[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Heiwa Yell Audio File: ../../yell_4.mp4 Video File: ../../yell_4.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 45 Active Line: 62 Video Position: 6440 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,FrancophilSans,70,&H005BF0F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.2,0,2,10,10,40,1 Style: Double Line,FrancophilSans,70,&H00FDBB88,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.2,0,2,10,10,10,1 Style: Past Dialog,FrancophilSans,70,&H0095D0FA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.2,0,2,10,10,40,1 Style: Past Dialog - Second line,FrancophilSans,70,&H00518FF6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0,2,10,10,10,1 Style: sign,FrancophilSans,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,5,10,10,10,1 Style: Plain text,Arial,40,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: English,FrancophilSans,70,&H00F3FAF9,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0,2,10,10,85,1 Style: Songs,FrancophilSans,52,&H00AD71FF,&H000000FF,&H00321302,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,7,25,10,20,1 Style: Narrator,FrancophilSans,70,&H00B7F3F1,&H000000FF,&H00020203,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.2,1,2,10,10,60,1 Style: Narrator - Character,FrancophilSans,70,&H005BF0F2,&H000000FF,&H00020203,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.2,1,2,10,10,60,1 Style: Mini Note,FrancophilSans,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00010102,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,1,2,10,10,30,1 Style: TV - Rado Announcers,FrancophilSans,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020203,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.2,1,8,10,10,60,1 Style: sign - No Outline,FrancophilSans,40,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: sign - Opening,FrancophilSans,40,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,7,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.46,0:00:08.00,sign,,0,0,0,,{\b0\fsp10\fad(1600,0)\fs60\3a&HFF&\4aH90&\xshad1\yshad2\pos(964,466)}{\1c&H915CF2&}Se{\1c&HD8EC12&}rial {\1c&H01DAFF&}T{\1c&H915CF2&}V {\1c&HD8EC12&}S{\1c&H01DAFF&}to{\1c&H915CF2&}ry Dialogue: 0,0:00:02.10,0:00:04.04,Narrator,,0,0,0,,حل فصل الربيع Dialogue: 0,0:00:04.04,0:00:08.84,Narrator,,0,0,0,,تذوب الثلوج على جبال فوكوشيما، وتنبت الأعشاب والزهور Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:13.18,Narrator,,0,0,0,,وبدأ العام الدراسي الجديد Dialogue: 0,0:00:13.18,0:00:20.05,Narrator,,0,0,0,,حتى يويتشي الذي غالبًا ما يكون متشائمًا\Nنراه اليوم مبتسمًا في المدرسة Dialogue: 0,0:00:20.05,0:00:24.19,Narrator,,0,0,0,,وذلك بسبب التغيير الذي حدث\Nالمعلم تودو أصبح معلم فصلنا Dialogue: 0,0:00:24.19,0:00:27.86,Narrator,,0,0,0,,أخبار جيدة Dialogue: 0,0:00:27.86,0:00:31.70,Narrator,,0,0,0,,الفتى الغني هيساشي أصبح أحد زملائي في الفصل Dialogue: 0,0:00:31.70,0:00:34.90,Narrator,,0,0,0,,لا أعتقد أن هذا في صالحي Dialogue: 0,0:00:38.04,0:00:42.21,Narrator,,0,0,0,,ماذا؟ ما الذي يحصل؟ هذا خبر سيئ Dialogue: 0,0:00:42.21,0:00:50.08,Narrator,,0,0,0,,تارو وشيرو زملائي في الفصل أيضًا Dialogue: 0,0:00:50.08,0:00:56.28,Narrator,,0,0,0,,وهكذا، بدأت مرحلة يويتشي في الصف الخامس Dialogue: 0,0:00:57.97,0:01:02.66,sign,,0,0,0,,{\fad(600,0)\fs60\3a&HFF&\frz331\pos(830.885,199.158)}{\1c&H915CF2&}Se{\1c&HD8EC12&}rial {\1c&H01DAFF&}T{\1c&H915CF2&}V {\1c&HD8EC12&}S{\1c&H01DAFF&}to{\1c&H915CF2&}ry Dialogue: 0,0:00:57.87,0:01:02.66,sign,,0,0,0,,{\fad(600,0)\1c&H55CCFE&\fs160\move(458,856,800,858,21,588)}ـة Dialogue: 0,0:00:57.87,0:01:02.66,sign,,0,0,0,,{\fad(600,0)\1c&HAD71FF&\fs160\move(1196,854,912,856,21,605)}خـ Dialogue: 0,0:00:57.87,0:01:02.66,sign,,0,0,0,,{\fad(600,0)\1c&H55CCFE&\fs160\move(1016,607.469,1016,858.021,4,605)}ـر Dialogue: 0,0:00:57.87,0:01:02.66,sign,,0,0,0,,{\fad(600,0)\1c&HD1E60F&\fs160\move(1367.558,856,1117.958,856,4,605)}صـ Dialogue: 0,0:01:02.64,0:01:08.20,sign,,0,0,0,,{\be20\3a&H80&\fs50\pos(965.712,654.858)}الاسبوع الأول\N{\fs90}الصرخة الأولى\N{\fs50}الحلقة الرابعة Dialogue: 0,0:01:08.55,0:01:12.53,sign - Opening,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(1319.733,695.467)}Original Story:\N{\fs60}Hayashi Koji\Nهاياشي كوجي Dialogue: 0,0:01:13.65,0:01:17.61,sign - Opening,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(372.533,610.667)}Music:\N{\fs60}Segawa Eishi\Nسيغاوا ايشي Dialogue: 0,0:01:17.61,0:01:21.28,sign - Opening,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(374.133,645.867)}Theme Song:\N{\fs60}Starlight Yell\N{\fs50}GReeeeN Dialogue: 0,0:01:21.28,0:01:24.95,sign - Opening,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(372.533,610.667)}Narrator:\N{\fs60}Tsuda Kenjiro\Nالرواي: تسودا كينجيرو Dialogue: 0,0:01:26.73,0:01:29.58,sign - Opening,,0,0,0,,{\pos(441.2,802)}Koyama Yuichi (Young):\N{\fs60}Ishida Sera Dialogue: 0,0:01:26.73,0:01:29.58,sign - Opening,,0,0,0,,{\pos(1201.2,802)}Sekiuchi Oto (Young):\N{\fs60}Shimizu Kaho Dialogue: 0,0:01:29.58,0:01:32.25,sign - Opening,,0,0,0,,{\pos(784,804.8)}Todo Kiyoharu:\N{\fs60}Moriyama Naotaro Dialogue: 0,0:01:32.25,0:01:34.26,sign - Opening,,0,0,0,,{\pos(447.6,808)}Oikawa Shizuo:\N{\fs60}Tanaka Taketo Dialogue: 0,0:01:34.26,0:01:36.26,sign - Opening,,0,0,0,,{\pos(66.8,753.6)}Sato Hisashi (Young):\N{\fs60}Yamaguchi Taiki Dialogue: 0,0:01:34.26,0:01:36.26,sign - Opening,,0,0,0,,{\pos(59.2,916.8)}Shiro (Young):\N{\fs60}Kota Hosoi Dialogue: 0,0:01:34.26,0:01:36.26,sign - Opening,,0,0,0,,{\pos(1521.2,747.2)}Taro (Young):\N{\fs60}Tamura Tsugi Dialogue: 0,0:01:34.26,0:01:36.26,sign - Opening,,0,0,0,,{\pos(1513.6,915.2)}Koyama Koji (Young):\N{\fs60}Yunho Dialogue: 0,0:01:46.55,0:01:49.44,sign - Opening,,0,0,0,,{\fad(300,0)\pos(816,804.8)}Koyama Masa:\N{\fs60}Kikuchi Momoko Dialogue: 0,0:01:49.44,0:01:52.27,sign - Opening,,0,0,0,,{\pos(816,804.8)}Sekiuchi Yasutaka:\N{\fs60}Mitsuishi Ken Dialogue: 0,0:01:52.27,0:01:55.11,sign - Opening,,0,0,0,,{\pos(816,804.8)}Gondo Yae:\N{\fs60}Mita Kazuyo Dialogue: 0,0:01:55.11,0:01:57.95,sign - Opening,,0,0,0,,{\pos(787.2,804.8)}Gondo Genzo:\N{\fs60}Moriyama Shuichiro Dialogue: 0,0:01:57.95,0:02:00.78,sign - Opening,,0,0,0,,{\pos(816,804.8)}Gondo Mohei:\N{\fs60}Kazama Morio Dialogue: 0,0:02:00.78,0:02:03.62,sign - Opening,,0,0,0,,{\fad(0,300)\pos(816,804.8)}Koyama Saburo:\N{\fs60}Karasawa Toshiaki Dialogue: 0,0:01:02.66,0:01:08.17,Songs,,0,0,0,,泣いて 生まれて 響く命\Nnaite umarete hibiku inochi\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}صدى بكائنا يتردد حينما نُولَدُ في هذا العالم Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:13.51,Songs,,0,0,0,,きっと嬉しくて 笑っているんだ\Nkitto ureshikute waratteiru nda\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}لكننا نعيش بضحكات ملؤها الفرح Dialogue: 0,0:01:13.51,0:01:19.01,Songs,,0,0,0,,僕らはきっと 出逢うでしょう\Nbokura wa kitto deaudesho\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}نعلم بلا شك بأننا سنلتقي Dialogue: 0,0:01:19.01,0:01:25.18,Songs,,0,0,0,,手を引き 背を押し 出逢うでしょう\Nte o hiki se o oshi deaudesho\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}سنلتقي وستكون أيدينا سندًا لبعضنا البعض Dialogue: 0,0:01:25.18,0:01:33.06,Songs,,0,0,0,,きっといつか今日の日も意味を持って ほら\Nkitto itsuka kyo no hi mo imi o motte hora\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}...وسيغدو لهذا اليوم معنى يومًا ما، لذا Dialogue: 0,0:01:33.06,0:01:36.90,Songs,,0,0,0,,耳をすませば\Nmimi o sumaseba\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}أصغي إليّ Dialogue: 0,0:01:36.90,0:01:42.54,Songs,,0,0,0,,星の見えない日々を 超えるたびに\Nhoshi no mienai hibi o koeru tabi ni\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}في الليالي الخالية من النجوم Dialogue: 0,0:01:42.54,0:01:48.21,Songs,,0,0,0,,互い照らすその意味を知るのでしょう\N tagai terasu sono imi o shiru nodesho \N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}سنتلألأ لبعضنا ويسطع نورنا Dialogue: 0,0:01:48.21,0:01:51.21,Songs,,0,0,0,,愛する人よ\Naisuru hitoyo\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}يا أغلى أحبتي Dialogue: 0,0:01:51.21,0:01:54.08,Songs,,0,0,0,,親愛なる友よ\Nshinainaru tomoyo\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}يا أعز رفاقي Dialogue: 0,0:01:54.08,0:02:02.08,Songs,,0,0,0,,遠くまで 響くはエール\Ntoku made hibiku wa eru\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}بُعد ما بيننا هو صدى صرخة Dialogue: 0,0:02:09.36,0:02:18.67,Narrator,,0,0,0,,في عام 1918، نُشِرت مجلة أدب الأطفال "الطائر الأحمر" من قبل سوزوكي ميكيتشي Dialogue: 0,0:02:18.67,0:02:24.54,Narrator,,0,0,0,,وفي العدد الأول منها ذُكِر\Nاكوتوغاوا ريونوسكي وايزومي كيوكا Dialogue: 0,0:02:24.54,0:02:29.68,Narrator,,0,0,0,,كيتاهارا هاكوشو، تاكاهاما كيوكو والعديد غيرهم Dialogue: 0,0:02:18.75,0:02:29.68,Mini Note,,0,0,0,,{\pos(936,84)}شعراء يابانيون Dialogue: 0,0:02:29.68,0:02:35.86,Narrator,,0,0,0,,وفي الأعداد التالية ذُكر كيكوتشي كان\Nسايجو ياسو، تانيزاكي جونيتشيرو Dialogue: 0,0:02:35.86,0:02:41.73,Narrator,,0,0,0,,ميكي روفو والعديد من المشاركين الآخرين في المجلة Dialogue: 0,0:02:41.73,0:02:46.50,Narrator,,0,0,0,,كانت الأغاني في مجلة "الطائر الأحمر" تسمى ترانيم الأطفال Dialogue: 0,0:02:46.50,0:02:50.30,Narrator,,0,0,0,,وتسببت في طفرة هائلة Dialogue: 0,0:02:56.18,0:03:05.48,Default,,0,0,0,,إنها قصيدة كتبها كيتاهارا هاكوشو\Nلنلحنها سويةً Dialogue: 0,0:03:05.48,0:03:11.29,Narrator,,0,0,0,,كان تودو - سينسي شغوفًا بشكل خاص\Nبتعليم الموسيقى Dialogue: 0,0:03:11.29,0:03:13.23,Default,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:03:13.23,0:03:16.13,Default,,0,0,0,,من المستحيل تأليف لحن Dialogue: 0,0:03:16.13,0:03:21.03,Default,,0,0,0,,تارو - كن، هل سبق أن دندنت من قبل؟ - \Nنعم - Dialogue: 0,0:03:25.30,0:03:31.01,Default,,0,0,0,,إذا لم يفلح ذلك، يمكنكم استخدام الأورغن أو حتى الهارمونيكا هنا Dialogue: 0,0:03:31.01,0:03:34.85,Default,,0,0,0,,على أيّ حال، حاولوا إصدار صوت ووضع لحن Dialogue: 0,0:03:34.85,0:03:37.15,Default,,0,0,0,,سيكون الأمر ممتعًا Dialogue: 0,0:03:42.72,0:03:45.17,Default,,0,0,0,,ماالذي ستفعله مع ذلك الواجب المدرسي؟ Dialogue: 0,0:03:46.03,0:03:51.33,Default,,0,0,0,,لــ... لا توجد طريقة... يــ... يمكنني بها... كتابة لحن Dialogue: 0,0:03:51.33,0:03:55.20,Default,,0,0,0,,لقد تعلمتُ للتو كيفية العزف على الهارمونيكا Dialogue: 0,0:03:55.20,0:03:58.54,Default,,0,0,0,,الأمر سهل. لدينا بيانو Dialogue: 0,0:03:59.71,0:04:03.68,Default,,0,0,0,,يحتوي منزلك أيضًا على الحاكي الفونغراف\Nما الذي تستمع إليه؟ Dialogue: 0,0:04:03.68,0:04:07.98,Default,,0,0,0,,هناك الكثير من أغاني روكيوكو والأغاني الشعبية Dialogue: 0,0:04:03.68,0:04:07.98,Mini Note,,0,0,0,,{\pos(958.4,88.4)}القصص المروية Dialogue: 0,0:04:07.98,0:04:10.48,Default,,0,0,0,,وأحيانًا تكون موسيقى غربية Dialogue: 0,0:04:10.48,0:04:13.25,Default,,0,0,0,,والدك رائع جدًا Dialogue: 0,0:04:13.99,0:04:17.86,Default,,0,0,0,,حقًا؟ - \N هل تستمع إليها؟ - Dialogue: 0,0:04:17.86,0:04:23.70,Default,,0,0,0,,يعد تأليف الموسيقى سهلا، خاصة إذا كنت تستمع إلى الموسيقى الغربية\Nجرب ذلك Dialogue: 0,0:04:23.70,0:04:27.70,Default,,0,0,0,,...لــ... لكن - \N يمكنك فعلها، أنا متأكد من ذلك - Dialogue: 0,0:04:32.30,0:04:34.37,Default,,0,0,0,,شكرًا لك Dialogue: 0,0:04:34.37,0:04:41.57,Default,,0,0,0,,لــ... لأجــ... لأجل\Nمدح والدي Dialogue: 0,0:04:47.32,0:04:49.26,Default,,0,0,0,,لقد عُدت Dialogue: 0,0:04:49.26,0:04:52.53,Default,,0,0,0,,أهلًا بعودتك - \Nلقد كنتُ في انتظارك - Dialogue: 0,0:04:52.69,0:04:55.11,Default,,0,0,0,,حصلتُ على واحدة جديدة. ها هي Dialogue: 0,0:04:55.14,0:04:56.49,Default,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:05:06.09,0:05:11.79,Default,,0,0,0,,هل المحل بخير؟ - \Nعدد قليل من الزبائن. لكن كافٍ - Dialogue: 0,0:05:18.10,0:05:21.97,Default,,0,0,0,,أبي، هل سبق لك أن كتبت لحنًا؟ Dialogue: 0,0:05:21.97,0:05:24.77,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:24.77,0:05:28.94,Default,,0,0,0,,شيء من هذا القبيل؟ Dialogue: 0,0:05:28.94,0:05:35.60,Songs,,0,0,0,,♪ Nagaruru mi dzuha isshin ni Hikari minagiri ♪ Dialogue: 0,0:05:28.94,0:05:35.60,Songs,,0,0,0,,العمر الطويل وقت طويل Dialogue: 0,0:05:32.78,0:05:35.60,Default,,0,0,0,,كلا، لا بأس\N شغل بعض الموسيقى Dialogue: 0,0:05:39.65,0:06:00.00,Mini Note,,0,0,0,,♪ {\an7\pos(10,3.333)}Tchaikovsky - Serenade for Strings\Nتشايكوفسكي - سيريناديه للأوتار Dialogue: 0,0:06:01.41,0:06:03.38,Default,,0,0,0,,يويتشي Dialogue: 0,0:06:04.45,0:06:07.75,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:07.75,0:06:14.22,Default,,0,0,0,,هل ستذهب معي غدًا إلى كاواماتا لقضاء العطلة؟ Dialogue: 0,0:06:14.22,0:06:18.43,Default,,0,0,0,,مرحى\N ماذا عن أبي؟ Dialogue: 0,0:06:18.43,0:06:22.73,Default,,0,0,0,,سأبقى في المنزل مع كوجي\Nيجب أن تذهبا أنتما الإثنان Dialogue: 0,0:06:25.30,0:06:30.44,Narrator,,0,0,0,,تقع مدينة كاواماتا على بعد حوالي ساعة من مدينة فوكوشيما بالقطار Dialogue: 0,0:06:30.44,0:06:33.48,Narrator,,0,0,0,,يوجد منزل عائلة أمي هنا Dialogue: 0,0:06:33.48,0:06:38.78,Narrator,,0,0,0,,،آنذاك، عندما ذهبنا إلى هناك\Nكانت الجودة العالية لحرير كاواماتا رائعة جدًا Dialogue: 0,0:06:38.78,0:06:43.45,Narrator,,0,0,0,,،لدرجة أنّ الناس لم يأتوا من كيوتو ويوكوهاما فقط Dialogue: 0,0:06:43.45,0:06:46.12,Narrator,,0,0,0,,بل أتوا من أوروبا وأمريكا أيضًا لشرائه Dialogue: 0,0:06:57.13,0:07:00.93,Default,,0,0,0,,تفضلا بالدخول - \N شكرًا لكِ - Dialogue: 0,0:06:54.83,0:06:58.05,sign,,0,0,0,,{\fs90\frz343.9\frx18\fry16\pos(808,252)}غوندو Dialogue: 0,0:07:06.74,0:07:10.49,Default,,0,0,0,,يا للروعة - \Nمن الرائع رؤيتك - Dialogue: 0,0:07:10.49,0:07:11.41,Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:07:11.41,0:07:15.22,Default,,0,0,0,,يجب أن أعدّ الكثير من الطعام اللذيذ من أجلك Dialogue: 0,0:07:15.22,0:07:22.76,Narrator,,0,0,0,,كان يويتشي سعيدًا لرؤية\N...جده وجدته الحبيبة، لكن Dialogue: 0,0:07:22.76,0:07:26.23,Narrator,,0,0,0,,هذا الشخص هو الوحيد الذي لا أطيقه Dialogue: 0,0:07:26.23,0:07:29.13,Default,,0,0,0,,يويتشي، هل نذهب لرؤية فلم؟ Dialogue: 0,0:07:29.49,0:07:30.28,Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:07:45.45,0:07:48.25,Default,,0,0,0,,تبدين جميلة اليوم Dialogue: 0,0:07:48.25,0:07:55.12,Default,,0,0,0,,ماذا؟ ماذا تقصد بــ "اليوم"؟\N Dialogue: 0,0:07:55.41,0:07:56.74,Default,,0,0,0,,شكرًا لك Dialogue: 0,0:08:02.20,0:08:06.40,Default,,0,0,0,,أعطيني واحدة من فضلكِ -\N حسنًا، أي واحدة تريد؟ - Dialogue: 0,0:08:09.91,0:08:12.94,Default,,0,0,0,,تفضلي - \N شكرًا جزيلًا لكِ - Dialogue: 0,0:08:12.94,0:08:18.58,Default,,0,0,0,,ماسا - سان، لم أركِ منذ وقت طويل\Nهل عدتِ إلى المنزل؟ Dialogue: 0,0:08:18.58,0:08:22.92,Default,,0,0,0,,متى كانت آخر مرة؟ - \N في مهرجان العام السابق - Dialogue: 0,0:08:22.92,0:08:24.95,Default,,0,0,0,,صحيح \Nفي ذلك الوقت Dialogue: 0,0:08:24.95,0:08:35.10,Songs,,0,0,0,,Itsukushimi fukaki tomonaru iesu wa\N{\1c&HFFFFFF&}يا إلهي، رفيق روحنا الدائم Dialogue: 0,0:08:35.10,0:08:45.44,Songs,,0,0,0,,Warera no yowaki o shirite awaremu\N{\1c&HFFFFFF&}الذي يعرف ضعفنا ويشفق علينا Dialogue: 0,0:08:45.44,0:08:55.45,Songs,,0,0,0,,Nayami kanashimi ni shizumeru toki mo\N{\1c&HFFFFFF&}وعندما نغرقُ في المشاكل أو الأحزان Dialogue: 0,0:08:55.45,0:09:01.72,Narrator,,0,0,0,,لقد كان لقاءً مقدرًا Dialogue: 0,0:09:01.72,0:09:08.06,Songs,,0,0,0,,itawari tama wan\N{\1c&HFFFFFF&}يستجيبُ لصلواتنا... Dialogue: 0,0:09:42.93,0:09:46.77,Default,,0,0,0,,يويتشي! أين كنت؟ Dialogue: 0,0:09:46.77,0:09:48.44,Default,,0,0,0,,لقد كنتُ أبحثُ عنك Dialogue: 0,0:09:50.11,0:09:52.94,Default,,0,0,0,,هل يؤلمك قلبك؟ Dialogue: 0,0:09:52.94,0:09:57.74,Default,,0,0,0,,كاواماتا، رائعة \Nرائعة جدًا Dialogue: 0,0:10:02.12,0:10:06.79,Default,,0,0,0,,ظننتُ أنني نهضت، لكنني اصطدمتُ به\Nمرة أخرى وسقطتُ على الفور Dialogue: 0,0:10:09.69,0:10:15.99,Default,,0,0,0,,لديكما ولدان\Nسنقوم بتبني أحدهما، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:10:19.27,0:10:22.21,Default,,0,0,0,,لقد أخبرتِ سابورو - كن عن هذا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:23.64,0:10:26.54,Default,,0,0,0,,كيف حال زوجتك؟ Dialogue: 0,0:10:26.94,0:10:28.66,Default,,0,0,0,,لم تستطع كينوكو الولادة Dialogue: 0,0:10:30.51,0:10:33.15,Default,,0,0,0,,نحن بحاجة إلى وريث Dialogue: 0,0:10:33.15,0:10:37.45,Default,,0,0,0,,،أنتِ من عائلة غوندو\Nتعلمين ذلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:45.16,0:10:48.66,Default,,0,0,0,,عد قريبًا - \N اعتن بنفسك، اتفقنا؟ - Dialogue: 0,0:10:48.66,0:10:53.17,Default,,0,0,0,,آملُ ألا تصاب بنزلة برد - \N أجل - Dialogue: 0,0:10:53.17,0:10:56.37,Default,,0,0,0,,إلى اللقاء Dialogue: 0,0:10:58.51,0:11:03.01,Default,,0,0,0,,خالي، إلى اللقاء Dialogue: 0,0:11:08.78,0:11:12.62,Default,,0,0,0,,هل أحرزت تقدمًا؟ - \N...نعم، حسنًا - Dialogue: 0,0:11:12.62,0:11:17.28,Default,,0,0,0,,إذا كان الأمر مستحيلًا، دع كينوكو وتزوج مجددًا\Nاتفقنا؟ Dialogue: 0,0:11:24.23,0:11:29.07,Default,,0,0,0,,لقد عدنا، أحضرتُ بعض الهدايا التذكارية Dialogue: 0,0:11:29.07,0:11:32.47,Default,,0,0,0,,!رائع! مرحى Dialogue: 0,0:11:32.67,0:11:37.35,Default,,0,0,0,,أهلًا بعودتكما - \N أبي، كاواماتا مذهلة - Dialogue: 0,0:11:37.35,0:11:39.85,Default,,0,0,0,,...في الكنيسة - \N سنتحدث عن ذلك لاحقًا - Dialogue: 0,0:11:39.85,0:11:40.70,Default,,0,0,0,,انظر إلى هذا Dialogue: 0,0:11:43.49,0:11:47.69,Default,,0,0,0,,رائع... عظيم Dialogue: 0,0:12:08.57,0:12:10.57,sign,,0,0,0,,{\fs60\pos(1206,682)\frz331.3}مقدمة التأليف Dialogue: 0,0:12:25.66,0:12:30.33,Default,,0,0,0,,لقد مرت أربع إلى خمس ساعات الآن Dialogue: 0,0:12:30.33,0:12:34.63,Default,,0,0,0,,لكنهُ لم يكتب أيّ شيء بعد Dialogue: 0,0:12:44.48,0:12:49.68,Past Dialog,,0,0,0,,إذا لم يفلح ذلك، يمكنكم استخدام الأورغن أو حتى الهارمونيكا هنا Dialogue: 0,0:12:49.68,0:12:53.49,Past Dialog,,0,0,0,,على أيّ حال، حاولوا إصدار صوت ووضع لحن Dialogue: 0,0:12:53.49,0:12:56.69,Past Dialog,,0,0,0,,سيكون الأمر ممتعًا Dialogue: 0,0:12:56.69,0:12:59.36,Default,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:14:08.50,0:14:11.63,Songs,,0,0,0,,nagusame tama wan\N{\1c&HFFFFFF&}يستجيبُ لصلواتنا... Dialogue: 0,0:14:16.51,0:14:18.81,Default,,0,0,0,,لقد وجدتها Dialogue: 0,0:14:31.02,0:14:33.22,Default,,0,0,0,,كوياما Dialogue: 0,0:14:42.46,0:14:44.53,Default,,0,0,0,,...هذه Dialogue: 0,0:14:44.53,0:14:50.17,Songs,,0,0,0,,Nagaruru mi dzuha isshin ni\N{\1c&HFFFFFF&}العمر الطويل هو وقت طويل Dialogue: 0,0:14:50.17,0:14:54.94,Songs,,0,0,0,,Hikari minagiri o dori yuku\N{\1c&HFFFFFF&}إلى مكان يغمره الضوء Dialogue: 0,0:14:51.24,0:14:55.02,sign,,0,0,0,,{\fad(800,0)\fs60\pos(1716,924)}يُتبع Dialogue: 0,0:14:55.02,0:15:00.00,sign,,0,0,0,,{\fs60\pos(780.169,256.821)}السعادة تنبع من هنا Dialogue: 0,0:14:55.02,0:15:00.00,sign,,0,0,0,,{\pos(763.528,385.29)}80مليون سنة! كهف أبوكوما، نسجتهُ الطبيعة Dialogue: 0,0:14:55.02,0:15:00.00,sign - No Outline,,0,0,0,,{\c&H000000&\pos(948.89,1042.152)}ماتسوتاكا - سان Dialogue: 0,0:14:55.02,0:15:00.00,sign,,0,0,0,,{\fs90\be20\3a&H90&\pos(1720.866,694.914)}النهاية Dialogue: 0,0:14:55.02,0:15:00.00,sign,,0,0,0,,{\fs30\3a&HFF&\frz331\pos(1568.681,67.372)}{\1c&H915CF2&}Se{\1c&HD8EC12&}rial {\1c&H01DAFF&}T{\1c&H915CF2&}V {\1c&HD8EC12&}S{\1c&H01DAFF&}to{\1c&H915CF2&}ry Dialogue: 0,0:14:55.02,0:15:00.00,sign,,0,0,0,,{\3c&HFFFFFF&\pos(1718.237,273.253)}{\1c&H55CCFE&}Y{\1c&HAD71FF&}E{\1c&H55CCFE&}L{\1c&HD1E60F&}L Dialogue: 0,0:14:55.02,0:15:00.00,sign - No Outline,,0,0,0,,{\fs35\c&H000000&\alpha90\pos(1610.848,348.072)}هذه الدراما من نسج الخيال Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:02.00,sign - No Outline,,0,0,0,,