18,399 --> 00:19:20,469
لجميع الصحون المتوحشة  في جالي جالي

194
00:19:21,429 --> 00:19:23,909
!لقد وجدت قاعدة جريندايزر. تبدأ مداهمة الطريق ، على الفور

195
00:19:35,784 --> 00:19:37,204
!الرشاش الصاهر

196
00:19:41,550 --> 00:19:43,410
!الثقاب الـــدوار

197
00:19:50,948 --> 00:19:52,338
!الصحن الـــدوار

198
00:20:06,962 --> 00:20:07,942
أنت ما زِلتَ حيَّ ؟

199
00:20:09,283 --> 00:20:11,143
هذا هو جهاز اتصال مغناطيسي. حسناً

200
00:20:11,893 --> 00:20:13,193
!الثقاب الـــدوار

201
00:20:17,073 --> 00:20:17,503
حسناً

202
00:20:18,169 --> 00:20:19,419
!اذهب إلى

203
00:20:23,424 --> 00:20:24,964
!(دايزر)، انطلق

204
00:21:00,051 --> 00:21:00,721
حسناً، حسناً، توقفوا

205
00:21:01,158 --> 00:21:01,648
!توقف

206
00:21:04,484 --> 00:21:05,064
كوجي

207
00:21:06,132 --> 00:21:07,262
!كوجي ، قلت توقف

208
00:21:09,261 --> 00:21:10,511
قلت ذلك يكفي او ماذا؟

209
00:21:14,086 --> 00:21:15,796
يجب أن أفعل شيئاً

210
00:21:16,217 --> 00:21:17,637
!اللولب الساحق

211
00:21:29,954 --> 00:21:31,114
!جريندايزر الطاقة الكاملة

212
00:21:36,676 --> 00:21:37,926
!قوس الكتف المرتد

213
00:21:41,986 --> 00:21:43,206
!هذا هو الهوائي! يجب أن أسحقه

214
00:21:46,311 --> 00:21:48,381
!رعـد الفضــاء

215
00:22:01,576 --> 00:22:02,446
...كوجي

216
00:22:07,880 --> 00:22:09,360
!عاصفة مضادة للجاذبية

217
00:22:17,154 --> 00:22:18,454
!رعـد الفضــاء

218
00:22:38,530 --> 00:22:44,640
سامحني يا دايسكي. أنا خجول لأنني مررت بتجربة قبيحة كهذه ، لأنني لم أتبع أوامرك

219
00:22:45,769 --> 00:22:50,009
أعرف طبيعته فهو مثل ابني ، فهل أنت قادر على مسامحته يا دايسكي؟

220
00:22:51,026 --> 00:22:55,206
تم تدمير مرعى شراكابا ومراعي أرنبو ، وعليك العمل كنجار لإصلاح أخطائك

221
00:22:56,398 --> 00:22:59,868
نعم ، لكنني تأثرت بـ (فيغا) كثيراً

222
00:23:00,638 --> 00:23:04,528
تأكله خلايا الدم الحمراء إذا لم تتلقى موجات مغناطيسية لمدة ساعة

223
00:23:05,152 --> 00:23:06,162
حقًا؟

224
00:23:11,739 --> 00:23:15,159
سأضرب ذلك دايسكي عندما يعود. دايسكي! انت متأخر! ماذا كنتم تفعلون؟

225
00:23:15,888 --> 00:23:17,958
هل أنا قادر على مساعدتك ؟

226
00:23:18,495 --> 00:23:21,885
شكرا كوجي عار عليك دايسكي عار عليك

227
00:23:23,392 --> 00:23:26,862
اي فتى انت أنت لا تزال تحت تأثير فيغا ، أليس كذلك؟

228
00:23:27,594 --> 00:23:28,954
أوه ، تلك طبيعتُي

229
00:23:29,542 --> 00:23:29,952
!استقر

230
00:23:30,085 --> 00:23:35,765
دايسكي! اين كنت تلعب ولماذا تزعج كوجي؟ اي فتى انت أخبرني

231
00:23:55,472 --> 00:23:56,082


232
00:23:58,634 --> 00:23:59,214


233
00:24:02,503 --> 00:24:07,853


234
00:24:08,906 --> 00:24:11,386


235
00:24:11,998 --> 00:24:14,568


236
00:24:15,200 --> 00:24:20,490


237
00:24:21,634 --> 00:24:24,174


238
00:24:24,833 --> 00:24:27,223


239
00:24:28,071 --> 00:24:33,541


240
00:24:34,576 --> 00:24:39,956


241
00:24:40,980 --> 00:24:48,150


242
00:24:49,386 --> 00:24:55,236


243
00:25:04,246 --> 00:25:07,336


244
00:25:08,484 --> 00:25:13,164


245
00:25:14,342 --> 00:25:18,582


246
00:25:19,692 --> 00:25:22,992


247
00:25:24,227 --> 00:25:25,937


248
00:25:26,792 --> 00:25:28,152


249
00:25:28,752 --> 00:25:29,332

