﻿1
00:00:07,723 --> 00:00:10,143


2
00:00:10,709 --> 00:00:13,629


3
00:00:14,222 --> 00:00:19,402


4
00:00:20,381 --> 00:00:25,791


5
00:00:26,746 --> 00:00:32,066


6
00:00:33,019 --> 00:00:38,519


7
00:00:39,489 --> 00:00:44,839


8
00:00:45,792 --> 00:00:48,422


9
00:00:49,023 --> 00:00:54,753


10
00:01:12,804 --> 00:01:14,754
"الحلقة الـ ٧٠ : " وداعاً أيها الملك ويا أبي
ترجمة : كوراكي

11
00:01:54,134 --> 00:01:56,994
!أبي

12
00:02:06,448 --> 00:02:07,178
!فليد

13
00:02:07,741 --> 00:02:12,481
إذا كنت لا تريد أن تُقتل ، استدعي الدوق فليد من الأرض الآن

14
00:02:13,209 --> 00:02:14,509
!أرفض ذلك

15
00:02:15,250 --> 00:02:20,050
!إذا رفضت ، فسيتم نقلك إلى الأرض في الصحن المتوحش

16
00:02:22,477 --> 00:02:23,147
...وفي ذلك الوقت

17
00:02:23,886 --> 00:02:27,596
الدوق (فليد) و (ماريا) سيُقتلون في أي حال

18
00:02:30,805 --> 00:02:31,415
رد علي الآن

19
00:02:31,735 --> 00:02:33,215
!لقد أجبت بالفعل

20
00:02:33,457 --> 00:02:34,157
ماذا؟

21
00:02:34,759 --> 00:02:35,649
!لا

22
00:02:36,576 --> 00:02:37,366
حسناً إذن

23
00:02:37,966 --> 00:02:41,116
!سيتم نقلك إلى الأرض في الصحن المتوحش غابي غابي ، أيها الملك

24
00:02:48,006 --> 00:02:48,736
...ماريا

25
00:02:49,445 --> 00:02:50,545
...ماريا

26
00:03:08,925 --> 00:03:09,795
...ماريا

27
00:03:10,427 --> 00:03:13,787
اذهبي الآن وانقذي والدك

28
00:03:16,140 --> 00:03:16,930
...ماريا

29
00:03:17,595 --> 00:03:18,515
...ماريا

30
00:03:19,240 --> 00:03:20,190
...أبي

31
00:03:27,629 --> 00:03:28,239
من هناك؟

32
00:03:30,555 --> 00:03:31,315
!هذه (ماريا)

33
00:03:32,021 --> 00:03:33,771
!ماذا حدث لها ؟ لنتبعها يا (كوجي)

34
00:03:52,975 --> 00:03:54,605
أوه! ماريا ، ما الذي أتى بك إلى هنا في مثل هذه الساعة المتأخرة؟

35
00:03:55,958 --> 00:03:57,258
(ماريا)، توقفي

36
00:04:01,388 --> 00:04:02,428
هل رأيت ماريا؟

37
00:04:02,620 --> 00:04:03,720
لقد ذهبت للمصعد منذ لحظات

38
00:04:04,085 --> 00:04:04,955
بماذا تفكر؟

39
00:04:13,274 --> 00:04:13,854
!ماريا

40
00:04:16,623 --> 00:04:17,323
(ماريا )، ما الأمر ؟

41
00:04:17,567 --> 00:04:18,177
!ماريا

42
00:04:18,824 --> 00:04:19,644
!أبي

43
00:04:22,056 --> 00:04:25,386
أبي يحتاج إلى مساعدة ماريا لإنقاذه

44
00:04:25,859 --> 00:04:26,379
!ماريا

45
00:04:31,516 --> 00:04:32,556
!لقد فقدت الإشارة

46
00:04:36,030 --> 00:04:39,300
!يا لها من حادثة لم تكن في الاعتبار! لقد كدت أن أنال منها

47
00:04:40,245 --> 00:04:42,925
لكن شيئًا ما قطع التخاطر عندي. على أي حال ، كانت الخطة الأولى ناجحة

48
00:04:43,501 --> 00:04:45,801
!القائد شولر! القائد شولر! تعال الى هنا

49
00:04:48,890 --> 00:04:50,340
القائد (شولر) تحت قيادتك

50
00:04:50,917 --> 00:04:52,577
أنت تعرف الغابة.=

51
00:04:53,003 --> 00:04:56,893
حوّل نفسك إلى لى الملك فليد وانتقل إلى الأرض بالصحن المتوحش غابي غابي

52
00:04:57,552 --> 00:04:58,042
!أجل، سيدتي

53
00:05:14,485 --> 00:05:14,805
أجل

54
00:05:15,042 --> 00:05:16,322
هل ترغب في كوب من القهوة؟

55
00:05:16,636 --> 00:05:17,796
أجل , بالطبع

56
00:05:19,113 --> 00:05:21,443
ماريا اشربي القهوة لتوقظك

57
00:05:23,347 --> 00:05:23,897
...لكن

58
00:05:24,092 --> 00:05:26,662
ما خطبك البارحة؟

59
00:05:27,718 --> 00:05:29,578
لا أستطيع الجزم

60
00:05:30,115 --> 00:05:32,065
ربما كنت أحلم

61
00:05:32,789 --> 00:05:33,369
تحلمين؟

62
00:05:34,129 --> 00:05:39,599
...حسنًا ، ما أتذكره في الليلة الماضية وكان هناك رعد وبرق الذي رأيته

63
00:05:40,987 --> 00:05:44,437
رعد وبرق يا ماريا؟ كانت السماء صافية الليلة الماضية

64
00:05:46,383 --> 00:05:47,513
هيا اخبرينا عن حلمك

65
00:05:48,425 --> 00:05:51,075
كان والدي محتجزًا كرهينة من قبل الجنود فيغا

66
00:05:52,955 --> 00:05:57,225
ونقل أبي إلى الأرض بواسطة الصحن المتوحش

67
00:05:58,386 --> 00:05:59,456
هذا مجرد حلم

68
00:06:00,071 --> 00:06:02,171
لكن كل ما حلمت به تحقق حتى الآن

69
00:06:02,898 --> 00:06:04,608
!أقسم أن كل شيء أصبح حقيقة

70
00:06:35,623 --> 00:06:36,203
...ماريا

71
00:06:36,877 --> 00:06:39,997
أعتقد أن والدتك ووالدك قتلا عندما هوجم كوكب فليد

72
00:06:41,647 --> 00:06:44,297
لكن ربما تم إنقاذهم من هجوم العدو كما تم إنقاذنا

73
00:06:45,059 --> 00:06:47,629
ماريا من الأفضل أن تنسي كل شيء عن حلمك

74
00:06:48,045 --> 00:06:48,715
هذا أفضل بالنسبة لك

75
00:06:49,053 --> 00:06:49,843
!اخي

76
00:06:51,529 --> 00:06:52,449
!هذا صحيح

77
00:06:52,791 --> 00:06:55,471
دعينا نذهب ونرى العم دانبي. ما رأيك ، هاه؟

78
00:06:56,653 --> 00:06:57,353
...اخي

79
00:07:02,180 --> 00:07:03,980
خذ وقتك يا دايسكي

80
00:07:05,957 --> 00:07:07,317
أنت تحب كعك الأرز كما أعرف

81
00:07:09,495 --> 00:07:10,745
أعطني المزيد من فضلك

82
00:07:11,247 --> 00:07:13,607
هذا هو الطريق يا كوجي. فقط ابذل قصارى جهدك في المعارك في كل مرة

83
00:07:14,134 --> 00:07:14,894
لا تقلقي ، سأبذل قصارى جهدي

84
00:07:15,622 --> 00:07:15,912
!جورو

85
00:07:15,972 --> 00:07:16,262
نعم؟

86
00:07:16,337 --> 00:07:16,977
اخبز المزيد من الكيك

87
00:07:17,099 --> 00:07:17,989
...نعم أبي

88
00:07:19,808 --> 00:07:20,238
!انظر إلى ذلك

89
00:07:20,504 --> 00:07:22,104
!يبدو مثلك يا أبي

90
00:07:22,884 --> 00:07:23,864
ماذا تقول يها الغبي؟

91
00:07:24,978 --> 00:07:25,328
!هنا

92
00:07:25,574 --> 00:07:26,244
!جورو

93
00:07:26,856 --> 00:07:28,156
آسف يا أختي

94
00:07:29,641 --> 00:07:32,701
!دايسكي! ما الذي يجعلك تضحك؟ هذا مضحك حقًا

95
00:07:33,797 --> 00:07:34,317
بسبب ذلك

96
00:07:35,444 --> 00:07:36,204
!معدتي تؤلمني

97
00:07:39,267 --> 00:07:39,787
تفضل يا (كوجي)

98
00:07:39,886 --> 00:07:40,376
شكرا لك

99
00:07:41,172 --> 00:07:42,832
هيكارو ، هل تريدين وعاء آخر من الحساء ؟

100
00:07:43,587 --> 00:07:46,037
لا شكرا. لا أستطيع أن آكل أكثر

101
00:07:46,819 --> 00:07:47,579
ماذا عنك يا ماريا؟

102
00:07:51,745 --> 00:07:52,355
ماريا؟

103
00:07:56,121 --> 00:07:57,281
!نعم ، هذا دايسكي

104
00:07:57,816 --> 00:07:58,826
أبي ، ما الأمر ؟

105
00:07:59,258 --> 00:08:00,508
الصحن الطائر قادم

106
00:08:01,014 --> 00:08:02,084
ارجع إلى القاعدة بسرعة

107
00:08:02,383 --> 00:08:02,613
أجل

108
00:08:02,858 --> 00:08:04,308
أخي ، أليس كذلك ؟

109
00:08:05,669 --> 00:08:08,319
العم دانبي ، آسف ، ولكن علينا أن نذهب الآن

110
00:08:09,076 --> 00:08:11,316
لا بأس ، اذهب 

111
00:08:11,670 --> 00:08:13,300
كعكتي ستمنحك قوة كبيرة

112
00:08:13,696 --> 00:08:14,676
ارجع مرة أخرى من فضلك

113
00:08:14,941 --> 00:08:15,861
نعم ، مع السلامة

114
00:08:21,563 --> 00:08:24,863
هل تفهم؟ عند النقطة الزرقاء 186

115
00:08:25,577 --> 00:08:26,127
حسناً، لنذهب

116
00:08:26,245 --> 00:08:27,005
لحظة 

117
00:08:28,817 --> 00:08:30,297
اسمحوا لي أن أذهب إلى نقطة 186

118
00:08:30,844 --> 00:08:31,854
انت ابقى هنا مع الاخرين

119
00:08:33,790 --> 00:08:34,890
(كوجي )، اعتني بـ (ماريا) من فضلك

120
00:08:35,297 --> 00:08:35,787
اتفقنا؟

121
00:08:37,120 --> 00:08:37,960
حسناً ، لقد فهمت

122
00:08:48,593 --> 00:08:51,043
!دوق فليد

123
00:08:54,085 --> 00:08:54,955
!مهلا ، ماريا ، انتظري

124
00:08:56,125 --> 00:08:56,795
!اللعنة

125
00:09:00,099 --> 00:09:04,069
أخبرنا دوق أن ننتظر هنا لأنه قلق عليك

126
00:09:05,300 --> 00:09:06,430
!هل تعلم أن

127
00:09:12,218 --> 00:09:12,798
!ماريا

128
00:09:13,374 --> 00:09:14,444
كوجي ، أرجوك سامحني

129
00:09:14,793 --> 00:09:15,683
!(ماريا )، لا تذهبي

130
00:09:16,917 --> 00:09:18,487
!دريل سبايزر انطلق

131
00:09:23,558 --> 00:09:24,538
هي لا تتعلم

132
00:09:25,080 --> 00:09:26,150
!سبايزر المزدوج انطلق

133
00:09:30,722 --> 00:09:32,382
حلم (ماريا) يقلقني

134
00:09:32,925 --> 00:09:36,135
نعم ، أحلام (ماريا) ستصبح حقيقة

135
00:09:39,013 --> 00:09:41,583
ولكن لماذا ظهر والدي في حلم ماريا ؟

136
00:09:44,461 --> 00:09:46,471
الرعد كان فظيعاً الليلة الماضية

137
00:09:48,572 --> 00:09:51,022
أخذ الجنود فيغا أبي كرهينة

138
00:09:52,817 --> 00:09:53,797
جنود كوكب فيغا ؟

139
00:09:54,493 --> 00:09:55,333
!ماذا عن والدنا ؟

140
00:09:56,171 --> 00:09:58,001
ماذا عن أبي الذي مات منذ أن كانت ماريا طفلة؟

141
00:09:58,638 --> 00:09:59,828
هناك شيء وراء ذلك أتساءل ما هو

142
00:10:10,346 --> 00:10:11,386
!إنه الصحن المتوحش كما كنا نظن

143
00:10:12,530 --> 00:10:13,950
!الصحن الـــدوار

144
00:10:17,414 --> 00:10:18,604
!الرشاش الصاهر

145
00:10:22,663 --> 00:10:24,523
!أوه! إنه الصحن المتوحش الذي رأيته في حلمي الليلة الماضية

146
00:10:24,915 --> 00:10:26,835
!رعـد الفضــاء

147
00:10:27,567 --> 00:10:29,487
أخي ، لا تدمره

148
00:10:29,793 --> 00:10:32,503
!دوق ، والدي محتجز رهينة داخل الصحن المتوحش

149
00:10:33,124 --> 00:10:33,964
ماذا؟ والدنا؟

150
00:10:39,813 --> 00:10:40,363
!اخي

151
00:10:44,436 --> 00:10:45,416
!الصاروخ الثاقب

152
00:10:48,046 --> 00:10:48,656
!اخي

153
00:10:51,616 --> 00:10:52,866
(شولر )، هذا يكفي.

154
00:10:53,351 --> 00:10:57,061
دع ماريا ترى والدها ، ثم عد إلى القاعدة على الفور حتى نتمكن من النجاح في خطتنا

155
00:11:00,098 --> 00:11:00,648
!هذا هو؟

156
00:11:06,801 --> 00:11:07,291
!أبي

157
00:11:08,020 --> 00:11:09,530
!هذا هو حقا والدي

158
00:11:10,052 --> 00:11:12,232
!ماريا ماذا تفعلين؟ أسرعي ، دعنا نساعد دوق

159
00:11:31,596 --> 00:11:32,926
كيف حاله يا دكتور؟

160
00:11:35,212 --> 00:11:38,192
ذراعه اليمنى مصابة بالنشاط الإشعاعي فيجاترون

161
00:11:38,946 --> 00:11:40,836
إنه بحاجة لعلاج بالليزر

162
00:11:41,451 --> 00:11:42,491
نشكرك على وقتك

163
00:11:42,981 --> 00:11:43,471
كوجي

164
00:11:43,931 --> 00:11:47,821
سأتركه لك. اتصل بي إذا احتجت أي شيء ، سأكون في غرفة المراقبة

165
00:11:48,432 --> 00:11:48,892
أجل

166
00:11:50,676 --> 00:11:51,866
أنا آسف يا أخي

167
00:11:52,465 --> 00:11:53,915
لا تقلقي يا (ماريا )، سأكون بخير

168
00:11:55,495 --> 00:11:57,095
أين وحش الصحن المتوحش؟

169
00:11:57,810 --> 00:12:01,400
قال هاياشي أنه يختبئ في النقطة 054

170
00:12:02,400 --> 00:12:04,290
هل هذا هوكايدو ؟

171
00:12:05,118 --> 00:12:06,598
أخي ، اسمح لي بالذهاب إلى هناك من فضلك

172
00:12:06,826 --> 00:12:07,956
لا يا (ماريا )، ابقي هنا

173
00:12:08,608 --> 00:12:11,528
لكني رأيت الصحن المتوحش في حلمي

174
00:12:12,072 --> 00:12:16,722
!ورأيت والدي. سمعت صوت والدتي أيضًا. كانت تناديني بي

175
00:12:25,528 --> 00:12:26,108
...ماريا

176
00:12:26,852 --> 00:12:29,862
توفي والدنا أثناء تدمير كوكب فليد. صدقنى

177
00:12:30,981 --> 00:12:31,771
...لكني رأيته 

178
00:12:32,105 --> 00:12:32,835
...ماريا

179
00:12:33,909 --> 00:12:37,359
كنت طفلة ولا أتذكر أي شيء عن والدي

180
00:12:37,937 --> 00:12:43,727
لكن الرجل الذي رأيته في الصحن المتوحش في حلمي الليلة الماضية ، كان والدي يطلب مني المساعدة

181
00:12:45,597 --> 00:12:48,897
أنا متأكد من أن والدي كان يطلب المساعدة لإنقاذه

182
00:12:54,383 --> 00:12:55,833
إنه أبي الذي رأيته هناك

183
00:12:56,544 --> 00:12:57,244
!هل من الممكن ذلك؟

184
00:12:57,984 --> 00:13:02,804
حسنًا ، سنذهب ونرى ما إذا كان والدك أم لا ، ماريا. كوني هادئة

185
00:13:04,450 --> 00:13:06,020
أرجوك لا تذهب يا (كوجي)

186
00:13:06,906 --> 00:13:08,206
!إنه فخ لإغرائنا بهم

187
00:13:08,540 --> 00:13:09,520
لا تقلق أبداً

188
00:13:10,176 --> 00:13:12,306
سأحمي ماريا. أعدك أنني سأحميها

189
00:13:13,143 --> 00:13:14,033
!لا ، لا تذهب

190
00:13:14,837 --> 00:13:15,727
أعلم أن هناك خطر

191
00:13:16,263 --> 00:13:19,323
لكن ماريا تريد معرفة ما إذا كان هذا الرجل هو والدها حقًا

192
00:13:21,037 --> 00:13:23,457
ماريا ، أفهم هذا الشعور. قالت إنها رأت والدها

193
00:13:24,244 --> 00:13:26,164
قالت إنها رأت الملك فليد

194
00:13:26,655 --> 00:13:28,575
وأريد أن أصدقها لأنها تصر على الذهاب

195
00:13:33,186 --> 00:13:33,946
...كوجي

196
00:13:35,089 --> 00:13:35,909
...دايسكي

197
00:13:36,409 --> 00:13:38,999
ستكون سعيدًا إذا كان والدك لا يزال على قيد الحياة

198
00:13:40,767 --> 00:13:45,707
لا تصدق ماريا أن والدها مات ، وأنا أفهم مشاعرها

199
00:13:47,426 --> 00:13:50,666
!وإن كان والدك رهينة بيد الأعداء فلا بد من إنقاذه مهما حدث

200
00:13:55,201 --> 00:13:55,931
(ماريا) تعالي

201
00:13:57,784 --> 00:13:58,194
!كوجي

202
00:14:00,668 --> 00:14:01,558
!كوجي ، انتظر

203
00:14:01,898 --> 00:14:02,478
(هيكارو)

204
00:14:04,492 --> 00:14:05,192
دعهم يذهبون

205
00:14:07,589 --> 00:14:09,569
قد يكون كوجي على حق

206
00:14:10,744 --> 00:14:12,404
...ربما هناك أمل

207
00:14:19,627 --> 00:14:20,497
...أمي

208
00:14:21,991 --> 00:14:24,911
أتذكر والدتي كانت تقترب مني

209
00:14:26,123 --> 00:14:27,603
أعلم أن الموتى لا يعودون إلى الحياة مرة أخرى

210
00:14:28,615 --> 00:14:33,525
...لم أتمكن من المشي إليها. كنت أعرف أنها ليست أمي ولكني كنت أقول ربما كانت أمي

211
00:14:45,138 --> 00:14:48,938
إنها علاقة النفسية بين الأم والابن. نعم هو بين أم وابنها

212
00:14:51,124 --> 00:14:52,634
هذه هي العلاقة بين الوالدين

213
00:14:54,045 --> 00:14:55,265
...ذراعي تؤلمني

214
00:14:56,240 --> 00:14:57,080
...دايسكي

215
00:15:05,256 --> 00:15:07,006
اختفى الصحن المتوحش من الجانب الأيمن

216
00:15:08,431 --> 00:15:09,621
اين نحن الان؟

217
00:15:10,267 --> 00:15:12,337
نحن على قمة شبه جزيرة شيكوتان هوكايدو

218
00:15:17,662 --> 00:15:18,852
!أوه! النشاط الإشعاعي فيغاترون

219
00:15:20,502 --> 00:15:21,262
!لا بد أنهم هم

220
00:15:21,539 --> 00:15:22,609
حسنا ، دعينا نهبط الآن

221
00:15:35,031 --> 00:15:35,521
!انظر هناك

222
00:15:37,790 --> 00:15:39,010
انظر إلى الكهف

223
00:15:39,291 --> 00:15:40,361
!كهف كبير

224
00:15:41,051 --> 00:15:42,091
أحضرت لك شيئاً

225
00:15:42,643 --> 00:15:44,413
لكن علينا أن نكون حذرين أو نصطاد

226
00:15:54,434 --> 00:15:57,064
...أسرع يا دكتور أعطني جرعة ليزر قوية 

227
00:15:57,458 --> 00:15:58,998
دايسكي هذا هو الحد

228
00:15:59,441 --> 00:16:02,151
أي أشعة أقوى ستؤذي الجرح ولن تشفيه

229
00:16:02,988 --> 00:16:04,818
...ماريا وكوجي عليّ الذهاب ومساعدتهما 

230
00:16:05,211 --> 00:16:06,691
لكن الطبيب يبذل قصارى جهده

231
00:16:08,122 --> 00:16:10,162
دايسكي ، تحتاج إلى علاج كامل الآن

232
00:16:10,844 --> 00:16:14,524
وإلا ستفقد ذراعك الأيمن. العلاج خطير جدا

233
00:16:17,384 --> 00:16:18,984
دايسكي) كن حازماً)

234
00:16:25,011 --> 00:16:27,021
!غريب اني رأيت هذا الكهف في حلمي ايضا

235
00:16:27,624 --> 00:16:28,174
حقا؟

236
00:16:29,348 --> 00:16:29,898
ما هو؟

237
00:16:30,840 --> 00:16:32,140
لا تسمع؟

238
00:16:35,888 --> 00:16:37,048
لا اسمع شيئاً

239
00:16:37,734 --> 00:16:38,864
!لا ، هناك صوت ، اسمع

240
00:16:40,029 --> 00:16:45,649
...ماريا ، ماريا والدك بالداخل. أنقذيه

241
00:16:47,180 --> 00:16:47,590
هل تسمع؟

242
00:16:48,067 --> 00:16:49,017
!هل تسمع هذا؟

243
00:16:49,286 --> 00:16:50,586
لم أسمع شيئًا! ماذا تسمع؟

244
00:16:51,535 --> 00:16:52,265
!دعنا نتعمق أكثر

245
00:16:52,692 --> 00:16:54,022
!مهلا ، ماريا

246
00:16:57,864 --> 00:16:58,874
!ماريا ، انتظرني

247
00:17:11,984 --> 00:17:12,654
!أوه،ماريا

248
00:17:12,986 --> 00:17:14,146
ألستِ (ماريا )؟

249
00:17:16,207 --> 00:17:17,097
...أنت

250
00:17:17,815 --> 00:17:19,915
أنا الملك فليد ، والدك

251
00:17:20,630 --> 00:17:21,390
!أبي

252
00:17:22,028 --> 00:17:22,868
...كما اعتقدت

253
00:17:23,394 --> 00:17:25,314
أنت والدي ، أنت هنا على قيد الحياة

254
00:17:28,619 --> 00:17:30,389
!هذا أبي 

255
00:17:33,535 --> 00:17:33,825
...أبي

256
00:17:34,064 --> 00:17:34,954
!ماريا ، انتظري

257
00:17:35,204 --> 00:17:35,754
...كوجي

258
00:17:36,067 --> 00:17:38,247
لماذا تقف هنا ؟ مَنْ أنت ؟

259
00:17:38,917 --> 00:17:40,137
هل أنت حقا والد ماريا؟

260
00:17:41,521 --> 00:17:43,501
طبعا انا والد ماريا ولكن من انت؟

261
00:17:44,883 --> 00:17:45,893
الملك (فليد)

262
00:17:47,322 --> 00:17:49,912
ربما أنت الملك (فليد)

263
00:17:50,807 --> 00:17:52,577
لا أستطيع أن أكون متأكد من ذلك

264
00:17:53,120 --> 00:17:55,570
لكن كيف تعرف أن هذه الفتاة هي ابنتك ولم تعرفها منذ الصغر؟

265
00:17:56,255 --> 00:18:00,255
حتى دوق فليد ، لم يتعرف على ماريا من النظرة الأولى حتى قالت اسمها

266
00:18:04,310 --> 00:18:06,760
لقد كانت طفلة عندما تركتهم

267
00:18:07,383 --> 00:18:09,863
ماريا لا تتذكر أي شيء عنك

268
00:18:10,603 --> 00:18:12,763
وقد تغيرت كثيرًا أيضًا. فكيف عرفتها؟

269
00:18:15,768 --> 00:18:17,898
اكشف عن هويتك وأخبرني كيف عرفت أن هذه ماريا هي ابنتك؟

270
00:18:19,216 --> 00:18:22,486
!عيناها عيناها! تعاطفي معها أخبرني أنها ابنتي

271
00:18:23,263 --> 00:18:24,593
هذا ما جعلني متأكد أنها ماريا ابنتي

272
00:18:25,058 --> 00:18:26,808
!لا يمكنك خداعي هكذا

273
00:18:27,823 --> 00:18:29,593
كوجي ، لا تكن قاسياً عليه

274
00:18:30,082 --> 00:18:31,442
!دعنا نسرع وننقذ أبي

275
00:18:31,813 --> 00:18:32,453
!ماريا

276
00:18:33,142 --> 00:18:34,802
صدقني ليس لدينا وقت لنضيعه

277
00:18:37,139 --> 00:18:37,749
!أبي

278
00:18:38,015 --> 00:18:39,935
(ماريا )، لننتظر وصول (دوق)

279
00:18:42,125 --> 00:18:42,645
!توقفي عن ذلك

280
00:18:43,110 --> 00:18:44,060
!أُتركني

281
00:18:44,612 --> 00:18:47,092
!ماذا تفعل؟ دعنا نسرع وننقذ والدي

282
00:18:47,572 --> 00:18:48,212
!ماريا

283
00:18:54,791 --> 00:18:56,591
!هيا بنا نخرج من هنا

284
00:18:59,691 --> 00:19:01,261
ما هذا ، سيدة (غاندال )؟

285
00:19:02,498 --> 00:19:05,738
إيه! يا له من غباء! لقد فشل في اختطاف ماريا

286
00:19:07,956 --> 00:19:09,526
!(شولر)، أن (جريندايزر)

287
00:19:09,852 --> 00:19:11,482
(جريندايزر) سيأتي بعد قليل

288
00:19:11,937 --> 00:19:13,797
!استعد في الصحن المتوحش غابي غابي. لنذهب

289
00:19:25,954 --> 00:19:26,994
!تعال ودعنا نحارب الصحن المتوحش

290
00:19:27,385 --> 00:19:28,255
!اذهب إلى

291
00:19:30,961 --> 00:19:32,061
!(دايزر)، انطلق

292
00:19:37,306 --> 00:19:38,066
من أنت؟

293
00:19:38,575 --> 00:19:41,225
كنت تقلل من شأن أختي الصغيرة ماريا البريئة وتستغل حبها لوالدها

294
00:19:42,770 --> 00:19:43,870
!لن أُسامحك

295
00:19:44,341 --> 00:19:46,611
!إن قتلتني ، فإن (ماريا) ستكرهك

296
00:19:47,068 --> 00:19:47,588
!اخرس

297
00:19:48,051 --> 00:19:49,061
!لن تخدعني

298
00:19:49,586 --> 00:19:51,096
!اللولب الساحق

299
00:19:58,103 --> 00:19:58,683
!ذراعي القتالية

300
00:19:59,228 --> 00:20:03,528
أنا أعرف نقاط ضعفك! سأستمر في مهاجمتك بأشعة فيجاترون حتى تفقد قوتك

301
00:20:05,177 --> 00:20:07,037
!متّ الآن ، متّ الآن واذهب للجحيم

302
00:20:15,340 --> 00:20:16,180
!جريندايزر

303
00:20:21,610 --> 00:20:22,740
!(ماريا )، استيقظي

304
00:20:24,407 --> 00:20:24,867
!كوجي

305
00:20:25,269 --> 00:20:25,999
كوجي ، أين أبي ؟

306
00:20:26,306 --> 00:20:26,686
!هناك

307
00:20:26,972 --> 00:20:29,392
!إنه في وحش الصحن المتوحش هناك

308
00:20:30,908 --> 00:20:32,738
!ذلك الوحش يحاول قتل (دوق)

309
00:20:36,629 --> 00:20:37,879
!أوه! أبي لن يفعل ذلك

310
00:20:39,583 --> 00:20:40,133
!غبية

311
00:20:41,873 --> 00:20:42,513
!متّ

312
00:20:42,889 --> 00:20:44,279
!رعـد الفضــاء

313
00:20:49,606 --> 00:20:51,146
!عاصفة مضادة للجاذبية

314
00:20:54,149 --> 00:20:55,019
!أبي

315
00:20:55,311 --> 00:20:56,351
!(ماريا )، اهدئي

316
00:20:59,686 --> 00:21:01,016
!الرزة المزدوجة

317
00:21:05,736 --> 00:21:06,196
!لنذهب الان

318
00:21:06,357 --> 00:21:07,307
!دايزر اقفز

319
00:21:08,152 --> 00:21:09,452
!أخي ، لا تقتل أبي

320
00:21:16,786 --> 00:21:17,366
!اخي

321
00:21:17,625 --> 00:21:19,285
!لا تقتل أبي ، أرجوك

322
00:21:25,575 --> 00:21:26,735
!أبي

323
00:21:29,975 --> 00:21:30,845
!(ماريا )، احترسي 

324
00:21:31,565 --> 00:21:32,115
!ماريا

325
00:21:39,101 --> 00:21:39,991
ماريا ، هل أنتِ بخير ؟

326
00:21:40,484 --> 00:21:41,354
!أبي

327
00:21:44,190 --> 00:21:44,980
...أبي

328
00:21:48,517 --> 00:21:49,737
!أبي

329
00:21:55,590 --> 00:21:56,460
!أبي

330
00:22:02,321 --> 00:22:04,621
!(ماريا) هذا شيء لا يصدق

331
00:22:11,993 --> 00:22:12,833
...أبي

332
00:22:14,415 --> 00:22:15,055
...ماريا

333
00:22:16,973 --> 00:22:18,333
!أوه،ماريا

334
00:22:19,079 --> 00:22:20,119
ماريا ، إلى أين أنت ذاهبة؟

335
00:22:20,926 --> 00:22:21,336
!غبية

336
00:22:21,564 --> 00:22:22,724
!كنت غبية جدًا

337
00:22:24,867 --> 00:22:25,447
...ماريا

338
00:22:27,162 --> 00:22:29,022
!أخي أنا حمقاء

339
00:22:53,854 --> 00:22:55,774
ماريا لا تبكي

340
00:22:56,511 --> 00:22:57,761
والدك لم يمت

341
00:23:01,222 --> 00:23:03,082
إنه على قيد الحياة في قلوبنا يا (ماريا)

342
00:23:03,770 --> 00:23:07,330
سيعيش أبي وأمي في حبنا لهما إلى الأبد

343
00:23:08,482 --> 00:23:09,322
...أخي

344
00:23:11,317 --> 00:23:13,527
لهذا السبب ، يمكنك التحدث إليهم متى شئت

345
00:23:19,725 --> 00:23:21,935
!أبي

346
00:23:23,195 --> 00:23:25,905
!أمي

347
00:23:55,176 --> 00:23:55,666


348
00:23:58,280 --> 00:23:58,740


349
00:24:02,150 --> 00:24:07,470


350
00:24:08,478 --> 00:24:11,018


351
00:24:11,645 --> 00:24:14,185


352
00:24:14,773 --> 00:24:20,183


353
00:24:21,221 --> 00:24:23,851


354
00:24:24,457 --> 00:24:26,997


355
00:24:27,624 --> 00:24:33,244


356
00:24:34,271 --> 00:24:39,651


357
00:24:40,672 --> 00:24:47,812


358
00:24:49,005 --> 00:24:54,855


359
00:25:05,024 --> 00:25:08,614


360
00:25:09,471 --> 00:25:16,931


361
00:25:18,337 --> 00:25:21,577


362
00:25:22,704 --> 00:25:24,864


363
00:25:25,730 --> 00:25:27,620


364
00:25:28,349 --> 00:25:28,989

