﻿1
00:00:08,031 --> 00:00:10,361


2
00:00:10,940 --> 00:00:13,830


3
00:00:14,489 --> 00:00:19,699


4
00:00:20,679 --> 00:00:26,029


5
00:00:26,975 --> 00:00:32,295


6
00:00:33,270 --> 00:00:38,710


7
00:00:39,707 --> 00:00:45,057


8
00:00:46,069 --> 00:00:48,609


9
00:00:49,248 --> 00:00:55,038


10
00:01:25,243 --> 00:01:26,133
!انظر ، بجعتان

11
00:01:27,080 --> 00:01:28,330
جنرال هناك بجعتان

12
00:01:28,651 --> 00:01:29,171
ماذا؟

13
00:01:51,598 --> 00:01:52,638
!هناك بجعة هناك

14
00:01:54,731 --> 00:01:55,831
!حلق بعيدا! أنه أمر خطير

15
00:01:57,335 --> 00:01:57,855
!احذر

16
00:02:16,294 --> 00:02:18,124
"الحلقة الـ ٦٢ : " اليوم الذي جاء فيه البجع
ترجمة : كوراكي

17
00:02:22,068 --> 00:02:24,278
الآن هو موسم الهجرة

18
00:02:24,667 --> 00:02:28,847
تهاجر الأوز البري والصقور والبجع إلى اليابان من الشمال

19
00:02:29,516 --> 00:02:32,166
هذه هي الطيور المهاجرة في فصل الشتاء

20
00:02:32,745 --> 00:02:38,245
إذا رأيت أيًا من هذه الطيور في مكان قريب ، فقم بمراقبة وتسجيل ملاحظاتك

21
00:02:39,148 --> 00:02:40,188
!نعم

22
00:02:53,167 --> 00:02:54,497
!أوه! إنها بجعة

23
00:02:55,920 --> 00:02:56,900
ما هذا العمل الشاق ؟

24
00:02:57,142 --> 00:02:58,520
!أبي!أبي

25
00:02:58,521 --> 00:02:59,281
ما المشكلة؟

26
00:02:59,806 --> 00:03:01,696
!لقد وجدت بجعة جريحة

27
00:03:02,145 --> 00:03:03,805
بجعة؟ دعني أرى

28
00:03:04,419 --> 00:03:06,249
دعني أنظر فأنا لا أرى أي جرح

29
00:03:07,281 --> 00:03:08,321
قد تكون مريضة

30
00:03:08,676 --> 00:03:12,266
ربما أنت على حق ، سنحتفظ بها ونراقبها

31
00:03:12,991 --> 00:03:14,821
نعم! سوف أعتني بها

32
00:03:21,883 --> 00:03:24,563
كيف حالك أيتها البجعة الصغيرة؟ أحضرت لك الحليب. تمالكِ نفسك

33
00:03:25,366 --> 00:03:25,976
إشربيه

34
00:03:27,285 --> 00:03:28,415
ألا تريدين أي شيء؟

35
00:03:28,802 --> 00:03:30,312
إذا لم تأكل ، فسوف تموت

36
00:03:30,978 --> 00:03:33,248
لا من فضلك اشرب هذا

37
00:03:35,242 --> 00:03:37,222
نقدم لكم هذا التقرير

38
00:03:37,694 --> 00:03:42,664
اليوم في الساعة 1:15 ، انفجرت طائرات عسكرية على قمة جبل شيران لسبب غير معروف

39
00:03:43,551 --> 00:03:52,471
وفي نفس الوقت خرج قطار هيكاري 105 عن مساره بسبب انفجار لسبب لم يعرف بعد

40
00:03:53,909 --> 00:03:56,859
سنبث تفاصيل أخرى لهذين الحادثين في وقت لاحق

41
00:03:57,917 --> 00:03:59,197
انفجارات لسبب غير معروف ؟

42
00:03:59,828 --> 00:04:01,928
ربما كانت هناك صواريخ فيغا

43
00:04:02,479 --> 00:04:04,519
إذا كان الأمر كذلك ، لكنا قد رأيناها على الرادار ونلتقطها

44
00:04:05,676 --> 00:04:07,126
هل كان الرادار يعمل في ذلك الوقت؟

45
00:04:07,712 --> 00:04:10,572
بالطبع كان يعمل. لقد حققت في الأمر ولم يكن هناك عطل

46
00:04:12,801 --> 00:04:14,021
لم تكن مصادفة

47
00:04:14,667 --> 00:04:16,847
أخشى حدوث أحداث أخرى

48
00:04:17,397 --> 00:04:18,757
!مهلا! قد يكون نذير شؤم

49
00:04:19,505 --> 00:04:21,135
لا ، كل ما يمكننا فعله هو انتظار المزيد من التقارير

50
00:04:26,000 --> 00:04:27,540
الوزير (زوريل )، أخبرني ماذا حدث ؟

51
00:04:28,154 --> 00:04:29,664
أخبرني كيف سارت خطة الصواريخ البجع

52
00:04:30,413 --> 00:04:32,333
أرسلنا ثلاث بجعات لإجراء التجارب

53
00:04:33,032 --> 00:04:38,382
اثنان كانا رائعين لكن الأخير اختفى

54
00:04:39,984 --> 00:04:41,674
على أي حال النتائج ليست سيئة

55
00:04:42,148 --> 00:04:43,898
ابدأ خطة البجع على الفور

56
00:04:44,424 --> 00:04:47,724
سنرسل الصحن المتوحش فيغا عبر الطريق السري

57
00:04:48,420 --> 00:04:49,610
حسناً ، لقد فهمت

58
00:05:26,109 --> 00:05:28,589
اكتشف الوزير زوريل سربًا من الطيور المهاجرة

59
00:05:29,096 --> 00:05:30,726
!انهم البجع بلا شك

60
00:05:31,392 --> 00:05:35,072
لا يمكننا إطلاق صواريخ فيجاترون عليهم بسبب صغر حجمهم

61
00:05:36,201 --> 00:05:37,391
مالذي علينا فعله ؟

62
00:05:37,774 --> 00:05:39,694
حسناً ، أطلقوا شعاع لإمساك بهم

63
00:05:40,187 --> 00:05:40,677
!نعم يا سيدي

64
00:05:48,002 --> 00:05:48,952
!جنرال غاندال

65
00:05:49,331 --> 00:05:52,371
لقد أسرنا البجع. سنجهز الصواريخ ونرسلها

66
00:05:53,086 --> 00:05:56,886
...عُلم. عندما تبدأ خطتك ، سنرسل الصحن المتوحش

67
00:05:57,443 --> 00:05:58,053
!غاندال

68
00:05:58,246 --> 00:05:58,766
!نعم يا سيدي

69
00:05:59,950 --> 00:06:01,700
هل ستكمل؟

70
00:06:02,893 --> 00:06:06,863
سنحضر خطة البعج لهزيمة جريندايزر

71
00:06:07,666 --> 00:06:09,376
خطة البجع؟

72
00:06:09,884 --> 00:06:10,294
أجل

73
00:06:10,713 --> 00:06:18,323
سنرسل البجع يحمل صواريخ صغيرة جدًا إلى مركز علوم الفضاء. هذا لإغراء جريندايزر

74
00:06:19,601 --> 00:06:20,391
فهمت

75
00:06:20,669 --> 00:06:24,229
سوف تتشكل البجع في قواعد الصواريخ

76
00:06:24,763 --> 00:06:25,253
حسناً

77
00:06:25,574 --> 00:06:28,374
لا تفشل في هزيمة جريندايزر هذه المرة

78
00:06:28,918 --> 00:06:30,108
آجل سيدي ، كما تتمنى سيدي

79
00:06:32,851 --> 00:06:36,681
!ضع الصحن المتوحش بوي بوي في سفينتي. لنبدأ الهجوم على الأرض على الفور

80
00:06:37,573 --> 00:06:37,983
عُلم

81
00:06:38,530 --> 00:06:39,950
!سنبدأ العمل على الفور

82
00:06:48,798 --> 00:06:49,468
!الوزير زوريل

83
00:06:49,739 --> 00:06:51,429
!ابدأ خطة البجع على الفور

84
00:06:51,716 --> 00:06:53,816
!عُلم ، ابدأ خطة البجع

85
00:07:15,863 --> 00:07:17,433
غريب, لقد نمت هنا

86
00:07:19,568 --> 00:07:20,028
!مهلا

87
00:07:20,894 --> 00:07:21,354
!مهلا

88
00:07:22,069 --> 00:07:23,169
هل مازلت مريضة؟

89
00:07:27,379 --> 00:07:28,269
!انتِ متعبة جدا

90
00:07:28,603 --> 00:07:30,353
!أبي! أبي

91
00:07:33,389 --> 00:07:37,359
!هيا ، هيا تحركوا ، أسرعوا ، أسرعوا

92
00:07:38,614 --> 00:07:41,204
!أبي ، اسرع ، اسرع! البجعة مريضة جدا ومتعبة

93
00:07:41,781 --> 00:07:42,511
نعم أنا أفهمك

94
00:07:43,021 --> 00:07:45,911
دعونا نستدعي الدكتور أومون لمعالجتها

95
00:07:46,574 --> 00:07:48,144
!عليه أن يفعل شيئًا سريعًا جدًا

96
00:07:48,668 --> 00:07:49,458
!فهمت

97
00:07:49,810 --> 00:07:53,730
لكنه ليس طبيب طيور كما تعلم. إذا كان غير قادر ، فعليك أن تستسلم

98
00:07:54,476 --> 00:07:58,826
اسرعوا, اسرعوا هيا, تحركوا اسرع اركضوا اركضوا

99
00:08:03,543 --> 00:08:05,873
!!أيها الدكتور ، الدكتور

100
00:08:07,210 --> 00:08:08,430
ما الأمر يا أبي؟

101
00:08:09,071 --> 00:08:11,701
!حالة طارئة! بجعة جورو مريضة

102
00:08:12,450 --> 00:08:13,270
بجعة؟

103
00:08:16,230 --> 00:08:16,810
‫ماذا حدث؟‬

104
00:08:17,059 --> 00:08:19,539
!دايسكي ، البجعة تحتضر

105
00:08:20,044 --> 00:08:21,934
دع الدكتور يفحصها من فضلك

106
00:08:23,492 --> 00:08:24,282
حسناً

107
00:08:26,328 --> 00:08:30,568
إذا كانت مجروحة ، فسنعالجها على الفور

108
00:08:31,310 --> 00:08:32,910
وأما إذا كانت مصابة بمرض ، فلا شيء نستطيع

109
00:08:33,943 --> 00:08:40,263
!أيها الدكتور! الأمر صعب ، لكن أرجوك! ساعدها! أنها مسكينة ، عالجها! أرجوك ، أرجوك ، أرجوك

110
00:08:41,603 --> 00:08:42,183
!يا عمي

111
00:08:42,546 --> 00:08:44,316
هذا غير ممكن

112
00:08:44,590 --> 00:08:45,050
لماذا؟

113
00:08:45,304 --> 00:08:49,244
الدكتور عالم مشهور ، لكنه عاجز تمامًا عندما يتعلق الأمر بطائر مريض

114
00:08:50,811 --> 00:08:52,231
فهمت

115
00:08:53,753 --> 00:08:55,173
جورو يجب أن تستسلم

116
00:08:56,203 --> 00:09:03,283
جورو يجب أن تفهم أن شيئًا ما في العلوم المتقدمة لا تكفي ، وستعلم البجعة أنك بذلت قصارى جهدك

117
00:09:06,797 --> 00:09:09,977
مرحبًا جورو. لا تبكي. دعنا نعود إلى المنزل مع البجعة

118
00:09:10,766 --> 00:09:11,588
نعم يا أبي

119
00:09:11,589 --> 00:09:14,709
لا تبكي يا ابني الصغير ، لا تقل أي شيء

120
00:09:17,821 --> 00:09:20,121
أبي ، ألا يمكنك فعل أي شيء ؟

121
00:09:20,894 --> 00:09:22,904
!أتمنى لو كنت قادراً على فعل شيء

122
00:09:28,382 --> 00:09:29,572
!انظروا ، البجع هناك

123
00:09:31,420 --> 00:09:32,930
البجع؟ ماذا يفعلون هنا؟

124
00:09:34,489 --> 00:09:38,699
ليس من الطبيعي أن يأتي البجع إلى هنا

125
00:09:39,339 --> 00:09:41,759
!نعم ، هذا صحيح ، هذا غريب جدا

126
00:09:42,324 --> 00:09:43,024
إنه أمر غريب

127
00:09:43,564 --> 00:09:47,654
جاؤوا للبحث عن بجعة جورو ، أليس كذلك؟ ماذا؟

128
00:09:49,575 --> 00:09:51,055
أين أنت يا جورو؟

129
00:09:57,942 --> 00:09:58,642
(جورو)

130
00:09:59,712 --> 00:10:03,422
لن أعود هكذا. عالجها من فضلك

131
00:10:04,715 --> 00:10:05,505
...(جورو)

132
00:10:06,594 --> 00:10:08,074
أرجوك ، (دايسكي)

133
00:10:08,881 --> 00:10:10,011
حسناً ، فهمت

134
00:10:10,601 --> 00:10:12,171
سأكرر الطلب من أبي ، تعال معي

135
00:10:12,923 --> 00:10:13,843
...شكرا لك

136
00:10:19,767 --> 00:10:24,917
سألقي نظرة عليه. إذا كنت عاجزًا ، فيجب أن تستسلم. هل نتفق؟

137
00:10:25,660 --> 00:10:26,300
أجل

138
00:10:33,107 --> 00:10:34,907
اكتملت الاستعدادات لخطة البجع ونجحت

139
00:10:35,312 --> 00:10:36,012
عُلم

140
00:10:39,767 --> 00:10:40,957
!حسنا ، صعود

141
00:10:49,762 --> 00:10:51,332
!(بوي بوي )، انطلق

142
00:11:03,009 --> 00:11:03,989
إيه ما هذا؟

143
00:11:05,271 --> 00:11:06,191
!إنه وحش

144
00:11:27,919 --> 00:11:28,809
!وحش فيغا

145
00:11:29,639 --> 00:11:31,119
!أيها الرئيس ، الوحش فيغا ظهر

146
00:11:31,662 --> 00:11:32,762
وحش فيغا ؟

147
00:11:34,883 --> 00:11:35,953
إنني قادم في الحال

148
00:11:36,885 --> 00:11:38,575
دكتور ، أسمع شيئاً هنا

149
00:11:38,833 --> 00:11:39,293
ماذا؟

150
00:11:41,941 --> 00:11:42,981
!إنها قراءة فيجاترون

151
00:11:48,168 --> 00:11:49,998
من فضلكم هاجموا العدو فورا

152
00:11:50,741 --> 00:11:51,841
حسناً ، عُلم

153
00:11:52,405 --> 00:11:53,685
أيهما تهاجم؟

154
00:11:54,435 --> 00:11:55,075
مدينة (ناجيسا)

155
00:11:55,711 --> 00:11:56,631
هذا صحيح

156
00:11:57,138 --> 00:11:57,748
!عُلم

157
00:12:13,229 --> 00:12:17,289
!تعال يا جريندايزر. لتصبح فريسة للبجع

158
00:12:58,534 --> 00:13:01,124
!دوق فليد

159
00:13:22,565 --> 00:13:24,225
!إستعد سبايزر المزدوج حسنا

160
00:13:25,175 --> 00:13:27,005
!إستعد مارين سبايزر

161
00:13:27,539 --> 00:13:29,199
!إستعد دريل سبايزر

162
00:13:29,833 --> 00:13:30,993
استعدوا ، حسناً

163
00:13:32,106 --> 00:13:32,626
!تأكيد الطريق

164
00:13:32,860 --> 00:13:33,290
!مهلًا

165
00:13:33,764 --> 00:13:37,384
!هناك صاروخ في منقار بجعة جورو. من فضلكم كونوا حذرين 

166
00:13:38,546 --> 00:13:39,826
صاروخ في المنقار ؟

167
00:13:40,159 --> 00:13:45,069
!هذا صحيح. الصاروخ صغير جدًا لكن فيجاترون تجعل قوته ضخمة جدًا

168
00:13:45,885 --> 00:13:47,925
...إذن بجعة جورو 

169
00:13:48,974 --> 00:13:51,564
تحولت البجعة إلى سايبورغ

170
00:13:52,078 --> 00:13:57,168
وعندما أصيبت ، فقدت جزءًا من قوتها. لهذا السبب لم يعمل الصاروخ ، وكان هذا محظوظًا بالنسبة لنا

171
00:13:58,447 --> 00:14:03,217
إذن انفجارات الطائرات والقطار
كانت من صواريخ البجع. هل توافقني الرأي ؟

172
00:14:04,563 --> 00:14:05,053
أجل

173
00:14:05,242 --> 00:14:07,512
إذن البجع في السد جاهزة

174
00:14:09,033 --> 00:14:11,863
أخشى ذلك. هذه البجع عبارة عن الصواريخ

175
00:14:12,457 --> 00:14:15,287
سوف تنفجر بمجرد أن تنطلقوا مع سفنكم

176
00:14:15,694 --> 00:14:17,994
كانت لدي شكوك حول الأمر ، فماذا أفعل؟

177
00:14:18,530 --> 00:14:19,110
!اللعنة

178
00:14:19,582 --> 00:14:21,652
لن أغفر الأشرار الذين اعتدوا على حقوق البجع الجميل

179
00:14:22,179 --> 00:14:23,129
أيها الرئيس ، ماذا علينا أن نفعل ؟

180
00:14:23,976 --> 00:14:26,746
جريندايزر ، استدرج البجع بصواريخهم إلى مكان آخر

181
00:14:27,355 --> 00:14:29,425
وأثناء ذلك يمكن لكوجي والآخرون الخروج من هنا  

182
00:14:29,860 --> 00:14:30,240
عُلم

183
00:14:30,445 --> 00:14:32,305
!كن حذرا لا تدعهم يمسكوا بك

184
00:14:33,067 --> 00:14:33,907
سأبذل ما بوسعي

185
00:14:34,807 --> 00:14:37,897
!دعونا نتعامل على الفور مع خطتنا ونعرف سر البجع. الغطاء مفتوح

186
00:14:50,754 --> 00:14:53,084
الطرق 2 و 4 و 7 آمنة

187
00:14:54,092 --> 00:14:55,572
الطريق 2 قريب

188
00:14:56,168 --> 00:14:58,648
الطريق 4 ليس مثاليا لأن إنه في المنتصف

189
00:14:59,140 --> 00:15:00,210
استخدم الطريق 7

190
00:15:00,744 --> 00:15:01,634
!الطريق 7 حسنا

191
00:15:01,900 --> 00:15:02,540
عُلم

192
00:15:03,343 --> 00:15:05,033
الطريق 7 جاهز للإطلاق

193
00:15:24,054 --> 00:15:26,154
!البوابة 7، البوابة مفتوحة

194
00:15:26,636 --> 00:15:28,326
!جريندايزر انطلق

195
00:15:44,244 --> 00:15:46,314
!سيدي (أومون )، سيصل إلى الشلال بسرعة

196
00:16:08,717 --> 00:16:10,757
حسناً ، إنهم يتحركون كما توقعنا

197
00:16:11,166 --> 00:16:13,206
!كوجي ، إنها فرصتك الآن. إنطلق على الفور

198
00:16:13,519 --> 00:16:13,899
عُلم

199
00:16:14,168 --> 00:16:15,268
!سبايزر المزدوج انطلق

200
00:16:19,645 --> 00:16:20,945
!دريل سبايزر انطلق

201
00:16:23,832 --> 00:16:25,162
!مارين سبايزر انطلق

202
00:16:49,638 --> 00:16:52,528
!جريندايزر! جريندايزر! تعال على الفور وساعدنا

203
00:16:57,937 --> 00:16:59,737
البجع لا يزال يلاحقني وسوف أتصرف الآن

204
00:17:02,139 --> 00:17:03,709
!الصحن الـــدوار

205
00:17:06,210 --> 00:17:07,160
!كما ظننت ، إنها تحمل صاروخاً

206
00:17:09,885 --> 00:17:12,045
!كانوا يعرفون خطتنا بالفعل

207
00:17:12,654 --> 00:17:15,074
كيف اكتشفوا الصواريخ في البجع؟

208
00:17:16,225 --> 00:17:17,065
الوزير زوريل

209
00:17:17,408 --> 00:17:21,998
!سيتم قتل كل البجع. دعنا نغير خطتنا ونجعلهم يهاجمون مركز علوم الفضاء

210
00:17:23,449 --> 00:17:26,869
أخشى أن القبة الدفاعية قد تم إعدادها

211
00:17:27,536 --> 00:17:28,896
لنجرب على أى حال

212
00:17:29,269 --> 00:17:29,789
الوضع سئ هنا

213
00:17:30,004 --> 00:17:30,644
!افعلها

214
00:17:30,833 --> 00:17:32,223
!لا تأمرني هكذا

215
00:17:32,620 --> 00:17:34,040
!حمقى

216
00:17:34,925 --> 00:17:37,575
!بينما كنت تقاتل الأوز يقتل

217
00:17:38,133 --> 00:17:39,143
!إنهم ليسوا أوز

218
00:17:39,543 --> 00:17:40,363
!إنها بجع

219
00:17:40,796 --> 00:17:42,046
!لا يهم ما هم

220
00:17:42,323 --> 00:17:43,543
!إفعلا شيئاً على الفور ، كلاكما

221
00:17:43,824 --> 00:17:44,494
!نعم يا سيدي

222
00:17:45,656 --> 00:17:48,636
دمروا جريندايزر واقضوا عليه 

223
00:17:49,445 --> 00:17:50,925
!اذهبوا يا أيها البجع ، تابعوا! تشكيل المعركة

224
00:17:57,443 --> 00:17:59,103
البجع يتسارع الآن

225
00:17:59,756 --> 00:18:00,306
!أبي

226
00:18:00,780 --> 00:18:02,610
ألسنا قادرين على إنقاذهم ؟

227
00:18:03,378 --> 00:18:06,768
طالما أن أسلحتهم تعمل دون عطل ، فإننا سنقوم بإسقاطهم جميعًا

228
00:18:19,641 --> 00:18:21,091
لا أستطيع الاستمرار في تجنبهم بعد الآن

229
00:18:21,678 --> 00:18:22,498
أنا آسف على ما سأفعله

230
00:18:22,915 --> 00:18:24,985
!رعـد الفضــاء

231
00:18:36,393 --> 00:18:38,193
!اللعنة عليك أيها الدوق فليد

232
00:18:38,656 --> 00:18:42,076
!بوي بوي ، دمر كل شيء قبل وصول جريندايزر

233
00:18:53,023 --> 00:18:54,853
!الوحش قادم من هناك

234
00:18:55,228 --> 00:18:56,148
!أيها المعلم أنا خائف

235
00:18:56,403 --> 00:18:57,503
!لا تقلق ، مساعدة في الطريق

236
00:18:59,228 --> 00:18:59,548
‫لا!

237
00:18:59,954 --> 00:19:01,614
!أيها المعلم ، ساعدني

238
00:19:05,649 --> 00:19:07,249
!مذهل ، هذا (سبايزر) المزدوج قادم

239
00:19:07,583 --> 00:19:10,443
!مارين سبايزر ودريل سبايزر قادمون لإنقاذنا ، انظر

240
00:19:11,190 --> 00:19:13,230
هناك عدد قليل من الأطفال هناك

241
00:19:13,849 --> 00:19:15,299
يجب إبعاده الوحش بسرعة من هناك

242
00:19:15,648 --> 00:19:17,218
!حسناً ، سأفعل ذلك

243
00:19:21,138 --> 00:19:22,468
!شعاع الإعصار

244
00:19:25,269 --> 00:19:26,189
!احترس يا (كوجي )، خطر

245
00:19:26,570 --> 00:19:27,850
!الصاروخ الثاقب

246
00:19:31,503 --> 00:19:32,113
!فعلتها

247
00:19:36,551 --> 00:19:37,161
!ماريا

248
00:19:37,372 --> 00:19:38,042
هل انتِ بخير؟

249
00:19:42,376 --> 00:19:43,676
!دواسة الوقود لا تعمل

250
00:19:53,962 --> 00:19:54,802
!ماريا

251
00:19:57,479 --> 00:19:57,939
خطر

252
00:19:58,128 --> 00:19:59,108
!الصاروخ المزدوج

253
00:20:02,977 --> 00:20:05,807
لا فائدة من ذلك. من هنا ، قد اضرب دريل سبايزر بصاروخي

254
00:20:06,592 --> 00:20:08,422
!دوق فليد ، قادم بسرعة؛ سوف ينقذنا

255
00:20:08,849 --> 00:20:11,419
لا يمكننا ترك (ماريا) في خطر كهذا

256
00:20:12,478 --> 00:20:13,638
لكن ماذا يجب أن نفعل ؟

257
00:20:13,990 --> 00:20:16,500
يجب أن تكون بعيدة عن ماريا ، لمساعدتها

258
00:20:17,115 --> 00:20:17,905
فهمت

259
00:20:18,366 --> 00:20:19,186
!أنا سأبعده. هيا بنا

260
00:20:28,529 --> 00:20:30,039
كوجي ، هل أنت بخير؟

261
00:20:30,408 --> 00:20:31,478
!سأنجح الآن ، لا تقلق

262
00:20:31,801 --> 00:20:32,751
!انتظر ، هيكارو

263
00:20:33,761 --> 00:20:35,041
أنا سأعتني به

264
00:20:36,392 --> 00:20:37,372
!دوق فليد

265
00:20:38,598 --> 00:20:41,188
آسف لتأخري. لقد قتلت كل البجع الذي يحمل صواريخ

266
00:20:41,817 --> 00:20:43,417
!(ماريا) في خطر

267
00:20:44,251 --> 00:20:46,021
!سأعتني به ، أنقذ (ماريا )، هيا بنا

268
00:20:47,047 --> 00:20:48,207
!اذهب إلى

269
00:20:52,105 --> 00:20:53,465
!(دايزر)، انطلق

270
00:20:55,371 --> 00:20:56,381
!ركلة دايزر

271
00:21:02,223 --> 00:21:03,733
!عاصفة مضادة للجاذبية

272
00:21:08,023 --> 00:21:08,843
!حسنًا ، سأقضي عليك الان

273
00:21:09,249 --> 00:21:10,999
!الرزة المزدوجة

274
00:21:49,041 --> 00:21:49,831
!لن أسمح لك

275
00:22:12,688 --> 00:22:13,508
...دوق

276
00:22:14,836 --> 00:22:16,286
!مهلا! ، دوق

277
00:22:16,760 --> 00:22:17,950
!دوق فليد

278
00:22:19,228 --> 00:22:20,048
...أخي

279
00:22:26,439 --> 00:22:27,479
دوق فليد

280
00:22:32,886 --> 00:22:34,926
دوك هل أنت بخير ؟

281
00:22:35,518 --> 00:22:36,338
أنا بخير الآن

282
00:22:46,241 --> 00:22:48,511
هل يمكن أن تطير الآن ؟

283
00:22:48,939 --> 00:22:50,649
لا تقلق ، بالتأكيد يمكنه ، جرب

284
00:22:51,109 --> 00:22:52,089
...أجل، و لكن

285
00:22:52,759 --> 00:22:56,349
!جورو ، يجب أن تترك البجعة تذهب. هيا ، دعها للحرية

286
00:22:57,064 --> 00:22:58,864
!جورو! انظر هناك! انظر

287
00:23:03,003 --> 00:23:04,573
!هاه! مجموعات من البجع

288
00:23:05,870 --> 00:23:08,350
اسرع ودعه ينضم لقطيعه يا (جورو)

289
00:23:09,145 --> 00:23:11,445
نعم. اعتني بنفسك ، إيه؟

290
00:23:11,998 --> 00:23:12,758
!حلق بعيدا

291
00:23:15,569 --> 00:23:19,979
!كن حذرا حتى لا يطاردك أحد

292
00:23:28,540 --> 00:23:29,550
...وداعاً 

293
00:23:32,056 --> 00:23:33,946
يمكنه متابعة أصدقائه الآن

294
00:23:55,258 --> 00:23:55,778


295
00:23:58,378 --> 00:23:58,868


296
00:24:02,172 --> 00:24:07,642


297
00:24:08,645 --> 00:24:11,215


298
00:24:11,844 --> 00:24:14,434


299
00:24:15,008 --> 00:24:20,388


300
00:24:21,409 --> 00:24:23,999


301
00:24:24,615 --> 00:24:27,155


302
00:24:27,781 --> 00:24:33,341


303
00:24:34,357 --> 00:24:39,857


304
00:24:40,863 --> 00:24:47,893


305
00:24:49,093 --> 00:24:54,973


306
00:25:04,389 --> 00:25:07,839


307
00:25:08,627 --> 00:25:13,507


308
00:25:14,675 --> 00:25:20,935


309
00:25:22,625 --> 00:25:24,895


310
00:25:25,606 --> 00:25:27,436


311
00:25:28,213 --> 00:25:29,053

