﻿1
00:00:07,730 --> 00:00:10,150


2
00:00:10,679 --> 00:00:13,359


3
00:00:14,019 --> 00:00:19,309


4
00:00:20,353 --> 00:00:25,673


5
00:00:26,646 --> 00:00:31,936


6
00:00:32,942 --> 00:00:38,322


7
00:00:39,344 --> 00:00:44,754


8
00:00:45,745 --> 00:00:48,315


9
00:00:48,909 --> 00:00:54,439


10
00:01:13,090 --> 00:01:14,860
"الحلقة الـ ٣٩ : " هجوم مفاجئ شنته قوات كوكب فيغا
ترجمة : كوراكي

11
00:01:35,259 --> 00:01:36,559
جنرال غاندال

12
00:01:37,071 --> 00:01:37,591
نعم، سيدي

13
00:01:37,972 --> 00:01:44,792
!ليس هناك خلاف على أن جريندايزر مرتبط بهذه المشكلة. يجب احتلال مركز علوم الفضاء والقضاء على سبايزر المزدوج على الفور

14
00:01:46,062 --> 00:01:47,542
هذا صحيح يا سيدي

15
00:01:47,949 --> 00:01:49,549
لماذا لا نتحرك إذن؟

16
00:01:49,945 --> 00:01:56,645
أخشى أننا كنا مخطئين يا سيدي. الحقيقة هي أننا كررنا هجماتنا على مركز علوم الفضاء

17
00:01:57,814 --> 00:01:59,094
!ليس لديك أي عذر

18
00:01:59,730 --> 00:02:00,650
أجل، سيدي

19
00:02:00,999 --> 00:02:02,069
فيغا الكبيــر

20
00:02:02,383 --> 00:02:05,773
...منذ هجماتنا على الجبهة وأساليب التسلل باءت بالفشل

21
00:02:06,316 --> 00:02:08,416
لا يزال هناك هجوم مفاجئ

22
00:02:08,960 --> 00:02:10,150
وكيف ستنجز هذه الطريقة ؟

23
00:02:11,966 --> 00:02:20,396
سنجعل وحشنا يضلل جريندايزر و سبايزر المزدوج ، وبعد ذلك ستهاجم قواتنا مركز علوم الفضاء

24
00:02:22,373 --> 00:02:25,843
!فكرة؛ هجوم انتحاري. حسنًا ، لنحاول الهجوم

25
00:02:26,627 --> 00:02:27,907
بأمرك يا سيدي

26
00:02:28,466 --> 00:02:36,226
السؤال المهم هو العثور على الصحن المتوحش ، الذي سيتشبث بجريندايزر و سبايزر المزدوج

27
00:02:37,475 --> 00:02:38,985
ما رأيك أيها الوزير (زوريل )؟

28
00:02:39,608 --> 00:02:41,878
الصحن المتوحش هذا متوفر معنا يا سيدي

29
00:03:07,920 --> 00:03:10,430
والآن ، ممثل مدرسة (واي)

30
00:03:11,397 --> 00:03:12,757
(ماكيبا هيكارو)

31
00:03:14,669 --> 00:03:16,559
اختي ابذلي قصارى جهدك

32
00:03:39,124 --> 00:03:41,604
مذهل ، مثل امرأة فضائية

33
00:03:42,103 --> 00:03:43,353
...والنتيجة هي

34
00:03:44,565 --> 00:03:46,075
9.80

35
00:03:46,671 --> 00:03:47,067
!مهلا ، لقد قمت بعمل رائع

36
00:03:47,068 --> 00:03:49,428
لقد أبليت بلاءً حسناً يا (هيكارو)

37
00:04:02,350 --> 00:04:04,100
!مدهش! أمتياز

38
00:04:04,576 --> 00:04:06,616
والنتيجة هي 9.85

39
00:04:17,276 --> 00:04:18,196
!مذهل

40
00:04:36,107 --> 00:04:41,047
حسنًا ، ما رأيك؟ انا فخور بها. دايسكي ، ماذا عنك؟

41
00:04:41,804 --> 00:04:44,164
!والنتيجة النهائية هي 9.90

42
00:04:45,697 --> 00:04:48,147
يبدو أنها تخوض مواجهة رهيبة في هذا العرض

43
00:04:49,019 --> 00:04:51,699
!الفائز بالمركز الأول ... ماكيبا هيكارو

44
00:04:58,296 --> 00:05:00,246
ليس لديك اعتراض الآن ، دايسكي

45
00:05:00,776 --> 00:05:03,926
هل رأيت؟ هيكارو فتاة متفوقة. أليس كذلك؟

46
00:05:05,932 --> 00:05:09,962
عندما يهاجم كوكب فيغا ، أريد أن يكون لهيكارو دور مناسب لها ، أليس كذلك؟

47
00:05:11,104 --> 00:05:13,264
!ايه؟ ما هذا؟ الرياضة شيء والتقنية العسكرية شيء آخر

48
00:05:14,227 --> 00:05:15,737
ماذا تقصد بذلك؟

49
00:05:16,245 --> 00:05:20,215
اتركوا هجوم قوات كوكب فيغا لي ولكوجي. هل تفهمني؟ أراك لاحقًا

50
00:05:20,879 --> 00:05:23,469
!مهلا ، دايسكي! انتظر! يا له من شخص بارد

51
00:05:24,515 --> 00:05:26,055
!لماذا فعل ذلك ؟

52
00:05:33,998 --> 00:05:34,758
جورو

53
00:05:37,278 --> 00:05:39,608
لا تسيء فهمي يا (جورو )، أرجوك

54
00:05:40,035 --> 00:05:43,215
أنا لا أقلل من شأن والدك أو (هيكارو). أرجوك صدقني. أنا صادق في كلامي

55
00:05:43,685 --> 00:05:44,755
وضح وجهة نظرك

56
00:05:45,244 --> 00:05:46,084
حسناً ، سأفعل

57
00:05:46,424 --> 00:05:51,514
يصعب علي أن أشرح ، لكن الحرب ليست عرضًا أو تسلية. صدقني ما من شيء أجمل من السلام

58
00:05:53,852 --> 00:05:56,482
أنظر إلي ، هل تحب العواء؟ هذه هي أفضل نظرة بالمعنى الحقيقي

59
00:05:57,595 --> 00:05:58,055
هنا

60
00:05:59,617 --> 00:06:02,767
على أي حال ، أنا لا ألوم والدك إذا كان منزعجًا

61
00:06:04,106 --> 00:06:05,816
العدو سيهاجمنا في أي لحظة

62
00:06:07,114 --> 00:06:08,974
حتى يكون والدك مستعداً دائماً

63
00:06:09,553 --> 00:06:11,063
قد يهاجموننا في أي وقت

64
00:06:11,791 --> 00:06:13,541
هل قبلت تفسيري؟

65
00:06:14,729 --> 00:06:17,529
ربما فهمت تفسيري يا جورو. هاه؟

66
00:06:34,876 --> 00:06:37,586
!أيها الرئيس ، لقد حددنا موقع جسم غريب

67
00:06:38,571 --> 00:06:40,111
!على زيرو- بلاك و ناين- بلو

68
00:06:41,107 --> 00:06:43,117
جهزوا التلسكوب على الفور

69
00:06:48,085 --> 00:06:49,915
!سأطلق على الفور ، أيها الرئيس

70
00:06:50,508 --> 00:06:52,958
حسنًا ، سوف يتبعك جريندايزر على الفور

71
00:06:53,351 --> 00:06:53,781
أجل

72
00:06:54,718 --> 00:06:56,878
!دايسكي ... دايسكي! الصحن المتوحش يتجه في اتجاهنا

73
00:07:03,781 --> 00:07:04,421
دايسكي

74
00:07:04,851 --> 00:07:06,071
!الصحن المتوحش يتجه نحونا

75
00:07:10,959 --> 00:07:13,319
!دعني ، هيكارو ، من فضلك! دعني اذهب

76
00:07:18,099 --> 00:07:20,049
من فضلك خذني معك. أنا في فريقك بعد كل شيء

77
00:07:20,553 --> 00:07:22,853
ستعيشين مرة واحدة فقط. اعتني بنفسك

78
00:07:26,342 --> 00:07:28,292
!أنا مستعدة للتضحية بحياتي

79
00:07:29,451 --> 00:07:30,961
!حياتي لا تقلقني

80
00:07:31,544 --> 00:07:33,994
!لا ، لن أستمع إليك! إبتعدي عن طريقي

81
00:07:40,239 --> 00:07:42,039
!أنت أبله عنيد

82
00:07:48,687 --> 00:07:51,867
!لا فائدة من ذلك! يجب ألا تتورطي هيكارو أبدًا في الحرب

83
00:08:13,324 --> 00:08:14,624
!سبايزر المزدوج انطلق

84
00:08:29,196 --> 00:08:31,676
!أيها الرئيس ، أنا متجه نحو جبل ب

85
00:08:32,114 --> 00:08:32,574
جبل ب؟

86
00:08:33,226 --> 00:08:36,266
لا شيء هناك سوى منجم قديم. بسرعة وتأكد من معرفة ما يجري

87
00:08:37,002 --> 00:08:38,542
أوه ، أَهْبطُ الآن

88
00:08:39,068 --> 00:08:41,398
حسنًا ، راقب عن كثب عندما تقترب منه

89
00:08:41,998 --> 00:08:42,698
فهمت

90
00:09:11,973 --> 00:09:14,273
!أوه! اكتشفت الصحن المتوحش على قمة المنجم

91
00:09:19,546 --> 00:09:21,316
!الصحن سيذهب بعيداً لكنني أتابعه

92
00:09:21,947 --> 00:09:22,437
!انتظر ، لا تفعل ذلك

93
00:09:22,651 --> 00:09:23,001
...لكن

94
00:09:23,425 --> 00:09:26,665
!كوجي ، اتركه وارجع إلى المنجم وفحصه. ربما ستجد شيئا

95
00:09:27,793 --> 00:09:28,313
حسنا

96
00:09:50,014 --> 00:09:51,554
أيها الرئيس ، لا أرى أي شيء خارج عن المألوف

97
00:09:51,939 --> 00:09:53,449
حسناً ، ارجع الآن بسرعة

98
00:09:54,176 --> 00:09:55,686
لكن أين ذهب الصحن المتوحش ؟

99
00:09:56,315 --> 00:09:57,825
!انطلق في الفضاء الخارجي. رأيت ذلك

100
00:09:58,396 --> 00:09:59,876
!اللعنة ، كم هو سريع

101
00:10:24,233 --> 00:10:26,243
!قوات الهجوم هنا ، قوات الهجوم هنا

102
00:10:27,603 --> 00:10:28,883
لقد تسللنا بنجاح إلى الأرض

103
00:10:29,387 --> 00:10:29,847
حسناً

104
00:10:30,108 --> 00:10:33,938
استعدوا لبدء العمليات على الفور واحذروا من كاميرات العدو الأمنية

105
00:10:34,924 --> 00:10:35,444
فهمت

106
00:10:40,682 --> 00:10:42,752
!حلقوا على ارتفاع منخفض ولا تنكشف للرادارات. تحركوا

107
00:10:46,240 --> 00:10:47,370
!هيا بنا

108
00:10:59,087 --> 00:11:02,947
غريب. لماذا يحوم الصحن المتوحش بدون هدف؟

109
00:11:03,858 --> 00:11:06,188
لكنني لم ألاحظ أي شيء غريب

110
00:11:06,793 --> 00:11:10,653
ولا نرى أي شيء غريب على الرادار. يا له من وضع غريب

111
00:11:11,460 --> 00:11:13,790
يريدون خداعنا

112
00:11:19,374 --> 00:11:24,374
هذه هي العادات يا هيكارو. هل فهمت؟ كل شخص لديه أسلوبه الخاص ، ويجب أن نكون ملزمين به

113
00:11:25,404 --> 00:11:27,064
ما هذا؟

114
00:11:28,286 --> 00:11:32,256
!يشعر ماكيبا أن شيئًا ما سيحدث. دعونا نؤجل التدريب. هيا يا هيكارو

115
00:11:45,333 --> 00:11:47,103
!جنود كوكب فيغا

116
00:11:47,456 --> 00:11:49,346
ما الذي يخططون له ضدنا يا (هيكارو )؟

117
00:11:50,235 --> 00:11:54,155
نجحنا. نحن جاهزون للعمليات. يمكننا مهاجمة مركز علوم الفضاء على الفور

118
00:11:54,769 --> 00:11:59,739
سأرسل الصحن المتوحش لكي يسقط جريندايزر في الفخ

119
00:12:00,461 --> 00:12:00,981
فهمت

120
00:12:01,526 --> 00:12:03,156
يجب ان نخبرهم عن ذلك

121
00:12:03,544 --> 00:12:04,434
!نعم ، يجب أن نفعل ذلك ، أسرع

122
00:12:08,034 --> 00:12:08,644
أناس من الأرض ؟

123
00:12:11,277 --> 00:12:12,437
!اتبعوهم ، هيا

124
00:12:31,645 --> 00:12:32,685
!مهلاً ، (هيكارو)

125
00:12:33,027 --> 00:12:33,897
!أبي

126
00:12:34,285 --> 00:12:37,795
سنقع في أيديهم. سوف أخدعهم حتى تتمكني من الذهاب

127
00:12:38,788 --> 00:12:40,208
حتى تتمكني من الذهاب وإبلاغ البروفيسور

128
00:12:40,775 --> 00:12:41,185
لكن

129
00:12:44,899 --> 00:12:45,879
!هيا، بسرعة

130
00:12:46,365 --> 00:12:46,745
أجل

131
00:12:52,306 --> 00:12:53,176
أي طريق سلكوا ؟

132
00:12:54,934 --> 00:12:55,604
ما هذا الصوت؟

133
00:12:55,953 --> 00:12:56,533
!يبدو أنه أحدهم

134
00:13:00,426 --> 00:13:01,126
!إنـّهُ هناك

135
00:13:09,914 --> 00:13:11,334
!لقد أخذوا الطُعم ، أيها الأغبياء

136
00:13:19,289 --> 00:13:21,529
يجب أن أسرع لأخبرهم عن الغزاة

137
00:13:29,850 --> 00:13:31,650
أيها الرئيس ، لقد حددنا موقع وحش الصحن

138
00:13:34,771 --> 00:13:35,351
!أبي

139
00:13:38,889 --> 00:13:40,219
!دعنا نذهب الآن ، دايسكي

140
00:13:41,700 --> 00:13:42,430
!مهلًا

141
00:13:44,124 --> 00:13:47,244
أشم رائحة فخ أعدوا به لخداعنا

142
00:13:48,022 --> 00:13:48,692
فخ؟

143
00:13:49,263 --> 00:13:50,953
دعونا ننتظر حتى يتضح لنا الأمر

144
00:13:57,909 --> 00:14:03,349
!أيها الصحن المتوحش را را ، دمر كل ما تراه ، لذلك يقع جريندايزر و سبايزر المزدوج في فخنا

145
00:14:13,610 --> 00:14:16,650
!الصحن المتوحش دمر المصانع الساحلية ، انظر

146
00:14:17,362 --> 00:14:19,402
ماذا؟ المصانع الساحلية؟

147
00:14:19,937 --> 00:14:21,417
!أيها الرئيس ، دعني أبدأ في صدهم

148
00:14:21,798 --> 00:14:22,498
...لكن

149
00:14:22,814 --> 00:14:25,234
!إذا لم نصدهم الآن ، فسوف يدمرون المدينة بأكملها

150
00:14:25,907 --> 00:14:26,287
!أيها الرئيس

151
00:14:26,532 --> 00:14:27,052
!أبي

152
00:14:27,833 --> 00:14:29,113
حسناً ، انطلقوا

153
00:14:29,620 --> 00:14:29,940
أجل

154
00:14:31,912 --> 00:14:34,182
لقد حان وقت التسوية

155
00:14:43,325 --> 00:14:44,655
دوق فليد

156
00:14:49,124 --> 00:14:50,814
!و (كوجي) أيضاً ، يا إلهي

157
00:15:00,151 --> 00:15:03,041
لا فائدة من البحث. ارجعوا إلى الصحن الطائر

158
00:15:12,516 --> 00:15:15,056
ليس من الحكمة القتال هنا ، من الأفضل أن أجذبها بعيدًا عن المدينة

159
00:15:15,578 --> 00:15:16,798
!الثقاب الـــدوار

160
00:15:26,729 --> 00:15:28,239
حسناً ، اتبعني الآن ، أيها الصحن المتوحش

161
00:15:34,534 --> 00:15:36,574
!الدوق فليد، لحظة واحدة وسوف أنضم إليكم

162
00:15:48,981 --> 00:15:49,931
!شــعاع اليد 

163
00:15:52,437 --> 00:15:53,257
!الرشاش الصاهر

164
00:15:56,781 --> 00:15:58,001
!الصحن الـــدوار

165
00:16:05,959 --> 00:16:07,089
!(دايزر)، انطلق

166
00:16:09,963 --> 00:16:11,653
!اللولب الساحق

167
00:16:27,704 --> 00:16:28,254
...!شــعاع اليد 

168
00:16:40,582 --> 00:16:42,332
!سبايزر المزدوج ، أسرع وتعال لمساعدتي

169
00:16:47,255 --> 00:16:49,355
!لقد حان الوقت ، انطلقوا

170
00:17:08,484 --> 00:17:09,904
يا إلهي ، إنهم قريبون جداً

171
00:17:12,149 --> 00:17:15,479
!يجب أن أضلل العدو حتى يعود دوق فليد. يجب علي

172
00:17:17,341 --> 00:17:17,831
!هذا صحيح

173
00:17:18,214 --> 00:17:19,344
!سأستخدم دراجة (دوق) النارية

174
00:17:20,318 --> 00:17:20,808
ها أنا قادم

175
00:17:23,821 --> 00:17:26,211
!سوف اقتلهم حتى يعود (دوق)

176
00:17:29,155 --> 00:17:30,255
!صاروخ العربة

177
00:17:44,104 --> 00:17:47,694
!أوه! الر ... أيها الرئيس! هيكارو تقاتل مع جنود كوكب فيغا

178
00:17:48,624 --> 00:17:50,074
هل تورطت (هيكارو) في الحرب ؟

179
00:17:52,101 --> 00:17:53,461
!هذا شيء فظيع! شغل جرس الانذار

180
00:17:53,998 --> 00:17:54,288
أجل

181
00:17:58,633 --> 00:17:59,963
كما ظننت ، لقد كان فخاً

182
00:18:13,374 --> 00:18:14,414
!أنا قادم يا (جريندايزر)! هيا بنا

183
00:18:15,263 --> 00:18:16,423
!شعاع الإعصار

184
00:18:21,202 --> 00:18:22,712
كوجي ، جئت في الوقت المناسب

185
00:18:25,463 --> 00:18:25,953
دايسكي

186
00:18:26,331 --> 00:18:28,461
!نحن نتعرض لهجوم مفاجئ من جنود كوكب فيغا. ارجع إلينا على الفور

187
00:18:29,412 --> 00:18:31,332
!هيكارو في خطر. انها تقاتل بنفسها مع دراجة الدوق

188
00:18:31,685 --> 00:18:33,195
!كنت أعرف أنها ستفعل ذلك. أنا قادم الآن

189
00:18:34,388 --> 00:18:35,278
!دايزر اقفز

190
00:18:40,617 --> 00:18:41,597
!المحلق مفتوح

191
00:18:43,416 --> 00:18:44,806
!دورة كاملة

192
00:18:53,802 --> 00:18:55,162
!التحام

193
00:19:12,944 --> 00:19:14,244
!استخدم القاطع المزدوج على الفور

194
00:19:15,009 --> 00:19:15,469
!حسناً

195
00:19:15,679 --> 00:19:16,569
!القاطع المزدوج

196
00:19:17,370 --> 00:19:18,620
!اللعنة انها لا تعمل

197
00:19:22,456 --> 00:19:24,026
!علينا أن نسرع! هيكارو في خطر

198
00:19:46,192 --> 00:19:47,292
!صحن العربة

199
00:20:03,818 --> 00:20:07,528
!هيكارو! هذا هو أقصى ما في وسعك! لا تتورطي أكثر! اسرعي وارجعي الان مركز الابحاث

200
00:20:08,083 --> 00:20:08,313
أجل

201
00:20:42,347 --> 00:20:44,117
!حسناً! الآن اهدموا المبنى بشعاع الليزر

202
00:20:53,459 --> 00:20:55,119
!دوق ، تعال بسرعة لمساعدتي

203
00:21:05,433 --> 00:21:07,913
!اللعنة ، كم هم فاسدون ، أقوياء جداً

204
00:21:19,226 --> 00:21:21,236
!علينا فعل شيء ما! علينا الخروج من هذا الموقف لمساعدة هيكارو

205
00:21:21,730 --> 00:21:23,500
حسنًا ، لنجرب سبايزر وسلاح الصحن الـــدوار الخاص به

206
00:21:23,927 --> 00:21:25,057
!(سبايزر)، هيا

207
00:21:25,826 --> 00:21:27,156
!الطاقة الكاملة

208
00:21:29,622 --> 00:21:30,462
!سأسحبها بقوة

209
00:21:32,215 --> 00:21:32,675
!الآن

210
00:21:32,951 --> 00:21:34,141
الصحن الـــدوار

211
00:21:48,501 --> 00:21:49,201
!دعونا نقاتل ، الصحن المتوحش

212
00:21:49,685 --> 00:21:50,695
!شــعاع اليد 

213
00:21:55,694 --> 00:21:57,054
!شعاع الإعصار

214
00:22:00,713 --> 00:22:01,993
!القاطع المزدوج

215
00:22:09,474 --> 00:22:10,754
!رعـد الفضــاء

216
00:22:14,989 --> 00:22:16,379
!الإنفصال

217
00:22:17,660 --> 00:22:18,820
!(سبايزر كروس)

218
00:22:19,972 --> 00:22:21,192
!سأعود قبلك ، كوجي

219
00:22:26,834 --> 00:22:27,934
الفتحة تكاد تكون مكسورة

220
00:22:28,453 --> 00:22:28,943
!تعال ، ابيدها

221
00:22:36,813 --> 00:22:38,263
!الدوق فليد ، بسرعة

222
00:22:42,486 --> 00:22:44,376
هل (جريندايزر) هناك ؟

223
00:22:52,494 --> 00:22:53,564
!دوق فليد

224
00:22:57,001 --> 00:22:58,191
!الصحن الـــدوار

225
00:23:10,771 --> 00:23:14,221
لولا جهود هيكارو ، لكان مركز الأبحاث مستويًا

226
00:23:15,077 --> 00:23:15,537
دايسكي

227
00:23:15,924 --> 00:23:22,364
إنني على يقين من أن اعتداءات العدو ستشتد لأنه لا يرحم. إنه لأمر جيد لنا أن نحصل على مساعدة هيكارو. ما رأيك يا دايسكي؟

228
00:23:23,568 --> 00:23:24,408
فهمت

229
00:23:24,820 --> 00:23:26,950
(سأحمي حياتك يا (هيكارو

230
00:23:27,489 --> 00:23:28,679
!هذا هو أفضل حل

231
00:23:29,167 --> 00:23:32,227
دانبي ، لدينا الآن مجموعة من النسور الشابة

232
00:23:32,843 --> 00:23:36,143
!لم أكن سعيدًا مثل اليوم ، دكتور! أخيرًا ، انضمت هيكارو إلى فريق المجد

233
00:23:37,094 --> 00:23:38,724
هل فهمتِ يا (هيكارو )؟

234
00:23:39,292 --> 00:23:40,332
!ابذلِ قصارى جهدك

235
00:23:56,774 --> 00:23:57,324


236
00:23:59,978 --> 00:24:00,468


237
00:24:03,846 --> 00:24:09,226


238
00:24:10,213 --> 00:24:12,693


239
00:24:13,310 --> 00:24:15,880


240
00:24:16,474 --> 00:24:21,944


241
00:24:22,948 --> 00:24:25,518


242
00:24:26,149 --> 00:24:28,689


243
00:24:29,312 --> 00:24:34,932


244
00:24:35,932 --> 00:24:41,312


245
00:24:42,361 --> 00:24:49,501


246
00:24:50,731 --> 00:24:56,581


247
00:25:06,602 --> 00:25:09,872


248
00:25:10,550 --> 00:25:19,010


249
00:25:20,599 --> 00:25:22,309


250
00:25:23,174 --> 00:25:24,454


251
00:25:25,200 --> 00:25:27,300


252
00:25:27,867 --> 00:25:29,727


253
00:25:30,223 --> 00:25:30,983

