﻿1
00:00:07,805 --> 00:00:10,195


2
00:00:10,725 --> 00:00:13,495


3
00:00:14,137 --> 00:00:19,457


4
00:00:20,432 --> 00:00:25,782


5
00:00:26,760 --> 00:00:32,030


6
00:00:33,055 --> 00:00:38,495


7
00:00:39,456 --> 00:00:44,896


8
00:00:45,820 --> 00:00:48,410


9
00:00:48,988 --> 00:00:54,898


10
00:01:27,383 --> 00:01:28,113
ماريا

11
00:01:28,728 --> 00:01:30,388
ماذا تفعلين هنا في هذا الطقس المثلج؟

12
00:01:31,628 --> 00:01:32,788
أخبرني، ما الأمر يا ماريا؟

13
00:01:33,521 --> 00:01:35,061
...أقف هنا على الثلج

14
00:01:36,152 --> 00:01:40,452
...ولذا أشعر بشيء يأخذني إلى الماضي

15
00:01:41,241 --> 00:01:41,821
ما هذا؟

16
00:01:42,081 --> 00:01:45,291
شيء عن طفولتي البعيدة

17
00:01:45,779 --> 00:01:48,519
أتعنين عندما كنتِ على كوكب فليد؟

18
00:01:49,134 --> 00:01:51,144
لا أتذكر الكثير عن كوكب فليد

19
00:01:51,585 --> 00:01:55,055
كل ما أتذكره هو حريق كبير كما لو كان جحيمًا على الجانب الآخر من الكوكب فليد

20
00:01:56,032 --> 00:01:58,832
هذا ما أتذكره فقط

21
00:02:00,058 --> 00:02:02,478
لا تقلقي ، كل شيء سيعود تدريجياً

22
00:02:03,227 --> 00:02:04,177
هل تعتقد ذلك؟

23
00:02:05,376 --> 00:02:09,296
شعرت أن شيئًا ما يأخذك إلى الماضي وهذا يعني أن كل شيء سيعود

24
00:02:10,794 --> 00:02:11,584
آمل تحقيق ذلك

25
00:02:12,025 --> 00:02:13,475
(ماريا )، ابتهجي

26
00:02:14,174 --> 00:02:16,304
ستتذكرين دائماً الأيام الجميلة

27
00:02:19,775 --> 00:02:21,195
"الحلقة الـ ٦٨ : " ماريا في العاصفة الثلجية
ترجمة : كوراكي

28
00:02:48,968 --> 00:02:49,398
!كيـن

29
00:02:49,693 --> 00:02:50,993
الوزير (زوريل) يطلبك

30
00:02:53,087 --> 00:02:54,477
اللعنة! لا يستجيب

31
00:02:55,864 --> 00:02:58,784
يعتقد أنه أفضل منا لأن الوزير زوريل يفضله

32
00:02:59,534 --> 00:03:00,754
!يا له من طفل

33
00:03:04,364 --> 00:03:07,694
إذن ، كين ، يبدو أن الثلج سوف يتساقط بكثرة

34
00:03:08,540 --> 00:03:13,890
في ذلك الوقت ، الصحن المتوحش بوي بوي سيبدأ العمل و خطتنا هي بناء قلعة جديدة  في هوكايدو

35
00:03:16,365 --> 00:03:22,895
...كين ، سبب استدعائي لك ، هو أنني أريد أن أجعلك يدي اليمنى في هذه الخطة

36
00:03:23,865 --> 00:03:25,615
أنا ، الوزير (زوريل )؟

37
00:03:26,100 --> 00:03:27,050
هذا صحيح ، كين

38
00:03:27,398 --> 00:03:34,718
أنت غريب وذكي ، وطبيعتك الباردة تفوق طبيعة بقية الجنود فيغا

39
00:03:36,296 --> 00:03:41,476
يجب أن تكتمل هذه الخطة خلال العاصفة الثلجية وفي سرية تامة

40
00:03:42,327 --> 00:03:44,627
أنت قادر على فعل ذلك وأنا بالتأكيد أثق بك يا كين

41
00:03:45,167 --> 00:03:47,057
أشكرك على إتاحة هذه الفرصة لي

42
00:03:47,811 --> 00:03:51,171
وسأحاول قصارى جهدي. تأكد من ذلك

43
00:03:52,894 --> 00:03:53,904
سأنتظر الأخبار الجيدة

44
00:03:54,904 --> 00:03:59,784
لم يهزم زوريل بعد يا جريندايزر

45
00:04:00,591 --> 00:04:05,771
على الرغم من تدمير قاعدة البحرية ، سنبني قاعدة أخرى هنا في البحار الشمالية

46
00:04:15,306 --> 00:04:17,136
أسرعوا ، العاصفة قادمة بسرعة

47
00:04:21,518 --> 00:04:24,818
!هوكايدو  بالتأكيد جميلة جدا

48
00:04:26,952 --> 00:04:28,872
حسنًا ، لنأخذ صورة جميلة كذكرى

49
00:04:36,672 --> 00:04:37,922
تم تحميل عداد الطاقة الآن

50
00:04:38,312 --> 00:04:39,852
حسناً ، لنبدأ فوراً

51
00:04:40,084 --> 00:04:40,404
!نعم يا سيدي

52
00:04:40,687 --> 00:04:42,397
!(بوي بوي) الصحن المتوحش ، انطلق

53
00:04:44,791 --> 00:04:47,271
جميل ، لا أحب أن تضيع هذه الفرصة

54
00:04:48,486 --> 00:04:49,876
!يا لها من عاصفة ثلجية قوية

55
00:05:02,920 --> 00:05:04,960
حمداً لله أن الكاميرا لم تتحطم

56
00:05:06,002 --> 00:05:07,802
أتساءل كيف تحولت الصورة

57
00:05:09,499 --> 00:05:11,299
ما هذا؟

58
00:05:11,772 --> 00:05:14,482
!هذا فظيع ! يجب أن أبلغهم على الفور

59
00:05:52,093 --> 00:05:53,283
إنتباه عاصفة عنيفة على الرادار

60
00:05:53,745 --> 00:05:55,435
!الجميع ، يستعد لعمليات الإنقاذ

61
00:06:03,690 --> 00:06:04,300
أوه! ما هذا؟

62
00:06:39,500 --> 00:06:45,610
ووقعت العاصفة التي ضربت هوكيدو وطالت قاعدة قوات الدفاع والمدن والقرى المجاورة وانقطعت الاتصالات

63
00:06:46,954 --> 00:06:50,284
التفاصيل غير متوفرة في الوقت الحالي

64
00:06:50,882 --> 00:06:54,092
ومن المتوقع أن يكون هناك الكثير من الضحايا والجرحى

65
00:06:55,094 --> 00:06:57,254
سنقدم لك المزيد من التفاصيل لاحقًا

66
00:06:58,606 --> 00:07:00,356
الصحن المتوحش قد يكون السبب

67
00:07:00,851 --> 00:07:05,031
إذا كان الأمر كذلك ، لكانت قوات الدفاع قد رصدت ذلك وأبلغتنا من قبل

68
00:07:06,146 --> 00:07:09,066
لكن البرنامج ذكر عاصفة ثلجية

69
00:07:09,810 --> 00:07:11,850
ربما تكون عاصفة عادية

70
00:07:12,322 --> 00:07:16,382
إنه كثير من الثلوج التي غطت المدينة. لكن القليل من الثلج جميل

71
00:07:17,306 --> 00:07:18,196
ذلك صحيح

72
00:07:18,687 --> 00:07:19,577
!اخفتني

73
00:07:19,941 --> 00:07:23,091
!العم دانبي وجورو موجودين في هوكايدو يبحثون عن بعض الخيول

74
00:07:24,087 --> 00:07:25,337
هل هذا صحيح يا (هيكارو )؟

75
00:07:25,703 --> 00:07:26,223
أجل

76
00:07:27,409 --> 00:07:32,469
لكن المزرعة التي يزورها أبي بعيدة عن هنا ، ولا داعي للقلق

77
00:07:33,227 --> 00:07:34,587
أتمنى أن تكوني محقة

78
00:07:34,945 --> 00:07:38,035
آمل أن يكون آمناً في المزرعة

79
00:07:38,662 --> 00:07:39,362
لا تقلق

80
00:07:39,603 --> 00:07:40,883
!سيكون في المزرعة

81
00:07:45,705 --> 00:07:48,035
هذه عاصفة حقيقية

82
00:07:48,499 --> 00:07:51,009
لا أتوقع أن أتمكن من رؤية الخيول

83
00:07:51,795 --> 00:07:55,565
إيه! أفضل شيء بالنسبة لي هو تناول القهوة وانتظر حتى يتحسن الطقس

84
00:07:58,745 --> 00:08:05,535
لم أتمكن من التقاط صورة جيدة للخيول ، لكن يبدو أنها تبدو لطيفة في الصورة

85
00:08:06,620 --> 00:08:07,780
ماذا؟ ما هذا؟

86
00:08:08,084 --> 00:08:10,064
!مستحيل ، إنه كبير

87
00:08:11,305 --> 00:08:12,285
!هذا الصحن المتوحش

88
00:08:12,578 --> 00:08:13,128
!سأخبرهم

89
00:08:13,720 --> 00:08:16,580
!مرحبا, مرحبا مركز هوكايدو, مرحبا

90
00:08:17,622 --> 00:08:19,452
اللعنة! الخط مقطوع

91
00:08:19,874 --> 00:08:22,174
!إيه! يجب أن أذهب للقرية الآن

92
00:08:24,258 --> 00:08:26,618
منطقتنا مغطاة بالكامل بالثلج والجليد

93
00:08:27,838 --> 00:08:30,018
إذا أبقيناه ليوم واحد

94
00:08:30,621 --> 00:08:32,691
سنقضي على سكان الأرض

95
00:08:33,171 --> 00:08:36,941
وعندما نبدأ ببناء قاعدتنا ، علينا العمل بدقة

96
00:08:37,732 --> 00:08:39,242
!ومن لا يطيع الأوامر سيقتل

97
00:08:39,604 --> 00:08:42,054
!اللعنة! يا له من حادثة ، إنه غريب

98
00:08:43,482 --> 00:08:46,602
لن نسمح لسكان الأرض بمعرفة هذا ،أن هذا سوف يعزز دورياتنا

99
00:08:55,074 --> 00:08:55,654
!يجب أن أصل إلى هناك

100
00:08:58,594 --> 00:09:01,014
لماذا تم قطع خط الهاتف في وقت مثل هذا؟

101
00:09:01,820 --> 00:09:03,950
!لن أكون قادرًا على الوصول إلى مثل هذا

102
00:09:09,594 --> 00:09:10,464
أوه! ما هذا الصوت؟

103
00:09:10,808 --> 00:09:12,988
من المؤكد أنّكِ هنا لغرضٍ ما

104
00:09:13,509 --> 00:09:15,369
!مهلا! مهلا! أنا هنا في دورية

105
00:09:16,972 --> 00:09:21,532
هل يمكنك اصطحابي إلى القرية من فضلك؟ لا بد لي من إجراء مكالمة هاتفية على الفور

106
00:09:22,715 --> 00:09:23,905
لماذا أنت مستعـجل؟

107
00:09:24,368 --> 00:09:25,668
امر مهم كهذا

108
00:09:26,035 --> 00:09:26,795
هذا هو اﻷمر كله

109
00:09:27,113 --> 00:09:27,873
!أمر مهم

110
00:09:29,237 --> 00:09:30,337
هل تعتقد أننا يجب أن نأخذه؟

111
00:09:31,822 --> 00:09:32,892
سنأخذك إلى النقل العام على الفور

112
00:09:33,170 --> 00:09:35,150
شكرا لكم. شكرا لكم على مساعدتي

113
00:09:36,243 --> 00:09:37,223
ها أنا

114
00:09:37,932 --> 00:09:38,542
لقد نجيت

115
00:09:38,720 --> 00:09:39,510
!تحرك

116
00:09:55,578 --> 00:09:57,118
يمكنك استخدام الهاتف من هنا ؟

117
00:09:57,527 --> 00:10:00,237
!شكرا لكما الشباب! علي أن أسرع. شكرًا لكم

118
00:10:00,957 --> 00:10:02,257
!ها أنا قادم ، أنا قادم

119
00:10:03,980 --> 00:10:04,850
أيجب علينا ان نطلق سراحه ؟

120
00:10:05,146 --> 00:10:06,596
قال (كين) أنه سيأتي لأخذه

121
00:10:07,042 --> 00:10:11,922
سنعرف ما يعنيه بعبارة "مسألة مهمة" عندما يقوم بإجراء المكالمة. لن ندع كين يحصل على كل الفضل

122
00:10:12,812 --> 00:10:15,142
سأبلغ الوزير زوريل بنفسي على الفور

123
00:10:18,308 --> 00:10:19,528
مرحبا ، الدكتور أومون يتحدث

124
00:10:19,932 --> 00:10:20,972
أوه ، دانبي

125
00:10:22,684 --> 00:10:23,174
ماذا؟

126
00:10:23,397 --> 00:10:25,757
صحن المتوحش؟ هل أنت متأكد يا (دانبي )؟

127
00:10:26,521 --> 00:10:31,841
!نعم أنا متأكد من ذلك! إنه الصحن المتوحش! رأيته بأم عيني التقطته بالكاميرا ، الصور معي

128
00:10:32,788 --> 00:10:34,588
ها هي الصور ماذا تفعل؟

129
00:10:34,977 --> 00:10:36,277
هذا يكفي منك الآن

130
00:10:37,420 --> 00:10:38,400
أنت من (فيغا )؟

131
00:10:38,748 --> 00:10:39,358
!تحرك

132
00:10:45,473 --> 00:10:48,043
أعطني تلك الصورة التي أخفيتها في جيبك

133
00:10:49,510 --> 00:10:50,490
!ما هذا هناك ؟

134
00:10:52,058 --> 00:10:52,848
!خذ هذا أيها الغبي

135
00:11:00,502 --> 00:11:02,682
لا أحد يجب أن يعتقد أنني غبي

136
00:11:03,157 --> 00:11:03,917
!والآن دعنا نذهب

137
00:11:08,791 --> 00:11:09,681
ماذا يا أبي؟

138
00:11:09,978 --> 00:11:13,218
رأى دانبي الصحن المتوحش والتقط صورة له أيضًا

139
00:11:14,118 --> 00:11:16,708
إنهم يستخدمون العاصفة. لكن ماذا ينوون بذلك؟

140
00:11:17,641 --> 00:11:19,121
اذهبوا جميعكم على الفور

141
00:11:19,463 --> 00:11:20,013
أجل

142
00:11:33,121 --> 00:11:36,301
!دوق فليد

143
00:11:39,395 --> 00:11:40,615
!دريل سبايزر انطلق

144
00:11:40,954 --> 00:11:42,144
!سبايزر المزدوج انطلق

145
00:11:42,558 --> 00:11:43,778
!مارين سبايزر انطلق

146
00:11:44,416 --> 00:11:45,986
!جريندايزر انطلق

147
00:11:56,687 --> 00:11:57,147
!حمقى

148
00:11:57,619 --> 00:11:59,449
!لقد تركتموه يهرب هكذا

149
00:12:00,224 --> 00:12:02,234
!سوف تعاقب على فعل ذلك

150
00:12:02,722 --> 00:12:03,302
!من فضلك لا

151
00:12:03,536 --> 00:12:05,926
...عفوا سيدي! من فضلك ارحمهم

152
00:12:06,401 --> 00:12:06,781
!اخرس

153
00:12:07,053 --> 00:12:09,293
يجب أن تكون هذه العملية كاملة وناجحة بأي ثمن

154
00:12:09,835 --> 00:12:11,025
!الأخطاء غير مسموح بها

155
00:12:11,834 --> 00:12:15,604
إذا عصيت أمري ، فأنت تخالف أوامر الوزير زوريل. هل فهمتة؟

156
00:12:17,161 --> 00:12:19,341
!حسناً ، اذهبوا وابحثوا عنه الآن

157
00:12:26,457 --> 00:12:27,097
!هيا بسرعة

158
00:12:27,371 --> 00:12:28,701
!بسرعة! بسرعة

159
00:12:34,558 --> 00:12:35,508
!حسنًا ، ها هو ، امسكوا به

160
00:12:35,803 --> 00:12:36,383
!لنذهب الان

161
00:12:42,571 --> 00:12:43,991
!لقد أتوا ، هيا أسرعوا

162
00:12:44,320 --> 00:12:46,480
!أسرعوا! , هيا بنا , أسرعوا

163
00:13:08,891 --> 00:13:09,781
!ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

164
00:13:13,331 --> 00:13:13,971
!اللعنة

165
00:13:17,695 --> 00:13:20,345
لا أعتقد أنه سيتم إنقاذه من هذه العاصفة

166
00:13:20,875 --> 00:13:21,855
!حسنا يا رجال. لنعد

167
00:13:30,679 --> 00:13:31,629
!إنه (جريندايزر)

168
00:13:32,008 --> 00:13:32,558
ماذا؟

169
00:13:33,395 --> 00:13:34,555
!اللعنة

170
00:13:34,903 --> 00:13:36,263
ماذا كان يفعل (كين )؟

171
00:13:36,638 --> 00:13:38,328
لا يمكننا إضاعة الوقت

172
00:13:38,775 --> 00:13:45,715
!يجب علينا إحضار بوي بوي لتسوية الهدف. ثم ندخل المنطقة بعد الانفجار تحت الأرض ونبني قاعدتنا الجديدة! منذ تدمير قاعدة زوريل

173
00:13:51,601 --> 00:13:52,671
!الجميع ، استمعوا إلي

174
00:13:53,074 --> 00:13:54,764
العملية تسير بشكل جيد

175
00:13:55,102 --> 00:13:56,932
!يجب أن ننجح في خطتنا مهما كلفتنا

176
00:13:57,331 --> 00:13:57,851
لحظة

177
00:13:59,074 --> 00:14:00,294
!هاه؟! الوزير زوريل

178
00:14:04,708 --> 00:14:06,308
!أيها الغبي ، لقد أكدت على السرية

179
00:14:07,970 --> 00:14:10,330
!و (جريندايزر) أدرك خطتنا الآن

180
00:14:10,825 --> 00:14:11,925
!ماذا؟ هذا مستحيل

181
00:14:12,489 --> 00:14:13,469
لا أريد أعذاراً

182
00:14:13,835 --> 00:14:16,815
!لقد بالغت في تقديرك أكثر مما تستحق. أنت رهينة من كوكب فليد

183
00:14:18,052 --> 00:14:20,912
!الآن أنا أعرف لماذا هزم الكوكب فليد

184
00:14:21,980 --> 00:14:23,430
!لأن الناس أمثالك ، ليس لديهم عقول

185
00:14:24,188 --> 00:14:27,458
أنت فاشل! لكن سأعطيك فرصة أخرى

186
00:14:28,100 --> 00:14:30,020
!خذ فرق ميني فو واهجم

187
00:14:30,614 --> 00:14:33,204
قاتل حتى يهاجم (بوي بوي) الهدف

188
00:14:34,551 --> 00:14:38,881
!هذه هي الطريقة لإبقائك في الجوار والحفاظ على قوات فيغا على الأرض

189
00:14:39,671 --> 00:14:40,651
فهمت

190
00:14:52,554 --> 00:14:55,064
هيكارو ، اذهبي إلى المزرعة. سننتقل إلى هدفنا

191
00:14:55,505 --> 00:14:56,425
!سوف اذهب معك

192
00:14:57,291 --> 00:14:59,591
يمكنك الحصول على شيء من الصور التي التقطها العم دانبي

193
00:15:00,153 --> 00:15:02,163
اتصلي بوالدك حالاً

194
00:15:02,539 --> 00:15:03,119
أجل

195
00:15:07,174 --> 00:15:08,334
شكرا لك ، دايسكي

196
00:15:17,217 --> 00:15:17,917
!إنهم يقتربون

197
00:15:18,209 --> 00:15:18,939
!فرق ميني فو

198
00:15:22,314 --> 00:15:23,354
!كوجي وماريا ، دعنا نذهب الآن

199
00:15:23,643 --> 00:15:24,343
!حسناً

200
00:15:25,660 --> 00:15:26,790
ابدأو الهجوم

201
00:15:28,632 --> 00:15:29,852
!الصحن الـــدوار

202
00:15:32,850 --> 00:15:33,860
!الصاروخ الثاقب

203
00:15:35,638 --> 00:15:36,708
!شعاع الإعصار

204
00:15:38,086 --> 00:15:39,066
!إذن هذا هو جريندايزر

205
00:15:39,609 --> 00:15:41,439
!فرق ميني فو نفذوا التشكيل جديد

206
00:15:45,888 --> 00:15:47,078
!يا له من تشكيل مذهل

207
00:15:47,447 --> 00:15:49,957
اللعنة ، لن نتمكن من القضاء عليهم جميعاً

208
00:15:50,467 --> 00:15:51,077
!فقط قاتلهم

209
00:15:51,332 --> 00:15:54,422
!لا أعرف لماذا يأتون ، لكن يجب أن نوقفهم مهما كلف الأمر

210
00:15:55,289 --> 00:15:57,589
!حشدوا واضربوهم

211
00:15:57,940 --> 00:15:58,370
!لنذهب الان

212
00:16:02,735 --> 00:16:04,035
!شــعاع اليد 

213
00:16:10,269 --> 00:16:10,999
!اللعنة عليهم

214
00:16:11,462 --> 00:16:12,012
!ها أنا قادم

215
00:16:18,013 --> 00:16:18,993
!الصاروخ الثاقب

216
00:16:27,320 --> 00:16:28,300
!هنا هيكارو

217
00:16:28,562 --> 00:16:29,782
!هاه! أبي

218
00:16:30,125 --> 00:16:33,135
!(هيكارو )، أنا هنا أرجوك أنقذني

219
00:16:38,798 --> 00:16:41,748
...اسرعي وساعدني ساعدني

220
00:16:43,272 --> 00:16:45,022
!يا الهي

221
00:16:48,190 --> 00:16:48,920
!أبي

222
00:16:50,473 --> 00:16:51,233
!أبي

223
00:16:51,685 --> 00:16:52,875
!يا إلهي ، لقد نجوت

224
00:16:53,394 --> 00:16:55,164
...ها هي الصورة اجوك ساعدني

225
00:16:57,097 --> 00:16:58,377
أبي ، تمالك نفسك

226
00:17:07,719 --> 00:17:09,819
!قوات (الميني فو) تواصل التقدم

227
00:17:13,729 --> 00:17:14,889
!لا تهربوا ، عودوا

228
00:17:18,378 --> 00:17:19,568
!قلتُ عودوا وقاتلوا

229
00:17:19,920 --> 00:17:21,430
!أولئك الذين يهربون يجب أن يقتلوا

230
00:17:21,833 --> 00:17:22,673
انتظر ، كين

231
00:17:23,112 --> 00:17:24,182
!الوزير زوريل

232
00:17:24,522 --> 00:17:26,502
(بوي بوي) فجر المنطقة المستهدفة

233
00:17:27,048 --> 00:17:29,318
انتهت مهمتك مع فرق الميني فو الآن

234
00:17:29,826 --> 00:17:30,896
!عودوا للمراقبة الآن

235
00:17:31,135 --> 00:17:32,735
!لكن (جريندايزر) لا يزال هنا

236
00:17:33,147 --> 00:17:34,127
هذه العملية لبناء القاعدة

237
00:17:34,472 --> 00:17:36,542
!عندما أقول عودوا ، عليكم أن تعودوا وإلا فلن تنجح هذه المهمة

238
00:17:37,019 --> 00:17:38,059
!العودة تعني العودة

239
00:17:38,314 --> 00:17:39,384
!لن أعود

240
00:17:39,776 --> 00:17:41,406
!لا أريد أن أخسر! أنا لا أريد

241
00:17:45,964 --> 00:17:47,244
!خطر! واحد منهم يعود

242
00:17:49,822 --> 00:17:51,042
!الصحن الـــدوار

243
00:17:53,756 --> 00:17:55,766
لقد تفادى بسهولة من الصحن الـــدوار! لا يجب أن أقلل من شأن ذلك

244
00:17:57,229 --> 00:17:57,869
!دايسكي

245
00:17:58,321 --> 00:17:59,831
أوه! هيكارو كيف حال والدك؟

246
00:18:01,454 --> 00:18:02,274
إنه بخير

247
00:18:03,115 --> 00:18:05,005
!اكتشف القاعدة فيغا

248
00:18:05,604 --> 00:18:07,374
هذا صحيح ، هذا صحيح

249
00:18:11,276 --> 00:18:13,456
!سنهاجم القاعدة فيغا على الفور! نحن نعلم أين المكان الآن

250
00:18:13,923 --> 00:18:16,053
لن يهرب الميني فو من يدي. اتركه لي

251
00:18:16,459 --> 00:18:17,789
لا تقللي من شأن ذلك

252
00:18:18,113 --> 00:18:18,813
!كوني حذرة يا ماريا

253
00:18:18,993 --> 00:18:19,633
!حسناً

254
00:18:20,376 --> 00:18:21,946
!الصاروخ الثاقب

255
00:18:27,112 --> 00:18:28,362
!الصاروخ الثاقب

256
00:18:30,468 --> 00:18:31,108
!اللعنة عليك

257
00:19:04,887 --> 00:19:05,377
!هناك

258
00:19:05,772 --> 00:19:06,442
!دعنا نذهب الآن ، كوجي

259
00:19:06,654 --> 00:19:07,084
!حسناً

260
00:19:07,664 --> 00:19:09,464
!رعـد الفضــاء

261
00:19:09,881 --> 00:19:11,101
!شعاع الإعصار

262
00:19:15,638 --> 00:19:17,388
كيف وجدوا القاعدة ؟

263
00:19:17,826 --> 00:19:19,106
!(بوي بوي )، هاجمهم على الفور

264
00:19:23,360 --> 00:19:24,400
!الصحن المتوحش قادم

265
00:19:24,708 --> 00:19:25,628
!دوق ، دعنا نقضي عليه

266
00:19:26,586 --> 00:19:27,196
!حسناً

267
00:19:28,026 --> 00:19:29,386
!اذهب إلى

268
00:19:31,152 --> 00:19:32,192
!(دايزر)، انطلق

269
00:19:32,843 --> 00:19:34,533
!التحام

270
00:19:39,976 --> 00:19:41,396
!شــعاع اليد 

271
00:19:44,788 --> 00:19:45,368
!اللعنة

272
00:19:45,657 --> 00:19:46,667
لقد فقدت كل أثر من ذلك

273
00:19:50,089 --> 00:19:51,039
(دوق) إنه فوقك

274
00:19:51,650 --> 00:19:52,750
!ماذا؟! اللعنة

275
00:19:58,026 --> 00:19:58,786
!اللعنة

276
00:20:01,444 --> 00:20:03,014
!اللولب الساحق

277
00:20:12,772 --> 00:20:14,052
!الرزة المزدوجة

278
00:20:29,915 --> 00:20:33,005
!اللعنة عليك! لم نتمكن من النجاح! تم الانتهاء من العملية، إنسحبوا

279
00:21:30,521 --> 00:21:32,351
!لن أكون فاشلاً مهما حدث

280
00:21:38,168 --> 00:21:39,088
!ماريا ؟

281
00:21:42,052 --> 00:21:43,302
(ماريا )، أنتِ على قيد الحياة ؟

282
00:21:45,794 --> 00:21:46,634
!ماريا

283
00:21:47,943 --> 00:21:48,050
انتظرني

284
00:21:48,050 --> 00:21:48,600
!ماريا

285
00:21:49,273 --> 00:21:50,143
!ماريا

286
00:21:53,898 --> 00:21:54,538
!ماريا

287
00:21:54,670 --> 00:21:55,770
!انتظر! انتظرني

288
00:21:56,025 --> 00:21:56,545
!ماريا

289
00:22:01,310 --> 00:22:02,200
"كيـن"

290
00:22:03,543 --> 00:22:04,903
!كيـن

291
00:22:09,428 --> 00:22:10,068
!كيـن

292
00:22:10,366 --> 00:22:11,206
أهذا أنت يا (كين )؟

293
00:22:16,931 --> 00:22:18,941
انتظر يا (كين) انتظرني

294
00:22:24,113 --> 00:22:24,953
!لا تأتي ، ماريا

295
00:22:27,671 --> 00:22:29,711
أنا لست كين من كوكب فليد بعد الآن

296
00:22:30,345 --> 00:22:32,235
أنا لست ذلك الفتى كين الذي كنتِ تعرفينه

297
00:22:32,856 --> 00:22:35,486
!أنا جندي من فيغا تدربت من قبل فيغا

298
00:22:36,885 --> 00:22:37,555
!كيـن

299
00:22:37,944 --> 00:22:38,614
!لا تأتي

300
00:22:43,075 --> 00:22:43,895
!كيـن

301
00:22:51,431 --> 00:22:52,221
...كيـن

302
00:22:52,697 --> 00:22:53,997
لماذا فعلت ذلك؟

303
00:22:54,385 --> 00:22:55,335
لما فعلت ذلك ؟

304
00:22:56,439 --> 00:23:01,239
ماذا حدث لكوكبنا فليد؟ ماذا حدث للكوكب فليد؟ هل تم تدميره ؟

305
00:23:02,849 --> 00:23:04,069
اخبرني ، كين

306
00:23:04,959 --> 00:23:06,499
...أرجوك أجبني يا كين

307
00:23:11,038 --> 00:23:11,618
...ماريا

308
00:23:12,693 --> 00:23:14,143
...أخي لماذا

309
00:23:14,874 --> 00:23:17,004
لماذا نواصل هذا القتال ؟

310
00:23:17,461 --> 00:23:20,671
!لا أستطيع تحمله بعد الآن ،أرجوك أسرع وأنقذه الآن. علينا أن نوقف هذه الحرب

311
00:23:23,227 --> 00:23:24,017
...هذا صحيح ، (ماريا)

312
00:23:24,484 --> 00:23:26,314
...علينا إنهاء هذه الحرب قبل أن نفقد المزيد من الأحباء 

313
00:23:55,566 --> 00:23:56,026


314
00:23:58,702 --> 00:23:59,192


315
00:24:02,607 --> 00:24:07,837


316
00:24:08,870 --> 00:24:11,440


317
00:24:12,066 --> 00:24:14,636


318
00:24:15,232 --> 00:24:20,672


319
00:24:21,640 --> 00:24:24,230


320
00:24:24,841 --> 00:24:27,431


321
00:24:28,041 --> 00:24:33,541


322
00:24:34,652 --> 00:24:40,092


323
00:24:41,124 --> 00:24:48,204


324
00:24:49,389 --> 00:24:55,359


325
00:25:05,833 --> 00:25:08,603


326
00:25:09,348 --> 00:25:15,258


327
00:25:16,414 --> 00:25:21,884


328
00:25:23,228 --> 00:25:25,298


329
00:25:26,159 --> 00:25:28,169


330
00:25:28,756 --> 00:25:29,366

