﻿1
00:00:08,004 --> 00:00:10,454


2
00:00:11,028 --> 00:00:13,768


3
00:00:14,438 --> 00:00:19,648


4
00:00:20,664 --> 00:00:25,894


5
00:00:26,959 --> 00:00:32,249


6
00:00:33,289 --> 00:00:38,789


7
00:00:39,839 --> 00:00:45,129


8
00:00:46,092 --> 00:00:48,662


9
00:00:49,327 --> 00:00:54,557


10
00:01:15,078 --> 00:01:16,878
"الحلقة الـ ٥٢ : " هجرة جيش فيغا الكبيــر
ترجمة : كوراكي

11
00:01:25,498 --> 00:01:30,788
زيتا رقم 4 ، قمر في مدار كوكب فيغا ، وهو مصدر مهم لسبائك فيغا

12
00:01:32,461 --> 00:01:37,641
ويزود زيتا رقم 4 كوكب فيغا بمعظم الطاقة التي يتطلبها

13
00:01:56,753 --> 00:01:58,203
ما الذي جعلك على عجلة من أمرك أيها الجندي ؟

14
00:01:58,610 --> 00:02:02,140
!نعم سيدي .. حدث انفجار في منجم فيجاترون في زيتا رقم 4

15
00:02:02,841 --> 00:02:03,511
ماذا؟

16
00:02:04,564 --> 00:02:05,984
انفجار في منجم فيجاترون ؟

17
00:02:07,178 --> 00:02:08,048
سيدي فيغا الكبيــر

18
00:02:08,412 --> 00:02:12,002
!والزلازل المتتالية أحدثت انفجارات في جميع المناجم

19
00:02:12,595 --> 00:02:13,295
ماذا تقول؟

20
00:02:13,973 --> 00:02:18,823
!مأساة فظيعة ما كان يجب أن تحدث مهما كان المبرر

21
00:02:57,802 --> 00:03:01,802
وزير الدفاع دانتوس! أليست هناك طريقة لوقف الانفجارات على زيتا 4؟

22
00:03:02,566 --> 00:03:07,506
مع الأسف الشديد ، لا ، سيدي فيغا الكبيــر. لا توجد طريقة حتى لو استدعينا المساعدة من أكثر العلوم تقدمًا في كوكب فيغا

23
00:03:38,536 --> 00:03:39,376
سيدي فيغا الكبيــر

24
00:03:39,734 --> 00:03:45,004
في غضون فترة وجيزة سوف تنحدر جسيمات فيجاترون المشعة! من فضلك توجه إلى ملجأ تحت الأرض

25
00:03:46,368 --> 00:03:51,428
!الجسيمات ستقضي على الحياة على كوكب فيغا! لن يعيش شيء حي على سطحه

26
00:04:16,222 --> 00:04:16,892
!انقذوني

27
00:04:27,486 --> 00:04:30,496
!الضباب المخصب بالإشعاع يغطي كوكب فيغا

28
00:04:31,034 --> 00:04:33,014
!الحياة انتهت على سطحها

29
00:04:34,133 --> 00:04:37,523
فقدنا مصادر الطاقة

30
00:04:38,235 --> 00:04:41,705
...لا أمل في خلاصنا إلا إذا حشدنا كل قواتنا

31
00:04:42,499 --> 00:04:46,119
...وتوجهوا في غزو هائل للأرض! هذا هو أملنا الوحيد

32
00:04:46,902 --> 00:04:51,582
إذا أردنا حقًا غزو الأرض ، فمن واجبنا تخلص من دوق فليد أولاً

33
00:04:52,426 --> 00:04:57,336
وحش فيغا الذي طورناه سيضمن بالتأكيد هذه المهمة

34
00:04:58,570 --> 00:05:00,640
!مهمة هي القضاء على الدوق فليد

35
00:05:01,233 --> 00:05:06,853
الصحن المتوحش للوزير زوريل هو لعبة أطفال مقارنة مع صحني المتوحش

36
00:05:08,333 --> 00:05:09,153
حسناً

37
00:05:09,579 --> 00:05:12,439
...أعلن أن المحطة الأولى للقوات فيغا المتحدة

38
00:05:12,849 --> 00:05:17,729
!ستكون قاعدة جمجمة القمر في طريقنا لغزو كوكب الأرض كمقدمة لغزو الكون بأسره

39
00:05:29,907 --> 00:05:31,537
...جنرال غاندال

40
00:05:32,079 --> 00:05:33,329
...هو أنت الوزير زوريل

41
00:05:33,977 --> 00:05:36,487
أصبح كوكب فيغا كوكب ميت. انتهت الحياة عليه

42
00:05:37,382 --> 00:05:41,852
لقد فقدنا وطننا ، لكن لا يمكننا فعل أي شيء في الوقت الحالي

43
00:05:42,567 --> 00:05:45,987
لا يوجد خيار لنا سوى غزو كوكب الأرض بمساعدة قاعدتنا

44
00:05:46,744 --> 00:05:49,284
في قاعدة جمجمة القمر

45
00:05:49,946 --> 00:05:53,456
سمعت أن دانتوس سيرسل في غزو الأرض ما يشار إليه باسم وحش فيغا

46
00:05:55,989 --> 00:05:58,439
!يا له من منافس لنا من (دانتوس)

47
00:05:59,032 --> 00:06:03,472
معالي الوزير زوريل ، إذا سمحنا له أن ينتصر على الدوق فليد ، فسوف يُداس كبرياءنا وتدمير تدبيرنا

48
00:06:04,615 --> 00:06:10,845
!الجنرال غاندال ، دعونا نستخدم دومو دومو. الصحن المتوحش الذي طورته عقول علمائنا الكرام

49
00:06:35,989 --> 00:06:40,839
يجب أن نهزم دوق فليد قبل أن يتمكن دانتوس من نقل وحش فيغا إلى الأرض

50
00:06:41,802 --> 00:06:46,362
!يجب ألا نفشل هذه المرة في تدمير دوق فليد. يجب أن نخفض قدر دانتوس

51
00:07:01,585 --> 00:07:06,495
حسنًا ، حدد نقطة الإرسال عند (اكس زد) في نطاق جاذبية الأرض

52
00:07:07,384 --> 00:07:08,024
!نعم يا سيدي

53
00:07:13,192 --> 00:07:14,232
لقد حددت الموقع

54
00:07:15,195 --> 00:07:18,285
حسناً! ابدأ النقل الآني لملك وحش فيغا جوري

55
00:07:18,923 --> 00:07:19,473
!نعم يا سيدي

56
00:07:20,181 --> 00:07:22,481
!تم تشغيل مفتاح النقل

57
00:07:43,012 --> 00:07:44,612
أكملنا عملية النقل عن بعد

58
00:07:48,351 --> 00:07:53,561
سنهبط على الأرض بهدوء ، بالضبط على اليابان ، وباستخدام جهاز التحكم عن بعد

59
00:07:55,369 --> 00:08:00,689
...غطت السفينة التي تحمل وحش فيغا في ثانية واحدة المسافة الخاصة

60
00:08:01,811 --> 00:08:06,021
التي تتطلب 3000 سنة ضوئية من كوكب فيغا إلى كوكب الأرض للوصول ، وواصلت السفينة السير بهدوء وبدقة في اتجاه طوكيو

61
00:08:07,591 --> 00:08:11,011
!ليس فقط هذا! ولكن أيضًا غادر الجنرال غاندال قاعدة جمجمة القمر مع الصحن المتوحش إلى الأرض

62
00:08:16,415 --> 00:08:19,245
!حسنًا ... لقد تم حبسهم في مركز علوم الفضاء لدينا

63
00:08:19,853 --> 00:08:20,283
أبي

64
00:08:21,130 --> 00:08:22,050
!أعتقد أنهم قوات كوكب (فيغا)

65
00:08:22,407 --> 00:08:24,567
دايسكي ، سنحرضهم قبل أن يحرضونا

66
00:08:25,486 --> 00:08:26,276
!فهمت

67
00:08:28,702 --> 00:08:31,292
أخبر كوجي ومجموعته على الفور

68
00:08:31,855 --> 00:08:32,285
عُلم

69
00:08:54,330 --> 00:08:56,630
!دوق فليد

70
00:09:04,635 --> 00:09:05,885
!انطلقوا

71
00:09:14,148 --> 00:09:15,098
!حسناً، لنذهب

72
00:09:16,252 --> 00:09:18,002
!جريندايزر انطلق

73
00:09:48,112 --> 00:09:49,502
!سبايزر المزدوج انطلق

74
00:10:17,885 --> 00:10:20,475
!الجنرال غاندال ، تشكيلات الأجسام الطائرة تقترب منا

75
00:10:21,213 --> 00:10:21,733
ماذا؟

76
00:10:23,998 --> 00:10:25,748
(كوجي )، (هيكارو )، (ماريا)

77
00:10:26,558 --> 00:10:27,288
!العدو يقترب

78
00:10:27,612 --> 00:10:29,972
!دوق ، دعنا نهاجم من الجوانب الثلاثة

79
00:10:31,340 --> 00:10:33,110
...حسناً ، سأوجه أطلقوا النار عليهم

80
00:10:33,959 --> 00:10:35,759
وأنت يا كوجي ستهاجم الجناحين

81
00:10:36,036 --> 00:10:36,356
!حسناً

82
00:10:36,548 --> 00:10:37,278
!لقد فهمنا

83
00:10:37,603 --> 00:10:38,703
!حسنًا ، دعنا نذهب الآن

84
00:10:46,361 --> 00:10:48,111
!جريندايزر كيف تجرؤ على الاقتراب

85
00:10:48,743 --> 00:10:50,403
!الآن ستهجم جميع تشكيلات ميني فو

86
00:10:59,118 --> 00:11:01,068
!ولن نظهر أي رحمة للقوات فيغا المتحدة

87
00:11:06,375 --> 00:11:07,705
!اللولب الساحق

88
00:11:11,066 --> 00:11:12,346
!الصحن الـــدوار

89
00:11:20,192 --> 00:11:21,612
!رعـد الفضــاء

90
00:11:30,709 --> 00:11:31,779
!القاطع المزدوج

91
00:11:38,491 --> 00:11:39,531
!القاطع البحري

92
00:11:47,610 --> 00:11:49,150
(كوجي) و (هيكارو) شكراً لكما

93
00:11:50,138 --> 00:11:50,628
!ماريا

94
00:11:51,368 --> 00:11:54,928
!أخي ، ساعدني ، الـ (ميني فو) يطاردني بعناد

95
00:11:55,643 --> 00:11:57,443
!أخشى أنهم سيؤذوني

96
00:11:57,719 --> 00:11:59,669
أنتِ طفلة مدللة ، لا تتصرفي مثل الأطفال

97
00:12:00,191 --> 00:12:01,261
!الرشاش الصاهر

98
00:12:05,359 --> 00:12:06,309
!أيها الوغد

99
00:12:06,715 --> 00:12:09,425
!جهز الصحن المتوحش دومو دومو

100
00:12:09,847 --> 00:12:10,167
!نعم يا سيدي

101
00:12:10,684 --> 00:12:12,664
!دوق. سنقاتلهم

102
00:12:13,382 --> 00:12:14,862
!اسرع وهاجم السفينة الأم غاندال

103
00:12:15,668 --> 00:12:17,378
!حسناً ، سأتركهم لك

104
00:12:41,247 --> 00:12:42,287
!تعال وقاتل ، أيها الصحن المتوحش

105
00:12:42,908 --> 00:12:44,208
!رعـد الفضــاء

106
00:12:55,496 --> 00:12:56,946
!اللولب الساحق

107
00:13:00,295 --> 00:13:01,575
!قوس الكتف المرتد

108
00:13:08,975 --> 00:13:09,645
!(دوق)

109
00:13:11,464 --> 00:13:12,884
!شعاع الإعصار

110
00:13:17,542 --> 00:13:18,242
!اللعنة

111
00:13:40,605 --> 00:13:42,175
(هيكارو )، غطّي (دوق) من الخلف

112
00:13:42,608 --> 00:13:44,528
الدوق فليد ، قم وهاجمهم

113
00:13:45,141 --> 00:13:46,531
!(دوق)، (دوق)  فليد

114
00:13:48,373 --> 00:13:49,353
!دايسكي

115
00:14:09,709 --> 00:14:11,249
!دوق فليد ، قم وحاول الاتحاد

116
00:14:12,090 --> 00:14:12,910
!كوجي

117
00:14:18,768 --> 00:14:19,748
!الصاروخ البحري

118
00:14:20,105 --> 00:14:21,525
!دايزر اقفز

119
00:14:23,131 --> 00:14:24,551
!دورة كاملة

120
00:14:25,204 --> 00:14:26,864
!التحام

121
00:14:29,983 --> 00:14:31,233
!رعـد الفضــاء

122
00:14:34,630 --> 00:14:35,990
!اللولب الساحق

123
00:14:41,254 --> 00:14:42,384
!القاطع البحري

124
00:14:46,665 --> 00:14:48,055
!الرزة المزدوجة

125
00:15:01,370 --> 00:15:03,060
!لقد فعلتها يا (دوق فليد)

126
00:15:04,183 --> 00:15:05,463
كوجي ، هل أنت بخير ؟

127
00:15:06,954 --> 00:15:09,664
هاه ، لقد أصبت للتو. ما الجديد مع ماريا؟

128
00:15:10,174 --> 00:15:11,454
!لن أدعك تهرب

129
00:15:11,807 --> 00:15:12,757
!الصاروخ الثاقب

130
00:15:16,646 --> 00:15:18,246
الحشود اختفت من السماء

131
00:15:19,629 --> 00:15:21,519
أكد بدقة ودعنا نعود الآن

132
00:15:22,119 --> 00:15:24,159
العم قلق وينتظرنا الآن

133
00:15:24,715 --> 00:15:26,465
ماريا تجاوزتني

134
00:15:27,325 --> 00:15:28,195
...جنرال غاندال

135
00:15:28,522 --> 00:15:30,152
!أنت أهنتني؟

136
00:15:30,610 --> 00:15:34,200
!سألتك إذا كان هذا الصحن هو أفضل اختراعاتك

137
00:15:35,182 --> 00:15:37,312
!اخرس! ولا كلمة! خططك الغبية هي التي خذلتنا

138
00:15:38,622 --> 00:15:43,562
لكن دعنا لا نختلف. دعنا نوحد قوتنا من أجل قاعدة جمجمة القمر

139
00:15:45,219 --> 00:15:48,259
!صحيح. علينا أن نتغلب على دوق فليد بسرعة

140
00:15:48,905 --> 00:15:52,205
!حسنًا ، سأستدعى أقوى الصحن المتوحش

141
00:15:52,838 --> 00:15:53,628
!أجل، وبسرعة 

142
00:15:53,997 --> 00:15:57,707
يجب أن ندمر (دوق فليد) ندمره

143
00:16:17,880 --> 00:16:19,330
انظر إلى هذا السلاح ، يا سيدي فيغا الكبيــر

144
00:16:19,883 --> 00:16:24,323
!هذا هو أفضل الصحن المتوحش من فيغا وله ميزتان. عدواني في القتال ومجهز بالعقل الالكتروني

145
00:16:26,167 --> 00:16:29,907
!جريندايزر غير مهم أمام وحش فيغا هذا

146
00:16:31,842 --> 00:16:35,402
الملك (غوري) قريب من (طوكيو) الآن

147
00:16:36,086 --> 00:16:38,096
!في ذلك الوقت ، سيواجه جريندايزر مصيره السيئ

148
00:16:38,639 --> 00:16:40,439
!يا سيدي فيغا الكبيــر ، لدي أخبار

149
00:16:41,002 --> 00:16:41,582
ما هي؟

150
00:16:42,881 --> 00:16:47,121
ورد تقرير يفيد بأن الفوضى عصفت بمناجم فيجاترون تحت الأرض

151
00:16:47,981 --> 00:16:48,441
!ماذا؟

152
00:16:48,527 --> 00:16:50,707
!والمنطقة بأكملها ستنفجر خلال ساعات

153
00:16:52,421 --> 00:16:57,891
سيدي فيغا الكبيــر ، لقد حان الوقت لمغادرة كوكب فيغا. إلى السفينة الرئيسية

154
00:16:58,923 --> 00:17:00,403
!حسناً ، لقد فهمت

155
00:17:05,995 --> 00:17:06,945
!اهربوا

156
00:17:11,023 --> 00:17:12,713
!دعونا نصعد على متن السفينة

157
00:17:13,172 --> 00:17:14,302
!أرجوك! اسمحلنا بذلك

158
00:17:14,746 --> 00:17:16,226
من فضلك لا تتركنا وراء! هل ستتركنا لمواجهة مصيرنا؟ على الأقل خذ أطفالنا

159
00:17:16,777 --> 00:17:18,467
!لا يوجد مكان لكم يا قوم

160
00:17:18,971 --> 00:17:21,211
!إذا إقتربتم ، سأقتلكم

161
00:17:26,987 --> 00:17:30,957
!أيها الجنود ، إلى السفينة على الفور
!أيها الجنود ، إلى السفينة على الفور

162
00:17:38,972 --> 00:17:40,102
نحن مستعدون للإنطلاق في أي وقت

163
00:17:40,528 --> 00:17:43,298
حسناً ، جهزوا الملك (فيجو)

164
00:17:43,715 --> 00:17:44,125
أجل

165
00:17:44,670 --> 00:17:46,380
!الملك فيجو انطلاق

166
00:18:40,586 --> 00:18:44,036
...وداعا ، يا حبيبي كوكب فيغا

167
00:18:56,178 --> 00:18:58,478
!كوكب (فيغا) على وشك الإنفجار

168
00:18:59,431 --> 00:19:01,851
!استعد للقيام بعملية النقل على الفور

169
00:19:02,213 --> 00:19:02,703
!نعم يا سيدي

170
00:19:10,368 --> 00:19:11,288
كلّ شيء انتهى الآن

171
00:19:11,681 --> 00:19:13,751
!حسناً ، بدء النقل

172
00:19:14,342 --> 00:19:14,722
أجل

173
00:19:15,200 --> 00:19:17,470
!تم تشغيل مفتاح النقل

174
00:19:51,584 --> 00:19:53,534
!فيغا الكبيــر العظيم وصل

175
00:19:54,151 --> 00:19:55,811
!استعدوا لتحيته

176
00:19:56,198 --> 00:19:56,658
!نعم يا سيدي

177
00:20:15,821 --> 00:20:16,691
ما هذا؟

178
00:20:17,316 --> 00:20:18,016
!لا أعرف

179
00:20:33,953 --> 00:20:37,603
انظروا ، هذه طوكيو! هبطت كبسولة غامضة بهدوء على الأرض

180
00:20:38,699 --> 00:20:42,559
لست متأكدا من طبيعته بعد. ربما هو تابع للقوات فيغا المتحدة

181
00:20:43,402 --> 00:20:46,142
!استعدوا للوضع على الفور

182
00:20:46,979 --> 00:20:47,649
!نعم

183
00:20:59,534 --> 00:21:01,514
إنه لشرف عظيم لنا أن نستقبلك في قاعدة جمجمة القمر

184
00:21:03,945 --> 00:21:06,275
هل دمرت (جريندايزر)؟

185
00:21:06,874 --> 00:21:08,064
...ليس بعد

186
00:21:09,149 --> 00:21:09,989
لم يستطع

187
00:21:10,315 --> 00:21:11,075
ما الذي تعنيه؟

188
00:21:11,376 --> 00:21:15,346
!الصحن المتوحش ليس قويًا مثل جريندايزر

189
00:21:16,649 --> 00:21:18,809
أنت قلت ذلك؟! هل تريد إثباتاً ؟

190
00:21:19,296 --> 00:21:22,156
هيا واجه الملك (غوري) الوحش فيغا

191
00:21:22,740 --> 00:21:24,280
!المعيار هنا

192
00:21:39,706 --> 00:21:41,186
هناك الكبسولة التي نبحث عنها

193
00:22:36,942 --> 00:22:40,912
!ما هذا الوحش؟ ماهي قوته؟

194
00:22:42,157 --> 00:22:46,397
أعتقد أنها معركة بين الصحون المتوحشة الجديدة للقوات فيغا المتحدة

195
00:22:51,407 --> 00:22:53,297
حسناً ، لنهجم من الجوانب الأربعة

196
00:22:54,039 --> 00:22:55,019
!الصاروخ البحري

197
00:23:08,251 --> 00:23:08,921
!هيكارو

198
00:23:09,509 --> 00:23:11,169
!(دايزر)، انطلق

199
00:23:26,048 --> 00:23:29,518
وبهذه الطريقة يواجه صحنًا جديدًا وحش الملك غوري وتزداد التحديات التي كرس نفسه لمواجهتها أمامه

200
00:23:30,367 --> 00:23:35,597
لقد أثبت جريندايزر ، مرارًا وتكرارًا ، قدرته على صد الغزوات الشريرة التي لا تتوقف

201
00:23:36,668 --> 00:23:41,938
!حاربهم حتى النهاية ، دوق فليد! تفعل أفضل ما لديكم كوجي! مساعدة هيكارو! اهجم عليهم (جريندايزر)

202
00:23:55,882 --> 00:23:56,372


203
00:23:59,011 --> 00:23:59,471


204
00:24:02,914 --> 00:24:08,144


205
00:24:09,215 --> 00:24:11,725


206
00:24:12,385 --> 00:24:14,835


207
00:24:15,548 --> 00:24:20,958


208
00:24:22,019 --> 00:24:24,529


209
00:24:25,187 --> 00:24:27,697


210
00:24:28,430 --> 00:24:33,930


211
00:24:35,040 --> 00:24:40,360


212
00:24:41,511 --> 00:24:48,541


213
00:24:49,743 --> 00:24:55,653


214
00:25:05,214 --> 00:25:11,004


215
00:25:12,145 --> 00:25:18,175


216
00:25:19,431 --> 00:25:22,581


217
00:25:23,864 --> 00:25:25,934


218
00:25:26,602 --> 00:25:28,552


219
00:25:28,958 --> 00:25:29,658

