﻿1
00:00:07,986 --> 00:00:10,436


2
00:00:11,014 --> 00:00:13,874


3
00:00:14,531 --> 00:00:19,801


4
00:00:20,718 --> 00:00:26,038


5
00:00:27,016 --> 00:00:32,306


6
00:00:33,309 --> 00:00:38,809


7
00:00:39,816 --> 00:00:45,136


8
00:00:46,121 --> 00:00:48,691


9
00:00:49,322 --> 00:00:54,972


10
00:01:12,951 --> 00:01:14,701
"الحلقة الـ ٥٧ : " الخنفساء الشرسة
ترجمة : كوراكي

11
00:01:30,031 --> 00:01:35,181
الآن حان وقت اللعب ، يجب أن أنهي هذا المبنى وهو جاهز الآن

12
00:01:36,309 --> 00:01:39,399
!هيا ، بودو بودو قم بتدميره

13
00:01:50,292 --> 00:01:52,182
!أحسنت يا بودو بودو

14
00:01:53,198 --> 00:01:54,968
!أنت خنفساء عظيمة

15
00:01:55,459 --> 00:01:56,999
ما خطبك يا بودو بودو؟

16
00:01:59,582 --> 00:02:02,642
أوه! أنت ترتجف هل تشعر بالبرد؟

17
00:02:03,342 --> 00:02:03,802
حسناً

18
00:02:04,109 --> 00:02:05,649
سوف ادفئك الان

19
00:02:06,550 --> 00:02:07,190
ها نحن ذا

20
00:02:09,223 --> 00:02:09,683
ابق هنا

21
00:02:12,782 --> 00:02:14,412
أتشعر بالدفء الآن؟

22
00:02:20,917 --> 00:02:22,957
!أمي تأخرت الليلة ، أتساءل لماذا ؟

23
00:02:28,510 --> 00:02:31,220
هاه؟ ربما تشعر بالوحدة كذلك

24
00:02:37,423 --> 00:02:39,173
!إنه حادث 

25
00:02:47,057 --> 00:02:48,097
هل تتحرك؟

26
00:02:48,496 --> 00:02:49,536
مواد البناء

27
00:02:50,519 --> 00:02:51,939
سوف نتحقق من ذلك الآن

28
00:03:02,449 --> 00:03:03,429
!مت

29
00:03:08,397 --> 00:03:09,217
!خذ هذا أيها الوغد

30
00:03:30,590 --> 00:03:31,890
!سيارة دورية الشرطة اختفت مثل الرماد

31
00:03:32,852 --> 00:03:37,622
هل رأيت ذلك ، بودو بودو؟ لا! نحن لا نحلم! سأقوم بإبلاغ رجال الشرطة

32
00:03:43,020 --> 00:03:45,850
!ها هم هنا! دخلت الشاحنات هنا

33
00:03:46,692 --> 00:03:47,992
عشر شاحنات ؟

34
00:03:48,440 --> 00:03:48,930
ذلك صحيح

35
00:03:49,652 --> 00:03:51,892
هذا المبنى على وشك الانتهاء

36
00:03:52,575 --> 00:03:55,025
لا يصلح لعشر شاحنات يا ولدي

37
00:03:56,042 --> 00:04:00,392
!صدقني. ومضت سيارة دورية الشرطة فجأة ثم اختفت هنا

38
00:04:01,271 --> 00:04:04,041
تبخرت ، بسبب اشعة مسدس ليزر

39
00:04:05,251 --> 00:04:07,821
نعم هذا أوتومو من مركز إتش إنتهى

40
00:04:08,741 --> 00:04:09,901
هذا هو مركز الدوريات

41
00:04:10,712 --> 00:04:16,152
عادت سيارة الدورية 807 التي أبلغت عنها إلى المحطة بعد أن أنهت مهمتها

42
00:04:17,324 --> 00:04:23,384
(سوزوكي) و (ياماساكي) كانوا يقودون هذه السيارة وهي حالة سليمة

43
00:04:24,245 --> 00:04:24,975
حول

44
00:04:26,991 --> 00:04:28,821
...صدقنى؛ رأيت ذلك بأم عيني 

45
00:04:29,336 --> 00:04:30,376
!كيوشي ، أنت هنا

46
00:04:30,790 --> 00:04:31,710
!هاه ماما

47
00:04:32,330 --> 00:04:33,280
ما بك؟

48
00:04:34,203 --> 00:04:35,863
سبب لي بعض المتاعب ، سيدتي

49
00:04:36,333 --> 00:04:37,663
ماذا فعل؟

50
00:04:38,361 --> 00:04:44,531
لقد أربكني لأنه قال لي إنه رأى عشر شاحنات تدخل هنا ، وأن سيارة دورية للشرطة اختفت

51
00:04:46,986 --> 00:04:51,896
ومنذ وقت ليس ببعيد أخبرني أن الصحن الطائر أتى وجاء رجل فضاء وهذه كذبة

52
00:04:52,825 --> 00:04:54,775
!لا ، أقسم أنني لم أكذب

53
00:04:55,372 --> 00:04:56,562
أنت تعرف وثق بي ، بودو بودو

54
00:04:58,119 --> 00:04:59,569
أنا آسفة لذلك

55
00:05:00,145 --> 00:05:03,535
ربما شعر بالوحدة لأنني أعمل حتى هذه الساعة المتأخرة

56
00:05:04,124 --> 00:05:06,924
أنتِ تعلمين أننا مشغولون أيضًا. اخبريه أن يتوقف عن مضايقتنا من هنا فصاعدًا

57
00:05:07,356 --> 00:05:08,306
انا اسفة سيدي

58
00:05:09,612 --> 00:05:12,762
ما أقوله صحيح ، ورأى بودو بودو ذلك أيضًا

59
00:05:13,478 --> 00:05:14,698
أليس هذا صحيحاً يا (بودو بودو )؟

60
00:05:15,105 --> 00:05:15,995
تعال ، دعنا نذهب

61
00:05:16,435 --> 00:05:17,355
...كيوشي

62
00:05:20,616 --> 00:05:23,446
!لا أحد يصدقني لأنني طفل صغير

63
00:05:25,277 --> 00:05:26,147
!كيوشي

64
00:05:26,873 --> 00:05:27,633
!كيوشي

65
00:05:36,492 --> 00:05:37,132
حسناً

66
00:05:43,006 --> 00:05:44,426
!ابدواأ العمل على الفور

67
00:06:05,264 --> 00:06:06,084
إنتظر، من يكون ذلك الفتى؟

68
00:06:11,243 --> 00:06:15,633
كن قويا حاربها! بودو بودو ابذل قصارى جهدك ويدمرها

69
00:06:17,161 --> 00:06:19,751
هذا صحيح هذا صحيح. اهزمه بودو بودو

70
00:06:20,143 --> 00:06:24,323
!بودو بودو اسم جيد ويبدو قويا جدا

71
00:06:25,315 --> 00:06:26,825
!إنه أكثر من ذلك

72
00:06:28,021 --> 00:06:32,991
سوف يصبح بودو بودو أكبر وأكبر حتى يتمكن من تدمير المباني الكبيرة

73
00:06:33,908 --> 00:06:35,738
تدمير المباني الكبيرة؟

74
00:06:39,609 --> 00:06:41,789
!ممتاز ، بودو بودو! أحسنت ، افعل ذلك

75
00:06:42,151 --> 00:06:46,451
طفل وحيد يشعر بالإحباط الشديد من الداخل

76
00:06:47,330 --> 00:06:50,070
هذا صحيح ، سوف يفيدني. فتى ذكي

77
00:06:51,148 --> 00:06:51,788
أيها الفتى الصغير

78
00:06:52,928 --> 00:06:54,998
أستطيع أن أحقق حلمك أيها الفتى الصغير

79
00:06:55,527 --> 00:07:00,237
!سأحول بودو بودو إلى وحش كبير وسيدمر كل مباني طوكيو

80
00:07:05,476 --> 00:07:06,806
أليس ذلك مثيراً؟

81
00:07:09,859 --> 00:07:11,109
إتبعني أيها الفتى الصغير

82
00:07:11,784 --> 00:07:14,464
!سأحول بودو بودو إلى الصحن المتوحش عملاق

83
00:07:16,678 --> 00:07:18,308
والآن دعنا نذهب

84
00:07:36,547 --> 00:07:38,937
!يا ماريا! أبطئي سرعتك

85
00:07:40,259 --> 00:07:42,149
!أريد أن أرى طوكيو بأسرع ما يمكن

86
00:07:42,690 --> 00:07:44,580
!أنتِ حقاً سخيفة

87
00:07:47,825 --> 00:07:49,075
!هيا، بسرعة

88
00:07:50,302 --> 00:07:53,602
!يا رجل ! أنا حقاً أرافق صبيا

89
00:08:22,453 --> 00:08:23,153
!أيها الوزير

90
00:08:23,664 --> 00:08:24,274
استمعوا لي

91
00:08:24,626 --> 00:08:26,456
!كوجي وماريا في طوكيو

92
00:08:26,906 --> 00:08:28,656
(كوجي) و (ماريا )؟

93
00:08:29,376 --> 00:08:31,416
!حسناً ، إستعدوا للإمساك بهم

94
00:08:39,168 --> 00:08:41,298
ألم تنتهي من الصحن المتوحش فيغا بعد؟

95
00:08:42,170 --> 00:08:43,620
إنه جاهز

96
00:08:44,717 --> 00:08:46,607
انظر هذا هو الصحن المتوحش بودو بودو

97
00:08:48,421 --> 00:08:51,691
!اذن نفذ خطة لغزو طوكيو

98
00:08:52,382 --> 00:08:53,682
ما الذي جعلك تنتظر بحق الجحيم ؟

99
00:08:55,079 --> 00:08:56,409
كن صبوراً أيها الجنرال (غاندال)

100
00:08:57,200 --> 00:08:59,270
سأريك شيئاً مثيراً قريباً جداً

101
00:09:05,369 --> 00:09:06,379
!كم هو جميل

102
00:09:08,568 --> 00:09:10,488
إنه يناسبك بشكل جيد يا آنسة

103
00:09:11,262 --> 00:09:12,332
سوف آخذها

104
00:09:14,320 --> 00:09:16,680
!آنسة! أنتِ لم تدفعي ثمنها

105
00:09:17,300 --> 00:09:18,460
!ما ما ماريا

106
00:09:19,195 --> 00:09:22,025
ماريا ، قبل أن نفعل أي شيء يجب أن نذهب لرؤية آثار طوكيو أولاً

107
00:09:22,789 --> 00:09:25,239
أنتِ تعلمين أنه ليس لدينا الكثير من الوقت لنضيعه هنا

108
00:09:26,460 --> 00:09:29,260
طوكيو كبيرة حقا ، أليس كذلك ؟

109
00:09:31,110 --> 00:09:32,470
يا له من فستان جميل

110
00:09:36,194 --> 00:09:37,944
!أنا سوف اشتريه هذا

111
00:09:44,137 --> 00:09:45,997
!هاه؟ سعر لا يصدق

112
00:09:46,965 --> 00:09:50,495
!70.000ين! لن أدفع! إنه يوم إجازتنا الوحيد 

113
00:09:51,524 --> 00:09:55,144
يجب أن نعود إلى مركز علوم الفضاء قبل غروب الشمس. تعرفين هذا يا ماريا

114
00:09:56,193 --> 00:10:00,583
ربما ما الذي يزعجك حقًا أنك تخسر كل مصروفك إذا أردت شراء هذا الفستان؟

115
00:10:01,759 --> 00:10:02,979
!هذا صحيح

116
00:10:04,262 --> 00:10:06,502
لا ، أعني أنني لا أهتم بأي مال

117
00:10:07,163 --> 00:10:08,413
!أنت بخيل كوجي

118
00:10:08,901 --> 00:10:10,761
افعلي ما تشائين ، لا يهمني! أنا ذاهب الآن

119
00:10:13,630 --> 00:10:14,730
!مهلاً

120
00:10:15,260 --> 00:10:16,510
كوجي ، انتظرني

121
00:10:25,710 --> 00:10:27,890
!أولاً ، اهجموا على (ماريا) لانها وحيدة الآن

122
00:10:28,791 --> 00:10:30,331
وثم اهجموا على (كابوتو كوجي)

123
00:10:30,701 --> 00:10:31,251
!نعم يا سيدي

124
00:10:36,045 --> 00:10:38,085
كوجي ، لقد تركني أين ذهب ؟

125
00:10:38,384 --> 00:10:39,304
...أختي

126
00:10:43,759 --> 00:10:48,609
من الأفضل ألا تغادري هذا المكان لأنك فقدتِ صديقك

127
00:10:49,351 --> 00:10:50,921
هذا لطف منك أيها الفتى الصغير

128
00:10:51,407 --> 00:10:52,947
كيوشي هو اسمي

129
00:10:53,494 --> 00:10:55,974
اسم جميل. أنا ماريا ، سررت بلقائك

130
00:11:08,264 --> 00:11:09,684
ما الذي تفعلونه هنا؟

131
00:11:13,111 --> 00:11:16,001
غريب توقف أيها القمامة! ألا ترون يوجد طفل هنا؟

132
00:11:25,523 --> 00:11:26,363
!توفقوا فوراً

133
00:11:51,013 --> 00:11:53,873
...ماذا يحدث لي؟ أنا أفقد بصري

134
00:12:05,698 --> 00:12:08,878
هذا الرجل سيأتي للبحث عنها. تأكد من إغرائه لنا

135
00:12:28,954 --> 00:12:31,314
أتساءل أين ذهبت (ماريا )؟

136
00:12:31,787 --> 00:12:34,147
ما كان يجب أن اجلبها معي. إنها متهورة مثل الأطفال

137
00:12:40,547 --> 00:12:44,817
!سوف تصبح بودو بودو قريباً خنفساء عملاقة وشرسة

138
00:12:46,344 --> 00:12:48,444
وهل تدعوه (بودو بودو )؟

139
00:12:49,160 --> 00:12:50,030
ذلك صحيح

140
00:12:53,802 --> 00:12:55,602
ما هذه القلادة ؟

141
00:12:56,117 --> 00:12:57,447
أعطتني أختي إياها

142
00:12:58,814 --> 00:13:01,734
كانت جميلة واسمها ماريا 

143
00:13:02,786 --> 00:13:04,646
وأين قابلت ماريا؟ أين هي؟

144
00:13:05,257 --> 00:13:07,887
إنها في مبنى مشيد حديثًا. اتبعني

145
00:13:14,625 --> 00:13:16,375
!إنها دراجة ماريا

146
00:13:17,144 --> 00:13:19,124
إنها تتسوق في ذلك المكان

147
00:13:19,980 --> 00:13:21,750
شكراً لك يا فتى ، سأجد (ماريا) الآن

148
00:13:32,184 --> 00:13:33,224
إنها في الطابق الأول كما أعتقد

149
00:13:40,229 --> 00:13:41,069
!كوجي

150
00:13:43,954 --> 00:13:45,724
!مرحبا ، كابوتو كوجي

151
00:13:46,459 --> 00:13:47,849
!هذه مقبرتك

152
00:13:49,382 --> 00:13:53,032
!الصحن المتوحش فيغا بودو بودو ، تابع عملية غزو طوكيو

153
00:14:01,596 --> 00:14:02,516
!(ماريا )، احترسي ، خطر

154
00:14:31,876 --> 00:14:36,286
أصبح بودو بودو وحشًا عملاقًا! أحسنت ، دمر كل شيء يا بودو بودو

155
00:14:41,311 --> 00:14:42,291
ماريا ، هل أنتِ بخير ؟

156
00:14:43,265 --> 00:14:43,785
أنا بخير الآن

157
00:14:44,113 --> 00:14:46,913
!كوجي ، إسراع وإبلاغ مركز علوم الفضاء. بسرعة

158
00:14:48,210 --> 00:14:51,450
(كوجي) هنا ، أجبني يا مركز علوم الفضاء

159
00:14:54,129 --> 00:14:55,229
كوجي ، ماذا يجري ؟

160
00:14:56,004 --> 00:14:58,454
!الوضع سيء جدا. ظهر وحش فيغا في طوكيو

161
00:14:59,052 --> 00:14:59,572
ماذا؟

162
00:14:59,923 --> 00:15:00,713
وحش فيغا ؟

163
00:15:01,434 --> 00:15:03,764
دايسكي ، هل سمعت ؟ انطلق على الفور

164
00:15:04,299 --> 00:15:05,369
أجل، فهمت

165
00:15:14,512 --> 00:15:17,372
!دوق فليد

166
00:15:20,663 --> 00:15:22,233
!جريندايزر انطلق

167
00:15:27,666 --> 00:15:32,466
دايسكي ، اصطحب سبايزر المزدوج و دريل سبايزر معك. استخدم التحكم التلقائي

168
00:15:33,240 --> 00:15:33,760
فهمت

169
00:15:34,052 --> 00:15:35,622
!تشغيل مفتاح التحكم التلقائي

170
00:15:59,184 --> 00:16:00,724
بودو بودو ، المزيد من العنف

171
00:16:01,230 --> 00:16:02,560
دمر كل شيء

172
00:16:03,020 --> 00:16:04,475
...دمر وحرق كل شيء

173
00:16:04,476 --> 00:16:05,176
إنه الفتى

174
00:16:05,613 --> 00:16:07,533
إنه (كيوشي )، لقد قابلته في الحديقة

175
00:16:08,983 --> 00:16:13,923
إنه غريب بعض الشيء. قال أن الخنفساء ستصبح وحشًا عملاقًا

176
00:16:14,894 --> 00:16:16,524
ماذا قلت؟ خنفساء؟

177
00:16:17,077 --> 00:16:19,617
في الواقع ، إنها تشبه الخنفساء

178
00:16:21,541 --> 00:16:23,701
!كيوشي ، ابتعد من هنا ، فالأمر خطير هنا

179
00:16:24,038 --> 00:16:27,748
!هذا صحيح! ستكون هناك معركة شرسة في القريب العاجل! ابتعد عن هنا على الفور

180
00:16:28,417 --> 00:16:31,007
!كن أكثر عدوانية ، بودو بودو

181
00:16:31,972 --> 00:16:33,102
!أخي وصل

182
00:16:33,662 --> 00:16:35,672
هيه, دوق فليد نحن هنا

183
00:16:39,304 --> 00:16:40,934
حسناً ، استعدوا كلاكما

184
00:16:51,857 --> 00:16:52,647
لنذهب يا (ماريا)

185
00:16:52,918 --> 00:16:53,378
أجل

186
00:16:54,249 --> 00:16:56,109
!كيوشي ، ابتعد من هنا على الفور ، فالأمر خطير هنا

187
00:17:04,621 --> 00:17:05,781
!اذهب إلى

188
00:17:09,902 --> 00:17:11,352
!(دايزر)، انطلق

189
00:17:14,774 --> 00:17:16,434
!ركلة ديزر

190
00:17:32,014 --> 00:17:32,834
!اللعنة عليك

191
00:17:37,956 --> 00:17:38,846
!اللعنة

192
00:17:42,933 --> 00:17:44,123
!القاطع المزدوج

193
00:17:55,356 --> 00:17:56,576
!الصاروخ الثاقب

194
00:18:14,946 --> 00:18:18,456
كوجي ، انه يبتعد في السماء. لنتحد مع سبايزر المزدوج

195
00:18:19,324 --> 00:18:20,544
!لنفعلها

196
00:18:23,342 --> 00:18:25,002
!دورة كاملة

197
00:18:25,406 --> 00:18:26,766
!التحام

198
00:18:33,028 --> 00:18:34,128
!القاطع المزدوج

199
00:18:44,878 --> 00:18:46,738
!لن أدعك تهرب من قبضتي

200
00:18:47,261 --> 00:18:48,241
!الصاروخ الثاقب

201
00:18:58,642 --> 00:19:00,472
!الإنفصال ، هيا

202
00:19:13,760 --> 00:19:14,980
!ساعديني يا أمي

203
00:19:17,338 --> 00:19:19,288
توقف ، بودو بودو! لا تفعل ذلك

204
00:19:22,869 --> 00:19:25,229
!أوقف أعمال العنف

205
00:19:26,164 --> 00:19:27,914
إيه ماذا بك يا بودو بودو؟

206
00:19:28,427 --> 00:19:29,787
!قم بهجوم حاسم

207
00:19:31,112 --> 00:19:35,322
عندما طارت قبعة الطفل ، استيقظ من غيبوبته ، كما ترى ، اللعنة

208
00:19:36,760 --> 00:19:39,210
!ما الذي سنفعله ؟ إنها فرصة جيدة

209
00:19:39,928 --> 00:19:42,198
قم بتبديله إلى التحكم التلقائي على الفور

210
00:19:46,009 --> 00:19:48,929
!يا له من بودو بودو أنت الآن! لقد تابعتني

211
00:19:57,546 --> 00:19:58,156
!خطر

212
00:19:58,714 --> 00:20:00,784
!(كوجي) و (ماريا) ساعدا الفتى فوراً

213
00:20:01,694 --> 00:20:02,274
أجل

214
00:20:12,912 --> 00:20:15,392
كيوشي ، هل الوحش يطيعك ؟

215
00:20:16,072 --> 00:20:18,902
بالطبع ، لأنها خنفساء

216
00:20:19,630 --> 00:20:26,240
أوقفه من فضلك. اجعله يوقف هجماته. وإلا سيتم تدمير طوكيو بالكامل كما ترى. من فضلك كيوشي أتوسل إليكم

217
00:20:36,062 --> 00:20:37,312
كيوشي ، بسرعة وجعله يتوقف

218
00:20:37,781 --> 00:20:40,291
!بودو بودو ، توقف بودو بودو

219
00:20:44,329 --> 00:20:47,339
غريب. ما المشكلة؟ كان يطيعني دائما

220
00:20:49,978 --> 00:20:52,628
هذه ليست خنفستك بعد الآن

221
00:20:53,435 --> 00:20:54,655
!إنها بودو بودو ، خنفسي

222
00:20:55,431 --> 00:20:58,941
لا ، لقد استخدمك أعداؤنا ، رجال كوكب فيغا

223
00:21:00,415 --> 00:21:01,515
فيغا؟

224
00:21:01,850 --> 00:21:06,090
نعم إنهم رواد فضاء أشرار يريدون غزو الأرض. انظر إلى هذا

225
00:21:07,071 --> 00:21:07,991
هذه قبعتك

226
00:21:08,723 --> 00:21:11,233
وهي مجهزة بجهاز تحكم

227
00:21:14,117 --> 00:21:17,067
هذا فظيع جدا استخدام طفل في غزوهم

228
00:21:18,731 --> 00:21:21,321
...انت مخطئ. هذا هو بودو بودو الذي أعرفه

229
00:21:22,856 --> 00:21:27,296
ربما هؤلاء الرجال الأشرار من فيغا قد قتلوا خنفساءك حقًا

230
00:21:29,323 --> 00:21:30,393
بودو بودو ؟

231
00:21:36,498 --> 00:21:38,598
!رعـد الفضــاء

232
00:21:44,561 --> 00:21:46,041
!الرزة المزدوجة

233
00:21:50,676 --> 00:21:52,126
!دايزر اقفز

234
00:21:55,390 --> 00:21:57,190
!التحام

235
00:22:00,645 --> 00:22:01,925
!القاطع المزدوج

236
00:22:05,826 --> 00:22:07,536
اللعنة القاطع المزدوج لا يعمل

237
00:22:13,583 --> 00:22:17,793
هذا صحيح ، صوب خلف الأجنحة في اللحظة التي يوشك فيها على إطلاق الصاروخ

238
00:22:27,084 --> 00:22:27,514
!الآن

239
00:22:27,828 --> 00:22:29,488
!اللولب الساحق

240
00:22:36,620 --> 00:22:38,100
!رعـد الفضــاء

241
00:22:52,450 --> 00:22:54,310
!كيوشي

242
00:22:55,604 --> 00:22:57,114
!كيوشي

243
00:22:58,421 --> 00:22:59,091
!هذه أمي

244
00:22:59,569 --> 00:23:00,169
!ماما

245
00:23:00,169 --> 00:23:02,029
!كيوشي

246
00:23:02,615 --> 00:23:04,445
!ماما

247
00:23:07,145 --> 00:23:09,325
كيوشي ، أنا سعيد جدًا لسلامتك

248
00:23:09,915 --> 00:23:11,955
!أمي ، لقد كنت خائف

249
00:23:13,252 --> 00:23:15,462
أنا آسفة جدًا. ماما لن تتركك أبدا من الآن فصاعدا

250
00:23:16,078 --> 00:23:18,528
كيوشي ، كنت مخطئة ، لم أكن أصدقك

251
00:23:19,663 --> 00:23:20,553
أصدِقك الآن

252
00:23:21,069 --> 00:23:22,429
أمي ، هل هذا صحيح ؟

253
00:23:22,825 --> 00:23:26,595
بالطبع! لن أتركك وحدك بعد اليوم يا كيوشي

254
00:23:31,693 --> 00:23:33,263
لقد نجحنا وربحنا

255
00:23:33,806 --> 00:23:34,676
ماريا دعينا نذهب

256
00:23:35,116 --> 00:23:36,596
لكن ماذا عن أمرهم؟

257
00:23:38,122 --> 00:23:40,832
إنهم بخير ، اتركهم

258
00:23:41,873 --> 00:23:42,393
أجل

259
00:23:55,085 --> 00:23:55,605


260
00:23:58,282 --> 00:23:58,662


261
00:24:02,082 --> 00:24:07,402


262
00:24:08,451 --> 00:24:11,021


263
00:24:11,611 --> 00:24:14,151


264
00:24:14,777 --> 00:24:20,187


265
00:24:21,254 --> 00:24:23,844


266
00:24:24,487 --> 00:24:27,057


267
00:24:27,723 --> 00:24:33,193


268
00:24:34,259 --> 00:24:39,639


269
00:24:40,766 --> 00:24:47,846


270
00:24:49,017 --> 00:24:54,867


271
00:25:05,830 --> 00:25:10,010


272
00:25:11,023 --> 00:25:15,703


273
00:25:16,611 --> 00:25:21,051


274
00:25:22,617 --> 00:25:24,977


275
00:25:25,635 --> 00:25:27,705


276
00:25:28,512 --> 00:25:29,182

