﻿1
00:00:07,635 --> 00:00:09,905


2
00:00:10,532 --> 00:00:13,392


3
00:00:14,083 --> 00:00:19,233


4
00:00:20,238 --> 00:00:25,508


5
00:00:26,461 --> 00:00:31,781


6
00:00:32,831 --> 00:00:38,241


7
00:00:39,303 --> 00:00:44,593


8
00:00:45,596 --> 00:00:48,136


9
00:00:48,759 --> 00:00:54,409


10
00:01:32,010 --> 00:01:32,850
استعدوا لاستقبال الشعاع

11
00:01:39,472 --> 00:01:41,182
!اللعنة عليك ، جريندايزر

12
00:01:42,006 --> 00:01:44,396
!يجب أن أزيلك من الوجود

13
00:01:51,068 --> 00:01:52,988
"الحلقة الـ ٢٨ : " جرس الشيطان في الظلام
ترجمة : كوراكي

14
00:02:03,347 --> 00:02:04,357
(غاندال)

15
00:02:05,124 --> 00:02:06,724
يبدو أن جرحك قد شفي ، أليس كذلك؟

16
00:02:07,300 --> 00:02:08,750
نعم ، انظر إليه

17
00:02:09,289 --> 00:02:11,589
آه ، لقد تعافى تمامًا

18
00:02:13,284 --> 00:02:14,174
(غاندال)

19
00:02:14,576 --> 00:02:14,986
أجل

20
00:02:15,348 --> 00:02:19,468
تم إسقاط بلاكي كما تعلم. لذلك سأقوم بتكليفك قائداً للقوات الهجومية اعتباراً من اليوم

21
00:02:20,263 --> 00:02:23,773
شكرا جزيلا لك ، وأتعهد بغزو الأرض دون شك

22
00:02:25,225 --> 00:02:26,585
سيدي فيغا الكيبـــر 

23
00:02:27,153 --> 00:02:29,953
سيدة غاندال ماذا حدث لوجهك؟ لقد تغيرتِ بالتأكيد

24
00:02:30,503 --> 00:02:37,443
لقد أنجزت مهمتي بالتضحية بحياتي وبالرغم من ذلك فقد خفضت رتبتي العسكرية. وهكذا أصابني الحزن

25
00:02:38,859 --> 00:02:44,709
أوه ، بالعكس ، رتبتك العسكرية لم تتغير ، والرتبة الجديدة هي عمل إضافي. فهمت؟

26
00:02:45,633 --> 00:02:46,963
...نعم هذا جيد

27
00:02:47,441 --> 00:02:49,241
هناك أمر آخر

28
00:02:49,677 --> 00:02:50,497
أنا أستمع إليك

29
00:02:51,454 --> 00:02:53,934
سوف أنضم إليكم مع وزير العلوم زوريل

30
00:02:54,867 --> 00:02:56,377
وزير العلوم زوريل ؟

31
00:02:56,791 --> 00:03:01,731
أنتِ لا تعرفيه. لكنه عالم بارز من كوكب زورو المتحالف مع قوات كوكب فيغا

32
00:03:02,454 --> 00:03:04,664
بعد ذلك ، سيكون الوزير تحت قيادتي

33
00:03:05,231 --> 00:03:08,291
لقد قمنا بتوسيع مهمتك ؛ أنتِ بحاجة إلى زميل مساعد

34
00:03:09,011 --> 00:03:09,681
مساعدة الزميل ؟

35
00:03:09,958 --> 00:03:12,168
!إذن ، سنكون في نفس المستوى والرتبة

36
00:03:12,765 --> 00:03:18,705
العمل مع الوزير زوريل ضروري لغزو الأرض بأسرع ما يمكن ، هذه هي مهمتك

37
00:03:19,853 --> 00:03:21,513
بعد إذنك يا سيدي فيغا الكيبـــر 

38
00:03:26,388 --> 00:03:29,278
وزير العلوم زوريل؟ أي نوع من الأشخاص هو؟

39
00:03:31,257 --> 00:03:32,507
اللعنة هذا فشل آخر

40
00:03:32,810 --> 00:03:33,730
كيف يسير العمل معك ؟

41
00:03:34,059 --> 00:03:36,009
أخطاء في كل مرة ، لا أعرف كيف أستمر

42
00:03:36,569 --> 00:03:38,959
انتظر كوجي ، هل تواجه أعباء ؟

43
00:03:39,649 --> 00:03:43,539
ليس من عادتك أن تشتكي. ألم تكن متحمسًا لبناء طبق فضاء جديد وأصلي؟

44
00:03:44,552 --> 00:03:47,352
نعم هذا صحيح. لكن الأمر لا يبدو سهلاً كما اعتقدت

45
00:03:47,799 --> 00:03:51,359
نعم ، تذكر أنك تبني شيئًا جديدًا وأصليًا وأن تحقيقه لن يكون إلا بعد العمل المتعب

46
00:03:52,236 --> 00:03:53,186
أعرف ذلك

47
00:03:54,683 --> 00:03:56,163
دايسكي ، يبدو أنك لا تفعل الكثير هذه الأيام

48
00:03:56,721 --> 00:03:57,391
هاه؟

49
00:03:58,072 --> 00:04:01,342
...يجب أن يكون الهجوم الذي تم تنفيذه على مكونات كوكب فيغا قويًا

50
00:04:01,944 --> 00:04:03,574
...فأسكتهم و... هم هادئون لفترة من الوقت

51
00:04:04,257 --> 00:04:06,887
هاه ، آمل أن يكون هذا ما حدث لهم بالفعل

52
00:04:07,642 --> 00:04:08,532
حقا ، أنت على حق

53
00:04:09,476 --> 00:04:14,416
أشك في أنهم سيسمحون لنا بالراحة لفترة طويلة ، وأتوقع هجومًا منهم في أي لحظة كوجي ، وأنا متأكد من ذلك

54
00:04:17,665 --> 00:04:18,915
حسنا ، سأحاول مرة أخرى

55
00:04:26,376 --> 00:04:28,266
لا تتأخر قوات الحلفاء في كوكب فيغا في تحقيق أهدافها العدوانية

56
00:04:28,854 --> 00:04:30,864
يجب أن نتوقع المزيد من اعتداءاتهم المرعبة

57
00:04:31,888 --> 00:04:34,538
أنا متأكد أنهم لن يتوقفوا عن غزو الأرض

58
00:05:05,843 --> 00:05:09,233
أتساءل من هو زوريل هذا؟ وزير العلوم؟

59
00:05:16,193 --> 00:05:18,963
الجنرال غاندال ، الوزير زوريل متوجه إليك

60
00:05:33,529 --> 00:05:35,509
هل أنت الوزير (زوريل )؟

61
00:05:38,737 --> 00:05:42,887
هذه هي الأرض ، يا له من كوكب جميل

62
00:05:43,826 --> 00:05:46,416
سنهبط على الأرض ، واليابان هي أفضل قاعدة لغزو الأرض

63
00:05:47,308 --> 00:05:50,868
في البداية ، سنقوم بتأسيس القاعدة أولاً

64
00:05:51,649 --> 00:05:53,009
!هذا ليس جديداً

65
00:05:53,484 --> 00:05:56,664
ومن أجل تحقيق ذلك ، يجب أن نحطم جريندايزر أولاً

66
00:05:57,356 --> 00:06:01,036
!لولا جريندايزر ، لكنا قد أنشأنا القاعدة دون عقبات

67
00:06:04,112 --> 00:06:06,032
!الحرب لا تبدأ بالأسلحة فقط

68
00:06:06,531 --> 00:06:07,261
ما الذي تعنيه؟

69
00:06:07,534 --> 00:06:11,744
بالتسلل إلى أراضي العدو وإحداث الفوضى والمكر والخداع

70
00:06:13,519 --> 00:06:18,639
رأي مبتكر جميل لكن هل توضح لنا طريقة التسلل إلى أراضي العدو قبل كل شيء؟

71
00:06:21,308 --> 00:06:21,948
من هنا

72
00:06:29,910 --> 00:06:30,700
ما هذا؟

73
00:06:31,205 --> 00:06:33,975
مخلوق يشبه الإنسان من كوكب بيل المتحالف مع القوات العسكرية فيغا

74
00:06:34,669 --> 00:06:37,789
فهمت. لقد سمعت عن وجود مثل هذه الأقزام التي تشبه الإنسان

75
00:06:38,549 --> 00:06:44,079
مخلوق صغير مثل هذا يمكن أن يتسلل بسهولة إلى تلك المناطق

76
00:06:45,494 --> 00:06:49,054
أنا أتساءل عن قدرة مثل هذا الصحن الصغير

77
00:06:50,431 --> 00:06:54,291
ألم تسمعي بقصة ملك الوحوش الأسد؟

78
00:06:59,479 --> 00:07:04,129
حتى الحشرات الصغيرة مثل النمل يمكنها التغلب على أقوى الأسود إذا عملوا معًا

79
00:07:09,296 --> 00:07:12,916
إنني أتطلع إلى رؤيتك في ساحة المعركة ، معالي الوزير

80
00:07:14,430 --> 00:07:16,910
في البداية يجب أن نختار نقطة التسلل

81
00:07:23,242 --> 00:07:28,862
ربما تكون أفضل نقطة لأداء الحيلة المشبوهة هي هذه المنطقة المموهة بالقرب من العاصمة هنا

82
00:07:29,981 --> 00:07:30,741
هل هذا هو المكان ؟

83
00:07:43,238 --> 00:07:46,298
!لا تتسكع ، دايسكي! انتبه! بسرعة حتى نتمكن من الذهاب ، دعنا نذهب

84
00:07:47,694 --> 00:07:50,904
دايسكي ، لا أرى حاجة لتضييع وقتك مع أبي هكذا

85
00:07:51,741 --> 00:07:52,841
عفواً ، لا تبالي بي

86
00:07:53,373 --> 00:07:57,583
نرحب بك يا دايسكي ، لكن عملك المهم يتطلب منك

87
00:07:59,688 --> 00:08:02,638
أعلم ، إذا حدث شيء جديد ، لا تقلقي

88
00:08:03,958 --> 00:08:04,598
فهمت

89
00:08:04,904 --> 00:08:09,204
!ماذا تقولان انتما الاثنان؟ لم أطلب السرعة؟ بسرعة ، دعنا نذهب

90
00:08:10,824 --> 00:08:12,654
فلنذهب، بسرعة

91
00:08:17,349 --> 00:08:19,679
!الصحن المتوحش بير بير ، إطلاق على الفور

92
00:08:32,996 --> 00:08:36,706
!بسرعة! بسرعة! قم بزيادة سرعتك! لا تتحدث كثيرًا عنك بطيئًا! لنذهب

93
00:08:37,492 --> 00:08:40,322
!من الخطأ الخروج في هذا الطقس يا أبي

94
00:08:41,119 --> 00:08:42,629
!نحن لا نعرف إلى أين نتجه

95
00:08:42,985 --> 00:08:46,845
!اخرسي عندما ترافقني! والآن أسرع

96
00:08:55,108 --> 00:08:57,468
المطر في كل مكان هل كل شيء على ما يرام ؟

97
00:08:58,184 --> 00:09:00,074
نعم ، حتى الآن كل شيء على ما يرام

98
00:09:06,542 --> 00:09:09,312
ما زلت لا أعرف وجهتنا. هل سنزور المقبرة؟

99
00:09:10,008 --> 00:09:10,708
!مقبرة؟

100
00:09:11,345 --> 00:09:16,055
نعم ولد أبي في تلك البلدة وليس لديه منزل ولا أصدقاء الآن

101
00:09:16,765 --> 00:09:21,005
هاه ، اعتقدت أننا ذاهبون إلى مكان أفضل ، لكن زيارة المقبرة لم تكن في الاعتبار

102
00:09:21,959 --> 00:09:23,879
!(جورو )، توقف عن هذا الكلام

103
00:09:24,485 --> 00:09:28,255
من الضروري زيارة مقبرة العائلة ، لإحياء ذكريات أسلافنا

104
00:09:29,099 --> 00:09:31,229
بخلاف ذلك ، لدينا عمل مهم ينتظرنا اليوم

105
00:09:31,904 --> 00:09:33,854
!في جميع الحالات ، لم يتبق سوى القليل ؛ دعنا نسرع

106
00:09:47,529 --> 00:09:52,999
هذا المكان مهجور كما يبدو. في الماضي ، كانت قرية قائمة بها الكثير من الناس

107
00:09:54,059 --> 00:09:58,179
أغبياء ، لقد تركوا قريتهم غير مأهولة ومهجورة كما ترون جميعًا

108
00:10:04,299 --> 00:10:05,929
ما هذا الصوت؟

109
00:10:18,303 --> 00:10:21,693
طاقم صحن المتوحش بير بير ؛ لقد نزلنا للتو إلى منطقة وجهتنا

110
00:10:22,516 --> 00:10:22,976
حسناً

111
00:10:23,398 --> 00:10:26,458
أريدكم الآن أن تستقبلوا بقية الطواقم وأن تنشئوا قاعدة لكم هناك

112
00:10:27,510 --> 00:10:32,220
!ومن الممكن أن يكون لهذه المنطقة بعض السكان في حال وجودهم امحوهم من الوجود

113
00:10:33,616 --> 00:10:34,896
!لا تسمحوا لأي شخص أن يعيش

114
00:10:35,452 --> 00:10:36,272
!حسناً فهمنا ذلك

115
00:10:47,521 --> 00:10:49,490
هذا ما كنت سأخبركم عنه

116
00:10:49,491 --> 00:10:50,331
!ما هذا؟

117
00:10:50,867 --> 00:10:55,257
في الحقيقة ، كنت أخطط لإخباركم القصة عندما كبرتما ، لكن لا يمكنني تحمل الصبر

118
00:10:55,990 --> 00:10:57,700
ما هذا؟

119
00:10:58,202 --> 00:11:03,672
هذا ما تركه لنا أسلافنا لاستخدامه عند الضرورة. هل فهمت الان؟

120
00:11:04,500 --> 00:11:05,510
هاه ، إنه تراث خاص

121
00:11:05,960 --> 00:11:06,660
هذا صحيح

122
00:11:06,986 --> 00:11:08,756
!كنز يفوق كل شيء

123
00:11:20,489 --> 00:11:25,669
عائلتنا ماكيبا لها تاريخ عظيم في الحروب! والآن حان الوقت لإحياء تلك الذكريات

124
00:11:30,167 --> 00:11:31,117
هل هذا أنت؟

125
00:11:32,172 --> 00:11:34,242
كنت أتساءل من كان هنا يا سيد (دانبي)

126
00:11:35,386 --> 00:11:36,176
إنه أنا يا أبي

127
00:11:36,580 --> 00:11:40,850
لقد تركت هذه الأشياء في عهدتك لفترة ، أيها الأب المحترم ، من أجل محاربة الغزاة

128
00:11:41,801 --> 00:11:42,871
أوه ماذا؟ الغزاة؟

129
00:11:43,317 --> 00:11:46,057
الأطباق الطائرة ، هم طاقم من الغزاة بقصد مهاجمة الأرض

130
00:11:46,789 --> 00:11:53,929
!وبما أنني رئيس جمعية حماية الأرض من غزو الأطباق الطائرة ، فإنني ماكيبا دانبي أصر على محاربتها. سأقاتلهم

131
00:11:55,214 --> 00:11:57,044
أنت... رائع

132
00:11:58,043 --> 00:11:58,713
!لا تمدحه كثيراً

133
00:11:59,181 --> 00:12:02,071
لكن أليس من الأفضل لنا أن نحارب الغزاة الأطباق الطائرة كمنافسين؟

134
00:12:03,495 --> 00:12:08,295
!ياهو! أنا جاهز الأن! تعال وقتما تشاء ، أنت أيها الطبق الطائر

135
00:12:40,342 --> 00:12:40,722
‫ماذا حدث؟‬

136
00:12:42,662 --> 00:12:43,732
!أوه ، هو ذلك الصوتِ ثانيةً

137
00:12:52,883 --> 00:12:54,423
هذا هو هذا هو الصوت

138
00:12:56,831 --> 00:12:57,411
ما هذا؟

139
00:12:57,913 --> 00:12:59,423
ماذا حدث ؟

140
00:13:20,479 --> 00:13:21,959
أوه، يا إلهي، ما هذا ؟

141
00:13:26,759 --> 00:13:28,389
الطبق الطائر ، أليس كذلك ؟

142
00:13:29,115 --> 00:13:29,465
أجل

143
00:13:29,995 --> 00:13:32,855
الطبق الطائر صغير الحجم ويعمل بالموجات الكهرومغناطيسية

144
00:13:33,276 --> 00:13:36,806
نعم نعم! عرفت وجود الطبق الطائر من النظرة الأولى

145
00:13:37,542 --> 00:13:40,082
إذا كان يعرف عن مكاننا إذن سيقضي علينا بالتأكيد

146
00:13:40,670 --> 00:13:42,740
سنكون بخير إذا ابتعدنا عنهم بهدوء

147
00:13:43,947 --> 00:13:44,817
!دايسكي

148
00:13:45,531 --> 00:13:47,711
علينا أن نطلب المساعدة قبل فوات الأوان

149
00:13:48,444 --> 00:13:50,894
انقطعت خطوط الهاتف فكيف نطلب المساعدة؟

150
00:13:51,484 --> 00:13:54,934
حسنًا ، سأتسلل من هنا سريعًا وأبلغ المجموعة

151
00:13:55,850 --> 00:13:56,340
أنت تهتز

152
00:13:57,753 --> 00:13:58,423
!انتظر لا تذهب

153
00:13:58,744 --> 00:14:00,254
!أنا متوتر فقط لأنني متحمس للقتال

154
00:14:00,535 --> 00:14:01,375
!دعني أفعل ذلك بدلاً منك

155
00:14:09,164 --> 00:14:09,804
!ياإلهي

156
00:14:13,977 --> 00:14:16,427
...الصمت التام. ربما يشاهدون

157
00:14:29,195 --> 00:14:32,175
...حقًا ، إنه شاب صالح له مستقبل. كنت أشعر دائما

158
00:14:33,343 --> 00:14:34,263
...دايسكي

159
00:14:51,421 --> 00:14:52,721
!دايسكي في خطر

160
00:14:53,240 --> 00:14:54,859
اللعنة ، ابذل قصارى جهدك يا (دايسكي)

161
00:14:54,860 --> 00:14:57,840
سيكون بخير ، لأن دايسكي لم يرتكب أي خطأ حتى الآن

162
00:14:59,002 --> 00:15:00,512
دايسكي ، قم بعملك بشكل جيد

163
00:15:32,298 --> 00:15:33,278
...اللعنة

164
00:15:48,245 --> 00:15:49,575
...اللعنة عليك

165
00:16:34,459 --> 00:16:36,499
!الصوت .. الصوت قادم نحونا

166
00:16:37,107 --> 00:16:38,557
!أيها الجبناء القذرين

167
00:16:39,178 --> 00:16:40,978
لا أستطيع تحمل المزيد من هذا! ها أنا قادم

168
00:16:41,634 --> 00:16:42,364
!انتظر من فضلك

169
00:16:57,976 --> 00:17:00,366
استمع إلي أيها الطبق الطائر! أنا رئيس جمعية حماية الأرض من الغزوات من الفضاء الخارجي

170
00:17:00,974 --> 00:17:04,774
اسمي ماكيبا دانبي وانا هنا لقتالكم ايها الجبناء! ها أنا قادم

171
00:18:04,839 --> 00:18:05,449
!دايسكي

172
00:18:05,719 --> 00:18:06,239
!دايسكي

173
00:18:07,842 --> 00:18:08,942
دايسكي )، تمالك نفسك)

174
00:18:09,203 --> 00:18:10,773
دايسكي ، ماذا حدث ؟

175
00:18:14,703 --> 00:18:16,003
أخبرني بما حدث

176
00:18:16,948 --> 00:18:17,818
...سأخبرك بعد قليل

177
00:18:18,401 --> 00:18:19,241
..!لا بد لي من الإسراع الآن

178
00:18:20,085 --> 00:18:20,925
!دايسكي

179
00:18:33,619 --> 00:18:34,509
ما الذي دمر السيف ؟

180
00:19:24,311 --> 00:19:26,551
!دوق فليد

181
00:19:30,680 --> 00:19:32,250
!جريندايزر انطلق

182
00:19:43,105 --> 00:19:45,285
أنا الشخص الوحيد ... سأقتلك بسيفي المكسور ... أنا البطل الشجاع

183
00:19:52,028 --> 00:19:54,128
لقد ظهر (جريندايزر) ماذا نفعل يا (زوريل )؟

184
00:19:54,632 --> 00:19:57,342
لا تخف ، حتى النمل الصغير يمكنه التغلب على الأسد الكبير بالعمل الجماعي

185
00:19:58,387 --> 00:20:01,567
!الصحن المتوحش بير بير ، هاجمه على الفور

186
00:20:04,299 --> 00:20:05,029
!ها هم قادمون

187
00:20:13,665 --> 00:20:15,085
!الصحن الـــدوار

188
00:20:16,665 --> 00:20:18,145
!الثقاب الـــدوار

189
00:20:23,296 --> 00:20:26,716
عددهم كبير. لا يمكننا مواجهتهم بسبب صغر حجمهم وسرعة حركتهم

190
00:20:27,815 --> 00:20:28,915
!اذهب إلى

191
00:20:30,441 --> 00:20:31,891
!(دايزر)، انطلق

192
00:20:36,520 --> 00:20:39,730
اللعنة عليكم جميعا ماذا حدث ؟

193
00:20:40,603 --> 00:20:44,073
!هذا صحيح ، أنا ماكيبا دانبي ، وقد خافوا مني وهربوا. هذا ما حدث

194
00:20:49,590 --> 00:20:50,230
!أبي

195
00:20:50,408 --> 00:20:50,928
!أبي

196
00:20:51,624 --> 00:20:53,314
لقد قمت بعمل رائع حقاً

197
00:20:54,127 --> 00:20:55,547
دوق فليد

198
00:20:59,826 --> 00:21:00,956
!قوس الكتف المرتد

199
00:21:09,882 --> 00:21:10,402
!ياإلهي

200
00:21:10,798 --> 00:21:12,128
!الرزة المزدوجة

201
00:21:25,723 --> 00:21:33,183
يا له من مخلوق قوي! أنت لم تستسلم بعد؟ انت تنتظر وقتك! الآن 
!الصحن المتوحش بير بير ، هاجمه وضربه بضربة قاضية

202
00:21:42,914 --> 00:21:44,454
!لكمة دايزر

203
00:21:55,408 --> 00:22:00,758
لا فائدة من مواجهتهم! لا يتضاءل عدد تلك الصحون ويبدو أن وحش الصحن هذا لن يموت أبدًا

204
00:22:18,753 --> 00:22:19,393
ما هذا؟

205
00:22:31,066 --> 00:22:34,366
هاه؟ تلك البقع السوداء! هذا يعني أن عدد الوحوش الصحن لديه انخفض

206
00:22:35,379 --> 00:22:36,219
...والآن دعنا نرى

207
00:22:36,725 --> 00:22:45,185
!عشرة آلاف ناقص واحد ، تسعة آلاف وتسعمائة وتسعة وتسعون ، وكذلك هذا الوحش ذو البقع السوداء

208
00:22:46,799 --> 00:22:47,289
!حسناً

209
00:23:02,130 --> 00:23:04,310
لن يتمكن جريندايزر من التحرك بوصة واحدة

210
00:23:04,827 --> 00:23:06,337
!أمر غريب ، أنت تمتلك قوة خارقة

211
00:23:06,654 --> 00:23:08,514
الآن يمكنك اللعب معه كما يحلو لك

212
00:23:14,397 --> 00:23:15,997
!رعـد الفضــاء

213
00:23:26,092 --> 00:23:27,662
لحسن حظي أنني رأيت تلك النقاط السوداء

214
00:23:28,237 --> 00:23:30,127
إذا لم يكن الأمر كذلك ، لكان خصمًا عنيدًا

215
00:23:36,072 --> 00:23:38,252
!أنا مقتنع بأنك تقدر قوة جريندايزر

216
00:23:40,465 --> 00:23:41,015
لا تكمل

217
00:23:41,407 --> 00:23:42,977
...تأكد من أنه في المرة القادمة

218
00:23:43,611 --> 00:23:47,821
!سوف أمحو جريندايزر وأرسله إلى أعماق الجحيم

219
00:23:55,248 --> 00:23:55,828


220
00:23:58,411 --> 00:23:58,931


221
00:24:02,286 --> 00:24:07,576


222
00:24:08,578 --> 00:24:11,168


223
00:24:11,815 --> 00:24:14,295


224
00:24:14,910 --> 00:24:20,320


225
00:24:21,349 --> 00:24:23,919


226
00:24:24,515 --> 00:24:26,965


227
00:24:27,716 --> 00:24:33,156


228
00:24:34,185 --> 00:24:39,805


229
00:24:40,796 --> 00:24:47,736


230
00:24:48,920 --> 00:24:54,770


231
00:25:06,164 --> 00:25:10,934


232
00:25:12,433 --> 00:25:17,283


233
00:25:18,310 --> 00:25:22,230


234
00:25:23,589 --> 00:25:25,689


235
00:25:26,462 --> 00:25:27,942


236
00:25:28,393 --> 00:25:29,063

