﻿1
00:00:07,935 --> 00:00:10,445


2
00:00:11,026 --> 00:00:13,796


3
00:00:14,476 --> 00:00:19,686


4
00:00:20,664 --> 00:00:25,894


5
00:00:26,926 --> 00:00:32,426


6
00:00:33,310 --> 00:00:38,720


7
00:00:39,789 --> 00:00:45,139


8
00:00:46,118 --> 00:00:48,658


9
00:00:49,281 --> 00:00:55,071


10
00:01:16,451 --> 00:01:18,521
"الحلقة الـ ٦٤ : " خمس دقائق قبل تدمير طوكيو
ترجمة : كوراكي

11
00:01:30,310 --> 00:01:31,820
خمسة عشر ثانية حتى الانفجار

12
00:01:32,573 --> 00:01:33,273
عشر ثوان

13
00:01:34,405 --> 00:01:35,225
تسع ثواني

14
00:01:36,297 --> 00:01:37,027
ثمانية

15
00:01:37,645 --> 00:01:38,345
سبعة

16
00:01:38,914 --> 00:01:39,404
ستة

17
00:01:39,825 --> 00:01:40,435
خمسة

18
00:01:40,845 --> 00:01:41,395
أربعة

19
00:01:41,880 --> 00:01:42,310
ثلاثة

20
00:01:42,947 --> 00:01:43,407
اثنتان

21
00:01:43,867 --> 00:01:44,327
واحد

22
00:01:44,772 --> 00:01:45,442
صفر

23
00:02:42,397 --> 00:02:45,487
انتهت التجربة. غرقت جزيرة باز بالكامل في البحر

24
00:02:47,480 --> 00:02:49,230
نجاح كبير يا وزير زوريل

25
00:02:49,695 --> 00:02:55,345
جزيرة باز ، وهي بحجم طوكيو ، غرقت بالكامل في البحر بقنبلة واحدة فقط من طراز فيجاترون

26
00:02:56,714 --> 00:02:57,204
حسناً

27
00:02:57,638 --> 00:03:01,228
تم تأكيد قوة قنبلة فيجاترون

28
00:03:02,241 --> 00:03:03,061
جنرال غاندال

29
00:03:03,328 --> 00:03:05,568
حان دورك لاستخدام هذا السلاح الجديد

30
00:03:06,403 --> 00:03:07,133
!دوري الآن

31
00:03:07,512 --> 00:03:10,662
سأهزم (دوق) هذه المرة

32
00:03:11,133 --> 00:03:11,683
حسناً

33
00:03:12,104 --> 00:03:14,934
!ابدأ التحضير للهجوم مع الصحن المتوحش جودو جودو

34
00:03:15,371 --> 00:03:15,981
!نعم يا سيدي

35
00:03:27,863 --> 00:03:29,693
(ماريا )، ماذا تفعلين ؟

36
00:03:30,187 --> 00:03:32,227
أحاول قراءة حظ كوجي في الحب هذا العام

37
00:03:32,668 --> 00:03:33,128
قراءة حظي ؟

38
00:03:33,834 --> 00:03:36,464
لا أؤمن بقراءة ماريا للحظ. إنها ليست محترفة في هذه الأشياء

39
00:03:37,009 --> 00:03:38,259
!هذا رأيِك

40
00:03:38,826 --> 00:03:41,246
قراءتي للحظ تتحقق دائماً

41
00:03:43,284 --> 00:03:45,264
انها تماما كما اعتقدت

42
00:03:45,755 --> 00:03:48,615
إذا قلت إنني محظوظ هذا العام ، سأصدقك

43
00:03:49,422 --> 00:03:52,692
كوجي ، أنت لست محظوظًا في هذا الأمر على الإطلاق

44
00:03:53,507 --> 00:03:55,957
مما يعني أنه لن يكون لديك أي صديقة هذا العام؟

45
00:03:56,681 --> 00:03:57,961
ألا تتفق معي ؟

46
00:03:58,334 --> 00:03:59,994
لا, لا أوافقك الرأي

47
00:04:01,127 --> 00:04:02,607
أنا أعتقد أنه صحيح

48
00:04:03,246 --> 00:04:06,636
...اسمعني! لن يكون لكوجي فتاة أخرى غيري 

49
00:04:09,320 --> 00:04:11,890
ماريا ، لماذا أصبحتِ هكذا؟ ما المشكلة؟

50
00:04:12,763 --> 00:04:13,553
لاشىء على الاطلاق

51
00:04:14,291 --> 00:04:15,831
ماذا سأجد هذه المرة ؟

52
00:04:16,310 --> 00:04:19,930
مهلا ، يا ماريا! انتبهي ، ما هذا الذي تقولينه؟

53
00:04:21,753 --> 00:04:23,323
حتى أنت يا أخي لا يصدقني ؟

54
00:04:23,786 --> 00:04:27,316
لذا أخي سأقرأ حظك لأرى كيف سيكون يومك

55
00:04:27,940 --> 00:04:29,770
!لا تقل لي أنه ليس يوماً محظوظاً

56
00:04:30,711 --> 00:04:31,141
!دايسكي

57
00:04:31,689 --> 00:04:32,969
ما الأمر يا أبي؟

58
00:04:33,614 --> 00:04:38,434
لدي شيء للتحقيق معك ومع كوجي. هل يمكنك القدوم إلى المركز على الفور؟

59
00:04:39,623 --> 00:04:40,633
!حسناً ، فهمت

60
00:04:41,004 --> 00:04:41,824
!هيا ، دعنا نذهب ، كوجي

61
00:04:42,040 --> 00:04:42,560
حسناً

62
00:04:43,177 --> 00:04:43,847
!اخي

63
00:04:44,060 --> 00:04:45,130
ألا تريد النتيجة ؟

64
00:04:45,409 --> 00:04:47,299
حسنًا ، سأستمع إليك وأعرف النتيجة عندما أعود. لنذهب الان

65
00:04:49,175 --> 00:04:50,945
حتى أخي لا يصدقني

66
00:04:54,049 --> 00:04:55,329
!دراجة ؟

67
00:04:59,308 --> 00:05:00,668
آمل أن لا يصيبه مكروه

68
00:05:24,184 --> 00:05:24,534
!مرحبا

69
00:05:25,109 --> 00:05:26,269
ماذا حدث يا أبي؟

70
00:05:27,307 --> 00:05:30,577
...بحسب التقرير الذي وصلني في الصباح

71
00:05:31,478 --> 00:05:35,338
...فجأة غرقت جزيرة باز الواقعة جنوب المحيط الهادئ في البحر

72
00:05:36,456 --> 00:05:38,586
والسبب غير معروف حتى الآن

73
00:05:39,098 --> 00:05:44,628
وتلقينا أيضًا تقريرًا غير مؤكد عن ظهور سحابة ضخمة في منطقة جزيرة باز

74
00:05:45,492 --> 00:05:46,942
سحابة ضخمة ؟

75
00:05:47,542 --> 00:05:49,462
مساحة جزيرة باز 2.000 متر مربع

76
00:05:50,435 --> 00:05:52,675
إنها بحجم طوكيو

77
00:05:53,406 --> 00:05:56,496
هل هناك من حاول تفجير قنبلة مدمرة بالجزيرة؟

78
00:05:57,050 --> 00:05:58,150
قنبلة مدمرة ؟

79
00:05:58,710 --> 00:06:02,740
ربما كانت القوات فيغا مرة أخرى. ما رأيك دايسكي؟

80
00:06:03,939 --> 00:06:08,379
لا يمكننا الجزم بذلك. لكن الأفضل أن نحقق في الأمر

81
00:06:10,874 --> 00:06:12,764
دكتور ، سأذهب للتحقيق

82
00:06:13,436 --> 00:06:14,166
ممتاز

83
00:06:14,614 --> 00:06:16,444
ولكن كن حذرا للغاية

84
00:06:17,338 --> 00:06:18,038
فهمت

85
00:06:25,386 --> 00:06:27,806
...إذا كان ذلك من فعل القوات فيغا

86
00:06:28,821 --> 00:06:30,041
ماالذي يخططون له هذه المرة ؟

87
00:06:31,318 --> 00:06:35,148
كل ما يمكننا فعله هو انتظار تقرير (كوجي)

88
00:06:37,801 --> 00:06:39,191
!(مارين سبايزر )، موقع الإطلاق ، حسناً

89
00:06:40,546 --> 00:06:42,056
!مارين سبايزر انطلق

90
00:06:52,431 --> 00:06:52,981
كوجي

91
00:06:53,310 --> 00:06:55,550
أخبرنا على الفور إذا رأيت أي شيء غير طبيعي

92
00:06:56,284 --> 00:06:56,864
عُلم

93
00:06:57,352 --> 00:06:59,452
!المارينز سبايزر الطاقة الكاملة

94
00:07:18,452 --> 00:07:19,372
!شكرا لصنع مكان

95
00:07:22,677 --> 00:07:23,837
!أنا أطير أسرع من الصوت

96
00:07:29,190 --> 00:07:30,320
لقد اتى

97
00:07:31,527 --> 00:07:32,917
إنه قادم كما توقعنا

98
00:07:33,301 --> 00:07:33,821
!حسناً

99
00:07:34,275 --> 00:07:36,075
!ابدأ خطة قوات الميني فو

100
00:07:57,855 --> 00:07:59,835
...هناك المكان الذي ماتت فيه كل الأسماك

101
00:08:05,950 --> 00:08:06,740
!مات الكثير من الأسماك

102
00:08:07,132 --> 00:08:08,612
ما الذي حدث في هذه المنطقة بحق الجحيم ؟

103
00:08:09,114 --> 00:08:10,034
مات الكثير من الأسماك ؟

104
00:08:10,459 --> 00:08:12,499
ألا ترى أي شيء خارج عن المألوف؟

105
00:08:13,311 --> 00:08:15,351
لا أرى أي أثر لجزيرة باز

106
00:08:16,266 --> 00:08:20,566
السمك الميت يعني إمكانية تجربة قنبلة

107
00:08:23,064 --> 00:08:23,674
!كوجي

108
00:08:24,234 --> 00:08:26,394
المزيد من التحقيق. حاول البحث في المنطقة بأكملها

109
00:08:27,155 --> 00:08:28,025
فهمت

110
00:08:29,566 --> 00:08:30,606
!الغوص

111
00:08:52,263 --> 00:08:54,363
والانفجار حدث هنا بالتأكيد

112
00:08:59,263 --> 00:09:00,453
إشعاع فيجاترون نووي؟

113
00:09:00,948 --> 00:09:02,518
!إذن هذا ما تفعله القوات فيغا

114
00:09:06,174 --> 00:09:07,714
!ها هم

115
00:09:16,058 --> 00:09:17,918
هذا كابوتو كوجي
...هذا كابوتو كوجي

116
00:09:38,103 --> 00:09:41,433
!دوق فليد

117
00:09:48,043 --> 00:09:50,523
!جريندايزر انطلق

118
00:09:57,005 --> 00:09:57,555
!دايسكي

119
00:09:58,313 --> 00:10:01,583
لا أعرف ما يدور في أذهانهم ، لكن كوجي في خطر

120
00:10:02,129 --> 00:10:03,199
من فضلك افعل ما تستطيع

121
00:10:04,346 --> 00:10:04,986
عُلم

122
00:10:05,879 --> 00:10:07,799
!جريندايزر الطاقة الكاملة

123
00:10:30,380 --> 00:10:31,680
!القاطع المائي

124
00:10:44,045 --> 00:10:45,055
!الصاروخ البحري

125
00:10:50,727 --> 00:10:51,797
!الصاروخ البحري

126
00:10:54,998 --> 00:10:55,758
!اللعنة عليك

127
00:11:16,781 --> 00:11:17,821
كوجي ، هل أنت بخير ؟

128
00:11:18,833 --> 00:11:19,933
!دايسكي

129
00:11:20,576 --> 00:11:21,466
!أنا سعيد لأنك بخير

130
00:11:23,392 --> 00:11:24,552
!المزيد منهم قادمون

131
00:11:29,998 --> 00:11:31,448
كوجي دع كل واحد منا يسلك مسارًا مختلفًا

132
00:11:31,814 --> 00:11:32,304
!حسناً

133
00:11:35,665 --> 00:11:38,815
دوق (فليد )، لقد أغريتكِ كما خططنا تماماً

134
00:11:39,383 --> 00:11:39,873
!حسناً

135
00:11:40,386 --> 00:11:42,046
أرسلوا الصحن المتوحش (غودو غودو) حالاً

136
00:11:42,311 --> 00:11:42,801
!نعم يا سيدي

137
00:12:23,483 --> 00:12:24,903
!الصحن الـــدوار

138
00:12:28,973 --> 00:12:30,193
!القاطع المائي

139
00:12:32,897 --> 00:12:34,347
!حسناً ، لن أدعكم تهربون

140
00:12:35,483 --> 00:12:36,183
!لا تلاحقهم ، كوجي

141
00:12:37,810 --> 00:12:39,410
لكن يا دوق ، يجب أن أذهب خلفهم

142
00:12:40,499 --> 00:12:42,569
لا ينبغي أن يخدعوكم. هدفهم شيء آخر

143
00:12:43,408 --> 00:12:44,448
أتمنى لو كان بإمكاني معرفة ذلك

144
00:12:44,961 --> 00:12:45,911
!(دايسكي) و (كوجي)

145
00:12:46,196 --> 00:12:47,236
ما الأمر يا أبي؟

146
00:12:48,009 --> 00:12:49,369
وحش (فيغا) يهاجم (طوكيو)

147
00:12:50,257 --> 00:12:51,047
ماذا؟

148
00:12:51,688 --> 00:12:52,818
وحش (فيغا) في طوكيو ؟

149
00:12:53,490 --> 00:12:57,200
أرسلوا وحش فيغا إلى طوكيو وأنتما الإثنان لستما هنا

150
00:12:58,066 --> 00:13:01,866
يبدو أنهم يخططون لشيء مخيف

151
00:13:02,563 --> 00:13:03,663
شيء مخيف ؟

152
00:13:04,931 --> 00:13:07,761
هيكارو وماريا يتجهان إلى طوكيو الآن

153
00:13:08,754 --> 00:13:10,824
!إذهبوا إلى طوكيو فوراً

154
00:13:11,724 --> 00:13:12,394
!عُلم

155
00:13:12,812 --> 00:13:14,382
!كوجي ، دعنا نذهب إلى طوكيو

156
00:13:15,132 --> 00:13:15,712
!اللعنة

157
00:13:15,949 --> 00:13:17,489
ما الذي يخططون لفعله؟

158
00:13:28,677 --> 00:13:30,837
!إنه متجه إلى وسط المدينة

159
00:13:31,303 --> 00:13:33,813
كلانا قادر على هزيمة وحش (فيغا)

160
00:13:34,833 --> 00:13:35,503
!ماريا

161
00:13:35,958 --> 00:13:38,258
دعونا نرى كيف تسير الأمور حتى وصول دايسكي

162
00:13:38,832 --> 00:13:41,952
!وعلينا أن نكون حذرين في أي خطوة نتخذها. لأننا لا نعرف ما يخططون له

163
00:13:49,262 --> 00:13:50,452
!توقف

164
00:13:59,386 --> 00:14:00,086
ما هذا؟

165
00:14:00,442 --> 00:14:01,362
...قنبلة

166
00:14:01,884 --> 00:14:04,654
!قنبلة فيجاترون التي فجرت جزيرة باز

167
00:14:05,381 --> 00:14:06,251
قنبلة فيجاترون ؟

168
00:14:06,696 --> 00:14:10,496
هذا صحيح. إنهم يحاولون تفجير طوكيو بتلك القنبلة؟

169
00:14:15,489 --> 00:14:17,909
!أيها الرئيس هناك إشارات كهربائية غريبة

170
00:14:18,374 --> 00:14:18,924
ماذا؟

171
00:14:25,004 --> 00:14:25,674
هذا انت؟

172
00:14:26,101 --> 00:14:29,841
دكتور أومون أنا جنرال غاندال من القوات فيغا

173
00:14:30,941 --> 00:14:32,831
ماذا تريد أيها الجنرال (غاندال )؟

174
00:14:33,377 --> 00:14:39,287
إذا كنت تريد إنقاذ طوكيو ، فقم بتسليم جريندايزر إلينا على الفور وإلا فسيقتل 12 مليون شخص في طوكيو في لحظة واحدة

175
00:14:41,165 --> 00:14:46,015
لا تفعل أي شيء طائش من شأنه أن يجعل طوكيو تمحى من الخريطة ، فكر أكثر

176
00:14:48,332 --> 00:14:49,152
!دكتور (أومون)

177
00:14:49,401 --> 00:14:50,471
أنا في انتظار ردكم

178
00:14:51,797 --> 00:14:53,547
أود أن أرفض

179
00:14:54,493 --> 00:14:57,033
لكن لا يمكنني أن أعطيك إجابة حاسمة الآن

180
00:14:57,738 --> 00:14:59,838
هل تسمح للدوق فليد بالرد؟

181
00:15:00,168 --> 00:15:03,998
حسنًا ، لكني أحذرك. أنا لا ألعب لعبة مع الأطفال

182
00:15:04,561 --> 00:15:04,991
ماذا؟

183
00:15:05,778 --> 00:15:07,438
!اضغط على زر توقيت قنبلة فيجاترون

184
00:15:07,773 --> 00:15:08,443
!نعم يا سيدي

185
00:15:10,139 --> 00:15:11,389
!تم تشغيل القنبلة الموقوتة

186
00:15:13,166 --> 00:15:14,496
لديك خمس دقائق

187
00:15:15,136 --> 00:15:18,146
القنبلة ستنفجر خلال خمس دقائق

188
00:15:19,697 --> 00:15:20,677
خمس دقائق؟

189
00:15:21,496 --> 00:15:25,676
لن تجد طريقة لإيقاف القنبلة طالما أننا لا نوقف المفتاح

190
00:15:26,691 --> 00:15:27,331
!الدكتور

191
00:15:27,587 --> 00:15:29,157
سأنتظر ردك

192
00:15:33,954 --> 00:15:34,744
خمس دقائق فقط؟

193
00:15:35,516 --> 00:15:39,316
في خمس دقائق ستنفجر قنبلة فيجاترون؟

194
00:15:40,807 --> 00:15:41,387
!أبي

195
00:15:41,826 --> 00:15:43,106
سمعت المحادثة بينك وبينه

196
00:15:43,659 --> 00:15:44,479
...دايسكي

197
00:15:45,157 --> 00:15:47,697
كنت سآخذ مكانك لو كان ذلك ممكناً

198
00:15:48,459 --> 00:15:51,929
لكن كل ما يمكنني فعله هو المراقبة والدعاء من أجلك

199
00:15:52,942 --> 00:15:55,742
يجب أن تقرر ماذا ستفعل يا (دايسكي)

200
00:15:56,643 --> 00:15:57,283
...أبي

201
00:15:57,884 --> 00:15:59,654
تسليم جريندايزر يعني استسلامنا غير المشروط

202
00:16:00,167 --> 00:16:01,617
سوف يغزون هذه الأرض الجميلة على الفور

203
00:16:02,406 --> 00:16:05,556
الأرض هي الكوكب الذي يعيش فيه الناس بسلام

204
00:16:06,792 --> 00:16:10,212
وليس الكوكب الذي تعيش فيه الشياطين

205
00:16:11,190 --> 00:16:13,820
!يجب ألا تأتي الشياطين أبدًا إلى الأرض ، يجب أن نعاقبهم

206
00:16:14,583 --> 00:16:15,133
!أبي

207
00:16:15,783 --> 00:16:16,703
دعني أقاتل

208
00:16:17,171 --> 00:16:18,121
...وبغض النظر عما يحدث لي 

209
00:16:18,407 --> 00:16:19,887
لن أدعهم يدمرون طوكيو

210
00:16:20,898 --> 00:16:21,448
!الدكتور

211
00:16:22,222 --> 00:16:23,582
دايسكي) محق)

212
00:16:24,458 --> 00:16:27,348
!مهما حدث لنا سننقذ طوكيو

213
00:16:29,125 --> 00:16:29,705
!يا عمي

214
00:16:30,055 --> 00:16:31,305
!(ماريا) ستقاتل أيضاً

215
00:16:31,823 --> 00:16:36,643
!وأنا كذلك! لا يجب أن نستسلم بسهولة دون قتال إذا كان لدينا ثقل أمل ذرة ، فعندئذ يجب أن نقاتل

216
00:16:39,603 --> 00:16:40,993
!حسناً ، اذهبوا للقتال الآن

217
00:16:41,430 --> 00:16:43,320
ولكن لدينا فقط أربع دقائق أمامنا

218
00:16:44,141 --> 00:16:47,561
!خلال المهلة الزمنية ، كرسوا كل جهودكم لإنقاذ طوكيو والأرض بأكملها

219
00:16:48,378 --> 00:16:49,018
!عُلم

220
00:16:52,103 --> 00:16:53,023
!حسناً! يارفاق

221
00:16:53,992 --> 00:16:54,572
!لنذهب الآن

222
00:17:06,250 --> 00:17:07,170
!أيها الوغد

223
00:17:07,420 --> 00:17:08,990
هل تلك هي إجابتك؟

224
00:17:09,362 --> 00:17:12,572
هل تعتقد أنه يمكنك هزيمة جودو جودو في أربع دقائق؟ حاول في أي حال

225
00:17:20,833 --> 00:17:21,443
!اللعنة عليك

226
00:17:22,086 --> 00:17:25,676
!إذا لم تفلت من القنبلة ، فلن نتمكن من مهاجمتها

227
00:17:26,578 --> 00:17:27,218
!حسناً

228
00:17:27,971 --> 00:17:33,321
عندي فكرة جيدة. بينما أشتت إنتباه يا كوجي ،يجب أن تفجر الأرض مباشرة خلفه

229
00:17:34,268 --> 00:17:35,368
!حسناً ، فهمت

230
00:18:00,324 --> 00:18:01,654
!لقد فعلتها يا (دايسكي)

231
00:18:02,142 --> 00:18:02,462
!حسناً

232
00:18:02,824 --> 00:18:04,154
!(دايزر)، انطلق

233
00:18:12,449 --> 00:18:13,699
!لا تقلق بشأن القنبلة

234
00:18:33,711 --> 00:18:34,781
!القاطع المزدوج

235
00:18:52,262 --> 00:18:53,682
!قوس الكتف المرتد

236
00:19:04,208 --> 00:19:05,718
خذوا هذه القنبلة بسرعة

237
00:19:07,325 --> 00:19:08,395
!ماريا ، الآن

238
00:19:09,758 --> 00:19:11,468
!القنبلة المضيئة

239
00:19:21,164 --> 00:19:21,744
!ماريا

240
00:19:27,027 --> 00:19:27,757
!اللعنة عليك

241
00:19:28,172 --> 00:19:30,122
!رعـد الفضــاء

242
00:19:34,735 --> 00:19:36,445
هيكارو ، هل أنتِ بخير ؟

243
00:19:37,523 --> 00:19:39,473
ليس لدينا وقت لا تقلق بشأني

244
00:19:40,311 --> 00:19:42,641
!اسرع واذهب مع دريل سبايزر وساعد دايسكي

245
00:19:43,647 --> 00:19:44,897
كوني شجاعة حتى أعود

246
00:19:45,225 --> 00:19:45,745
!هيكارو

247
00:19:50,822 --> 00:19:51,462
!أيها الوغد

248
00:19:51,744 --> 00:19:52,724
!إنهم يرفعون القنبلة

249
00:19:53,276 --> 00:19:54,196
!لن أسمح لهم

250
00:19:54,613 --> 00:19:58,503
!الصحن المتوحش جودو جودو فجر نفسك مع جريندايزر 

251
00:20:08,788 --> 00:20:10,148
!قوس الكتف المرتد

252
00:20:25,500 --> 00:20:26,690
!شعاع الإعصار

253
00:20:30,482 --> 00:20:31,462
!(دايسكي)، افعلها الآن

254
00:20:31,737 --> 00:20:32,607
!اهزمه الآن

255
00:20:33,057 --> 00:20:34,807
!رعـد الفضــاء

256
00:20:46,502 --> 00:20:47,752
!كوجي ، دعنا نتحد

257
00:20:48,146 --> 00:20:49,856
!دورة كاملة

258
00:20:51,404 --> 00:20:52,944
!التحام

259
00:21:19,329 --> 00:21:21,599
!دايسكي بسرعة وخذ القنبلة إلى مكان آمن على الفور

260
00:21:22,296 --> 00:21:23,596
!أمامنا بضع ثوانٍ فقط

261
00:21:24,484 --> 00:21:25,844
!الإنفصال ، هيا

262
00:21:26,695 --> 00:21:28,115
دايسكي ، لماذا فعلت ذلك ؟

263
00:21:28,686 --> 00:21:30,456
!(سبايزر كروس)

264
00:21:31,753 --> 00:21:36,023
!كوجي ، إذا حدث لي أي شيء ، افعل ما بوسعك لإنقاذ الأرض

265
00:21:38,425 --> 00:21:39,315
...دايسكي

266
00:21:42,822 --> 00:21:46,912
!يا إلهي دايسكي لن يكون لديه الوقت الكافي للهروب حتى لو حمل القنبلة الى مكان آمن

267
00:21:51,051 --> 00:21:52,801
!دايسكي كن بخير ، لا تموت

268
00:22:03,026 --> 00:22:06,006
!دوق فليد ، استسلم ، هذه فرصتك الأخيرة

269
00:22:15,359 --> 00:22:16,489
!دايسكي ، اهرب بسرعة

270
00:22:26,990 --> 00:22:27,810
...دايسكي

271
00:22:40,784 --> 00:22:41,364
!دايسكي

272
00:22:43,324 --> 00:22:44,114
!دايسكي

273
00:23:05,178 --> 00:23:05,608
أين أنا؟

274
00:23:05,830 --> 00:23:06,900
كيف تشعر ، دايسكي ؟

275
00:23:07,990 --> 00:23:10,580
فقدت وعيك طوال الليل يا دايسكي

276
00:23:11,434 --> 00:23:13,614
يسعدني أنك بخير يا دايسكي

277
00:23:16,483 --> 00:23:17,783
دعني أساعدك يا دايسكي

278
00:23:20,758 --> 00:23:22,328
ماذا تريد أن ترى من هنا ؟

279
00:23:22,880 --> 00:23:23,580
مدينة طوكيو

280
00:23:24,032 --> 00:23:24,642
طوكيو؟

281
00:23:25,006 --> 00:23:26,426
ليس من الممكن رؤيتها من هنا

282
00:23:27,162 --> 00:23:27,652
لا

283
00:23:27,973 --> 00:23:30,333
بالتأكيد يمكنك أن ترى المدينة التي بها أناس طيبون

284
00:23:30,855 --> 00:23:33,215
ولا يوجد فيها أشرار

285
00:23:34,986 --> 00:23:35,686
فهمت

286
00:23:36,022 --> 00:23:41,112
أراها أيضًا ، دايسكي أنا قادر على رؤية المدينة حيث يعيش الناس في سلام

287
00:23:55,217 --> 00:23:55,737


288
00:23:58,361 --> 00:23:58,771


289
00:24:02,226 --> 00:24:07,606


290
00:24:08,591 --> 00:24:11,161


291
00:24:11,758 --> 00:24:14,328


292
00:24:14,958 --> 00:24:20,368


293
00:24:21,304 --> 00:24:23,954


294
00:24:24,572 --> 00:24:27,112


295
00:24:27,841 --> 00:24:33,311


296
00:24:34,298 --> 00:24:39,738


297
00:24:40,749 --> 00:24:47,779


298
00:24:48,980 --> 00:24:54,980


299
00:25:03,851 --> 00:25:06,861


300
00:25:07,607 --> 00:25:14,187


301
00:25:15,516 --> 00:25:21,666


302
00:25:23,036 --> 00:25:25,276


303
00:25:25,955 --> 00:25:27,935


304
00:25:28,559 --> 00:25:29,199

