﻿1
00:00:07,905 --> 00:00:10,385


2
00:00:10,959 --> 00:00:13,729


3
00:00:14,406 --> 00:00:19,676


4
00:00:20,668 --> 00:00:25,898


5
00:00:26,893 --> 00:00:32,213


6
00:00:33,189 --> 00:00:38,689


7
00:00:39,737 --> 00:00:44,967


8
00:00:45,960 --> 00:00:48,550


9
00:00:49,196 --> 00:00:54,896


10
00:01:17,415 --> 00:01:21,505
اقترب كوكب فيغا من نهايته بعد أن أصبح ملوثًا بالنشاط الإشعاعي

11
00:01:22,653 --> 00:01:26,483
نتيجة لذلك ، أنشأ فيغا الكبيــر سربًا وانتقل إلى قاعدة جمجمة القمر

12
00:01:29,207 --> 00:01:33,707
والوحش فيغا الذي جلبته سفينة الملك فيجو إلى القاعدة ، والذي يُدعى الملك جوري ، كان أقوى بكثير من الصحون المتوحشة الأخرى

13
00:01:35,048 --> 00:01:37,258
!وهذا هو الملك غوري

14
00:02:01,353 --> 00:02:03,513
"الحلقة الـ ٥٣ : " معركة مميتة مع الملك غوري
ترجمة : كوراكي

15
00:02:11,038 --> 00:02:11,878
!ساعدوني

16
00:02:12,431 --> 00:02:13,821
هيكارو ، لا تصدري أي ضوضاء

17
00:02:14,727 --> 00:02:16,387
إبقى هادئة وإنتظري فرصة للهروب

18
00:02:18,824 --> 00:02:20,864
!فهمت ، ولكن أنا خائفة

19
00:02:23,828 --> 00:02:25,018
يجب أن أكون شجاعة

20
00:02:35,764 --> 00:02:36,344
!هيكارو

21
00:02:55,469 --> 00:02:56,019
!هيكارو

22
00:02:59,659 --> 00:03:00,849
!تمالك نفسك يا (دوق فليد)

23
00:03:01,527 --> 00:03:02,507
!لا مفر من مواجهته مرة أخرى

24
00:03:03,514 --> 00:03:07,844
لا! لا يمكنني استخدام أي أسلحة. هيكارو في قبضة الوحش

25
00:03:09,036 --> 00:03:10,926
...أخي ، اذهب وساعدها بسرعة

26
00:03:11,963 --> 00:03:13,653
...وإلا سيقتل (هيكارو)

27
00:03:28,075 --> 00:03:29,935
دايسكي) أسرع لإنقاذي)

28
00:03:37,756 --> 00:03:38,166
!حسناً

29
00:03:38,659 --> 00:03:40,549
!كوجي! خذ جريندايزر إلى مختبرنا وقم بإصلاح ذراعه على الفور

30
00:03:41,060 --> 00:03:42,360
سأحاول أن أفعل شيئًا

31
00:03:43,248 --> 00:03:44,528
هاه؟! ما هو الهدف من ذلك؟

32
00:03:45,000 --> 00:03:48,450
اترك الأمر لي. ماريا ، حاولي صرف انتباه الوحش عن هيكارو

33
00:03:49,438 --> 00:03:50,138
!فهمت

34
00:03:57,053 --> 00:03:58,273
حسناً ، لنتواصل الآن ونغادر هذا المكان

35
00:04:18,944 --> 00:04:20,164
!هيكارو!, هيكارو

36
00:04:21,820 --> 00:04:25,120
أنا قادم لمساعدتك. ابتعدي عن الوحش

37
00:04:25,783 --> 00:04:27,003
سأبذل قصارى جهدي

38
00:04:42,313 --> 00:04:43,913
!(هيكارو )، اهدأي وتمالك نفسك

39
00:04:50,770 --> 00:04:52,160
!هيكارو, اقفزي الان هيا

40
00:04:55,358 --> 00:04:56,778
!لا تخافي! هيا أسرعي

41
00:05:11,282 --> 00:05:13,112
!(ماريا) أطلقي خطوط الإنقاذ

42
00:05:17,737 --> 00:05:19,337
!خطوط الإنقاذ أطلق

43
00:05:41,896 --> 00:05:44,136
(جريندايزر) ذهب إلى قاعدته السرية

44
00:05:44,786 --> 00:05:48,586
دانتوس ، ليس من السهل تحديد موقع قاعدة جريندايزر السرية

45
00:05:49,153 --> 00:05:50,253
لا تقلق أبداً

46
00:05:51,045 --> 00:05:53,585
يتمتع الملك غوري بحاسة شم فائقة

47
00:05:54,159 --> 00:05:59,389
لا يمكن للملك غوري أن ينسى أبدًا رائحة العدو الذي قاتله. لذلك سيكشف العدو أينما اختبأ

48
00:06:00,371 --> 00:06:03,291
!وهذا ما يميز الملك غوري عن كل  الصحون المتوحشة

49
00:06:12,230 --> 00:06:15,680
سيدي فيغا الكبيــر ، هل تسمح لي بالذهاب إلى الأرض؟

50
00:06:16,289 --> 00:06:16,989
الى الارض؟

51
00:06:18,313 --> 00:06:23,343
لا أعتقد أننا سنكون قادرين على تنفيذ خطتنا الفعالة من قاعدة جمجمة القمر

52
00:06:24,216 --> 00:06:27,926
لن نتصر أبدا ما دمنا نهاجم من قاعدة جمجمة القمر

53
00:06:29,434 --> 00:06:31,414
!جنرال غاندال! الوزير زوريل

54
00:06:32,057 --> 00:06:32,547
!نعم

55
00:06:32,862 --> 00:06:38,482
تعاونوا مع دانتوس في خطته لمعركة الأرض. سيقود دانتوس مهمة هذه الخطة كقائد أعلى

56
00:06:39,449 --> 00:06:42,869
!كلاكما يجب أن تساعدوا وتدعموا القائد دانتوس في خطته

57
00:06:43,621 --> 00:06:44,351
...لكن

58
00:06:44,461 --> 00:06:45,531
هل هناك أي اعتراض ؟

59
00:06:45,983 --> 00:06:46,933
...لا ... لاشيء

60
00:06:47,615 --> 00:06:50,765
سننفذ تعليمات (دانتوس)

61
00:06:51,538 --> 00:06:52,148
!الوزير زوريل

62
00:06:52,441 --> 00:06:56,271
وحوش فيغا تغلب على وحوشنا ، والحكم هي المنتصر

63
00:06:57,406 --> 00:06:59,176
!حسناً ، هاجموا على الفور هيا بنا

64
00:07:13,787 --> 00:07:15,677
لماذا وافقت على العمل لدى (دانتوس )؟

65
00:07:16,384 --> 00:07:17,714
!أنا لا أَستطيع تحمل ذلك

66
00:07:18,457 --> 00:07:20,617
...أريد أن أعرف سر وحوش (فيغا)

67
00:07:21,252 --> 00:07:22,642
ثم سنرى بعد ذلك

68
00:07:22,951 --> 00:07:24,931
أتعني أننا لن نتلقى الأوامر منه ؟

69
00:07:25,856 --> 00:07:27,016
ثق بي

70
00:08:22,021 --> 00:08:24,381
!دعونا نغزو مركز علوم الفضاء

71
00:08:25,443 --> 00:08:26,773
!ليس علينا أن نفعل ذلك

72
00:08:27,938 --> 00:08:30,978
!ماذا تقول؟! يمكننا الهجوم على مركز علوم الفضاء دون مساعدتك

73
00:08:31,618 --> 00:08:36,028
!لن يخرج جريندايزر حتى لو هاجمنا مركز علوم الفضاء من الجو ، فهو يخضع لإصلاحات

74
00:08:37,701 --> 00:08:40,561
!فرصتنا لتدمير مركز علوم الفضاء

75
00:08:41,290 --> 00:08:42,330
اترك كل شيء للملك غوري

76
00:08:42,751 --> 00:08:45,431
الملك غوري قادر على إخراجه من قاعدته السرية وتدميره بنفسه

77
00:08:46,074 --> 00:08:48,234
!غبياً و نفذ أوامري

78
00:08:49,170 --> 00:08:51,150
!لم أتلقى أمراً من أي أحد

79
00:08:51,737 --> 00:08:54,007
!إنه يحاول إيقاف هجومنا لمصلحته

80
00:08:54,568 --> 00:08:57,578
اهدأ يا جنرال غاندال لا تغضب

81
00:09:25,291 --> 00:09:27,861
لن يتمكن جريندايزر من التغلب على هذا الوحش

82
00:09:28,980 --> 00:09:30,140
!إنه وحش لا مثيل له

83
00:09:30,967 --> 00:09:34,937
كل عدو لديه نقطة ضعف. يجب أن نجد نقطة ضعف تلك الضربة ، وهذا يتطلب الكثير من الصبر

84
00:09:36,085 --> 00:09:36,905
كن صبوراً

85
00:09:44,043 --> 00:09:47,283
أستاذ أومون! وحش فيغا يتجه مباشرة إلى مركز الأبحاث الخاص بنا

86
00:09:48,326 --> 00:09:48,756
حسناً

87
00:09:58,374 --> 00:09:59,564
جهزوا تلسكوب الفضاء

88
00:10:03,296 --> 00:10:05,006
!العملاق قادم إلى هنا! ياله من حظ ؟

89
00:10:05,437 --> 00:10:07,147
على الرغم من أن (جريندايزر) ليس مستعداً

90
00:10:07,762 --> 00:10:09,182
ولكن كيف تمكن من الوصول إلى هنا ؟

91
00:10:10,244 --> 00:10:13,924
هذا العملاق مختلف. إنها غوريلا برية

92
00:10:14,581 --> 00:10:17,671
(ربما يتذكر رائحة (جريندايزر

93
00:10:18,319 --> 00:10:21,029
إذن لا فائدة من الاختباء في القاعدة السرية

94
00:10:21,591 --> 00:10:24,101
على أي حال ، نحتاج إلى أربع ساعات أخرى لإصلاح جريندايزر

95
00:10:24,826 --> 00:10:26,426
!مركز أبحاثنا في خطر حقيقي

96
00:10:26,947 --> 00:10:29,487
هل هناك طريقة لإيقاف هجوم العملاق ؟

97
00:10:30,005 --> 00:10:31,395
!نعم، هناك

98
00:10:32,572 --> 00:10:34,672
قلت أن هناك طريقة لإيقاف هجومه

99
00:10:35,154 --> 00:10:35,884
!ما هذا؟ أخبرنا كيف

100
00:10:36,135 --> 00:10:38,705
هجوم ناري نحن نخدع الوحش عن طريق استدراجها إلى النار

101
00:10:39,178 --> 00:10:41,888
فهمت. فكرة جيدة. الحيوانات بطبيعتها تخاف من النار

102
00:10:42,910 --> 00:10:44,070
سنبدأ في بناء سياج

103
00:10:45,953 --> 00:10:46,933
سوف نذهب معهم

104
00:10:47,708 --> 00:10:48,958
آمل أن تكون هذه الخطة ناجحة

105
00:11:02,809 --> 00:11:03,359
لا تقلق

106
00:11:04,177 --> 00:11:05,777
!كوجي عاد ، انظرا

107
00:11:13,402 --> 00:11:16,032
!دايسكي ذلك العملاق يطاردني

108
00:11:16,971 --> 00:11:18,801
!حسناً! الجميع ابتعدوا من هنا واختبئوا خلف الصخور على الفور

109
00:11:19,080 --> 00:11:19,660
!حسناً

110
00:11:20,828 --> 00:11:21,618
دعنا نسرع

111
00:11:22,248 --> 00:11:22,828
من هنا

112
00:11:47,607 --> 00:11:48,157
!الآن

113
00:11:48,735 --> 00:11:49,405
!خذ هذا

114
00:11:59,270 --> 00:12:00,384
!انظروا! العملاق لا يتحرك

115
00:12:00,385 --> 00:12:02,655
!لا تتقدم يا أبي. سوف يراك

116
00:12:31,862 --> 00:12:34,132
ما الذي تفعله أيها الملك (غوري )؟اجب؟

117
00:12:35,184 --> 00:12:36,464
!تقدم

118
00:12:40,560 --> 00:12:41,570
!إنه يسير عبر النار

119
00:12:42,205 --> 00:12:44,305
الملك غوري ، لا تخف من النار! تقدم فقط

120
00:12:51,808 --> 00:12:52,788
!لا تميلوا إلى الأمام

121
00:12:57,959 --> 00:12:59,729
!حسناً ، إستمر في التقدم

122
00:13:00,638 --> 00:13:01,398
لقد فهمتُ الآن

123
00:13:01,751 --> 00:13:04,611
تعليمات الملك غوري تذهب من خلال سوار الكمبيوتر

124
00:13:05,025 --> 00:13:07,185
!(دانتوس )، يجب أن تدفع الثمن

125
00:13:10,321 --> 00:13:12,091
العم دانبي ، عد إلى مركز علوم الفضاء بسرعة

126
00:13:12,551 --> 00:13:13,531
...لكن

127
00:13:15,304 --> 00:13:17,054
لا توجد طريقة أمامنا إلا لخداعها مرة أخرى

128
00:13:17,600 --> 00:13:18,880
!حسنا ، دعونا نحاول كسب المزيد من الوقت

129
00:13:38,268 --> 00:13:39,688
!انتظر ايها العملاق القبيح الكبير

130
00:13:55,505 --> 00:13:56,605
!كوجي في خطر

131
00:14:07,037 --> 00:14:08,807
شكرا لك ماريا لإنقاذي

132
00:14:14,622 --> 00:14:15,982
حاول تحويل انتباه الوحش بعيدًا عن مركز الأبحاث الخاص بنا

133
00:14:26,160 --> 00:14:29,310
!الملك غوري ، لا تقع في خدعتهم. توقف عن ملاحقتهم على الفور

134
00:14:30,117 --> 00:14:34,917
!مركز علوم الفضاء الخاص بهم على بعد كيلومترين جنوب غرب هنا. اذهب واقضي على جريندايزر الآن

135
00:14:35,857 --> 00:14:36,437
!تحرّكْ فوراً

136
00:14:41,850 --> 00:14:43,620
العملاق يتجه إلى مركز أبحاثنا

137
00:14:44,129 --> 00:14:45,489
عودوا إلى هناك قبل أن تصل

138
00:15:36,866 --> 00:15:39,546
سيكون مركز الأبحاث خارج الخدمة إذا استمر الوضع على هذا النحو

139
00:15:40,098 --> 00:15:41,788
!جريندايزر جاهز للانطلاق! اكتمل الإصلاح

140
00:15:43,651 --> 00:15:44,171
...دايسكي

141
00:15:44,710 --> 00:15:45,140
أجل

142
00:15:45,620 --> 00:15:46,290
لحظة

143
00:15:46,824 --> 00:15:49,244
...أنت بالتأكيد ستقتل لا أحد يستطيع

144
00:15:55,580 --> 00:15:56,830
!عليك اللعنة! أنا غير قادر على اتخاذ ذلك بعد الآن

145
00:15:58,442 --> 00:15:59,262
دعونا نتبعوه

146
00:16:01,165 --> 00:16:01,925
!احترسوا

147
00:16:19,350 --> 00:16:21,890
!دوق فليد

148
00:16:51,513 --> 00:16:52,673
!الرشاش الصاهر

149
00:16:54,926 --> 00:16:56,116
!رعـد الفضــاء

150
00:17:00,254 --> 00:17:01,964
عليّ تحويل انتباه الوحش بعيدًا عن مركز الأبحاث

151
00:17:05,026 --> 00:17:06,036
!شــعاع اليد 

152
00:17:23,672 --> 00:17:24,742
!افتحوا الغطاء

153
00:17:25,753 --> 00:17:26,643
!اندفع للأعلى

154
00:17:34,083 --> 00:17:35,093
!(دايزر)، انطلق

155
00:17:38,687 --> 00:17:40,017
!اللولب الساحق

156
00:17:56,667 --> 00:17:57,677
!الصاروخ البحري

157
00:18:00,978 --> 00:18:02,308
!القنبلة المضيئة

158
00:18:05,892 --> 00:18:08,462
دوق فليد ، لنتحد ونقاتل العملاق القبيح

159
00:18:09,037 --> 00:18:09,617
!حسناً

160
00:18:10,065 --> 00:18:10,955
!دايزر اقفز

161
00:18:13,726 --> 00:18:15,086
!دورة كاملة

162
00:18:16,912 --> 00:18:18,212
!التحام

163
00:18:22,830 --> 00:18:26,980
إطلقو القوات العسكرية الميني فو! قوموا بتغطية الملك غوري على الفور

164
00:18:31,598 --> 00:18:33,348
هذه فرصتنا أيها الجنرال (غاندال)

165
00:18:33,809 --> 00:18:34,649
!شنوا هجومكم فورا

166
00:18:37,806 --> 00:18:41,986
!الجنرال غاندال ، أنا لم أطلب منك التقدم. ارجعوا إلى حيث كنت! ارجعوا

167
00:18:42,848 --> 00:18:46,528
!نفذ أوامري وإلا ستتم معاقبتك! سأخفض رتبتك إلى رتبة جندي

168
00:18:48,060 --> 00:18:49,920
!إفعل ما يحلو لكَ

169
00:19:00,557 --> 00:19:02,037
!قوات الـ (ميني فو) قادمة ، انتبهوا

170
00:19:06,767 --> 00:19:07,927
اتركها لي

171
00:19:08,941 --> 00:19:09,981
!الصاروخ البحري

172
00:19:11,704 --> 00:19:12,574
!الصاروخ الثاقب

173
00:19:13,833 --> 00:19:14,963
!القاطع المائي

174
00:19:37,961 --> 00:19:39,351
!القنبلة المضيئة

175
00:19:46,117 --> 00:19:47,067
هذه سفينة قائدهم

176
00:19:49,656 --> 00:19:52,716
!لقد سقطوا في فخنا لنقودهم إلى دانتوس

177
00:19:55,366 --> 00:19:56,376
لا تدعه يغيب عن أنظارنا

178
00:20:08,398 --> 00:20:09,318
!لقد هرب منا

179
00:20:09,748 --> 00:20:11,318
أنا متأكد من أنه يختبئ في مكان قريب

180
00:20:13,141 --> 00:20:14,621
أثق بأنهم سيجدون سفينته بسرعة

181
00:20:19,742 --> 00:20:20,322
!ها نحن هنا

182
00:20:21,174 --> 00:20:22,094
لكنها مختلفة عن تلك التي رأيناها من قبل

183
00:20:26,581 --> 00:20:27,341
!دعي الأمر لي

184
00:20:27,733 --> 00:20:28,653
!الحفر

185
00:20:36,312 --> 00:20:38,292
!القليل من الجهد وسنفوز

186
00:20:50,519 --> 00:20:51,739
!لقد نجحتِ يا (ماريا)

187
00:20:52,531 --> 00:20:54,601
أنا قلق عليهم. دعنا نعود بسرعة

188
00:20:54,924 --> 00:20:55,534
عُلم

189
00:21:08,284 --> 00:21:10,144
!علينا أن نخرج من هنا

190
00:21:14,673 --> 00:21:16,853
!اللعنة عليك! إنه قوي لدرجة أنه يمنعني من التحرك

191
00:21:20,599 --> 00:21:21,819
...أوه! غاندال ... زوريل 

192
00:21:24,033 --> 00:21:26,163
...سنكون قادرين على تدمير جريندايزر إلى أجزاء

193
00:21:27,311 --> 00:21:29,201
...!في أقل من ثانية

194
00:21:30,173 --> 00:21:30,903
ماذا تفعل؟

195
00:21:31,289 --> 00:21:32,889
(دانتوس) سيموت

196
00:21:33,154 --> 00:21:34,574
مع الشجاعة في المعركة

197
00:22:08,367 --> 00:22:10,227
!تعطل نظام الكمبيوتر البعيد الذي يشغل الوحش

198
00:22:28,070 --> 00:22:29,230
!حطم العملاق إلى أشلاء يا دوق فليد

199
00:22:29,569 --> 00:22:31,109
حسنا ، دعونا قطع الاتصال

200
00:22:31,358 --> 00:22:32,428
!الإنفصال ، هيا

201
00:22:33,744 --> 00:22:35,074
!الرزة المزدوجة

202
00:22:36,354 --> 00:22:37,454
!القاطع المزدوج

203
00:23:04,040 --> 00:23:05,340
!لقد كان عملاقاً مروعاً

204
00:23:05,889 --> 00:23:07,049
...بالتأكيد

205
00:23:07,606 --> 00:23:08,996
ولكن بمساعدة الجميع ، تم تحقيق انتصارنا على هذا الوحش

206
00:23:14,790 --> 00:23:17,300
هاجم دانتوس العدو ومات موتًا مجيدًا في ساحة المعركة

207
00:23:18,104 --> 00:23:19,764
كان محارب عظيم

208
00:23:20,300 --> 00:23:21,900
لقد فقدنا محارب عظيم

209
00:23:22,481 --> 00:23:25,751
!لا تتحدثوا عن الموتى! الجنرال غاندال! الوزير زوريل

210
00:23:26,429 --> 00:23:27,099
!نعم يا سيدي

211
00:23:27,770 --> 00:23:31,190
اذهبوا إلى الأرض على الفور وأنشئ قاعدتنا لغزو الأرض

212
00:23:31,930 --> 00:23:36,610
!من الصعب علينا التخطيط لعملياتنا من القمر. لا يمكننا أن نضيع أي وقت

213
00:23:38,005 --> 00:23:39,105
نحن نتفهم رغبتك

214
00:23:56,037 --> 00:23:56,617


215
00:23:59,236 --> 00:23:59,696


216
00:24:03,042 --> 00:24:08,362


217
00:24:09,443 --> 00:24:11,983


218
00:24:12,607 --> 00:24:15,087


219
00:24:15,770 --> 00:24:21,150


220
00:24:22,247 --> 00:24:24,817


221
00:24:25,445 --> 00:24:27,985


222
00:24:28,648 --> 00:24:34,238


223
00:24:35,153 --> 00:24:40,623


224
00:24:41,769 --> 00:24:48,819


225
00:24:50,034 --> 00:24:55,824


226
00:25:07,595 --> 00:25:11,565


227
00:25:12,412 --> 00:25:16,032


228
00:25:16,889 --> 00:25:22,919


229
00:25:24,251 --> 00:25:26,261


230
00:25:26,854 --> 00:25:29,014


231
00:25:29,634 --> 00:25:30,334

