[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: エール(92)「鐘よ響け」 - [1920-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字].mkv Video File: エール(92)「鐘よ響け」 - [1920-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 12 Active Line: 21 Video Position: 4072 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,61,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,30,1 Style: SAlwa - subs,Segoe UI Semibold,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HBA000000,&HE0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Italics,Open Sans Semibold,67,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,30,1 Style: Narrator,FrancophilSans,62,&H00B7F3F1,&H000000FF,&H00020203,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.2,1,2,10,10,60,1 Style: Narrator - Character,FrancophilSans,62,&H005BF0F2,&H000000FF,&H00020203,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.2,1,2,10,10,60,1 Style: sign,FrancophilSans,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,5,10,10,10,1 Style: Songs 2,FrancophilSans,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00321302,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,7,25,10,20,1 Style: Info,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,7,10,10,10,1 Style: Sign - Opaque,Open Sans Semibold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0,5,10,10,10,1 Style: English,FrancophilSans,70,&H00F3FAF9,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0,2,10,10,85,1 Style: TV - Rado Announcers,FrancophilSans,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020203,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.2,1,8,10,10,60,1 Style: sign - No Outline,FrancophilSans,40,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: AI,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Songs,FrancophilSans,52,&H00AD71FF,&H000000FF,&H00321302,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,7,25,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.34,0:00:06.64,Default,,0,0,0,,مع أي شركة ستجري مقابلة اليوم؟ Dialogue: 0,0:00:11.05,0:00:13.95,Default,,0,0,0,,سأذهب Dialogue: 0,0:00:13.95,0:00:16.65,Default,,0,0,0,,إلى اللقاء Dialogue: 0,0:00:23.09,0:00:25.09,Default,,0,0,0,,واحد آخر Dialogue: 0,0:00:27.43,0:00:31.10,Default,,0,0,0,,كيف يمكنك أن تشرب بلا مبالاة هكذا؟ Dialogue: 0,0:00:31.10,0:00:36.60,Default,,0,0,0,,أنتم السبب في أننا نعيش بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:00:40.11,0:00:44.61,Default,,0,0,0,,هل سمعت ما قاله؟ Dialogue: 0,0:00:50.59,0:00:52.66,Default,,0,0,0,,هل تستمع إليّ؟ Dialogue: 0,0:00:52.66,0:00:57.79,Default,,0,0,0,,انظر\Nانظر إلى حالته المثيرة للشفقة Dialogue: 0,0:00:57.79,0:01:02.63,Default,,0,0,0,,جميعهم خسروا أفرادًا من عوائلهم في الحرب Dialogue: 0,0:01:02.63,0:01:05.90,Default,,0,0,0,,إن لم تخسروا الحرب\Nفلم يكن لأي من هذا أن يحصل Dialogue: 0,0:01:05.90,0:01:08.74,Default,,0,0,0,,أيها الوغد Dialogue: 0,0:01:08.74,0:01:10.67,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:01:13.08,0:01:15.41,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:01:44.04,0:01:45.98,Default,,0,0,0,,تبًا Dialogue: 0,0:01:45.98,0:01:48.45,Default,,0,0,0,,أعدها Dialogue: 0,0:01:48.45,0:01:52.45,Default,,0,0,0,,ليس هناك أي مال -\Nأعدها وحسب - Dialogue: 0,0:01:58.79,0:02:00.79,Default,,0,0,0,,ما هذه؟ Dialogue: 0,0:02:03.39,0:02:07.23,Default,,0,0,0,,لن تجي أي مال مقابل بيعها؟\Nأعدها إليّ Dialogue: 0,0:02:08.10,0:02:12.70,sign,,0,0,0,,{\a5\fs80\fad(500,0)\1c&H874623&\3c&HF8FFFE&\}ECOTV Presents Dialogue: 0,0:02:08.10,0:02:12.70,sign,,0,0,0,,{\fad(600,600)\fs60\3a&HFF&\frz331\pos(830.885,227.158)}{\1c&H915CF2&}Se{\1c&HD8EC12&}rial {\1c&H01DAFF&}T{\1c&H915CF2&}V {\1c&HD8EC12&}S{\1c&H01DAFF&}to{\1c&H915CF2&}ry Dialogue: 0,0:02:08.10,0:02:12.70,sign,,0,0,0,,{\fad(600,0)\1c&H55CCFE&\fs160\move(458,856,800,858,21,588)}ـة Dialogue: 0,0:02:08.10,0:02:12.70,sign,,0,0,0,,{\fad(600,0)\1c&HAD71FF&\fs160\move(1164,856,912,856,4,605)}خـ Dialogue: 0,0:02:08.10,0:02:12.70,sign,,0,0,0,,{\fad(600,0)\1c&H55CCFE&\fs160\move(1016,607.469,1016,858.021,4,605)}ـر Dialogue: 0,0:02:08.10,0:02:12.70,sign,,0,0,0,,{\fad(600,0)\1c&HD1E60F&\fs160\move(1367.558,856,1117.958,856,4,605)}صـ Dialogue: 0,0:02:12.70,0:02:18.24,sign,,0,0,0,,{\be20\3a&H80&\fs50\pos(965.712,654.858)\b1}الأسبوع التاسع عشر{\b0}\N{\fs70\b1}"صوت الجرس"{\b0}\N{\fs50}الحلقة الثانية والتسعون Dialogue: 0,0:02:12.70,0:02:18.24,Songs,,0,0,0,,泣いて 生まれて 響く命\Nnaite umarete hibiku inochi\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}صدى بكائنا يتردد حينما نُولَدُ في هذا العالم Dialogue: 0,0:02:18.24,0:02:23.91,Songs,,0,0,0,,きっと嬉しくて 笑っているんだ\Nkitto ureshikute waratteiru nda\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}ولكننا نعيش ضحكات مِلؤها الفرح Dialogue: 0,0:02:23.91,0:02:29.41,Songs,,0,0,0,,僕らはきっと 出逢うでしょう\Nbokura wa kitto deaudesho\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}نعلم بلا شك أننا سنلتقي Dialogue: 0,0:02:29.41,0:02:35.29,Songs,,0,0,0,,手を引き 背を押し 出逢うでしょう\Nte o hiki se o oshi deaudesho\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}سنلتقي وستكون أيدينا سندًا لبعضنا Dialogue: 0,0:02:35.29,0:02:43.43,Songs,,0,0,0,,きっといつか今日の日も意味を持って ほら\Nkitto itsuka kyo no hi mo imi o motte hora\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}وسيغدو لهذا اليوم معنى يوما ما..لذا Dialogue: 0,0:02:43.43,0:02:47.10,Songs,,0,0,0,,耳をすませば\Nmimi o sumaseba\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}أصغي إلي Dialogue: 0,0:02:47.10,0:02:52.74,Songs,,0,0,0,,星の見えない日々を 超えるたびに\Nhoshi no mienai hibi o koeru tabi ni\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}في الليالي الخالية من النجوم Dialogue: 0,0:02:52.74,0:02:58.44,Songs,,0,0,0,,互い照らすその意味を知るのでしょう\N tagai terasu sono imi o shiru nodesho \N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}سنتلألأ لبعضنا ويسطع نورنا Dialogue: 0,0:02:58.44,0:03:01.48,Songs,,0,0,0,,愛する人よ\Naisuru hitoyo\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}يا أغلى أحبتي Dialogue: 0,0:03:01.48,0:03:04.32,Songs,,0,0,0,,親愛なる友よ\Nshinainaru tomoyo\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}يا أعز رفاقي Dialogue: 0,0:03:04.32,0:03:11.12,Songs,,0,0,0,,遠くまで 響くはエール\Ntoku made hibiku wa eru\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}بُعد ما بيننا هو صدى صرخة Dialogue: 0,0:03:16.40,0:03:20.74,Default,,0,0,0,,كان يجب أن أذهب Dialogue: 0,0:03:20.74,0:03:23.41,Default,,0,0,0,,أنا آسفة بشأن إيواكي - سان Dialogue: 0,0:03:23.41,0:03:27.91,Default,,0,0,0,,لا تقلقي بشأن ذلك Dialogue: 0,0:03:27.91,0:03:33.55,Default,,0,0,0,,من المهم أن تقومي بدعم توموهيكو - سان Dialogue: 0,0:03:33.55,0:03:37.75,Default,,0,0,0,,كان إيواكي - سان سيفكر بالشيء نفسه Dialogue: 0,0:03:37.75,0:03:40.56,Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:03:40.56,0:03:44.36,Default,,0,0,0,,شكرًا لك Dialogue: 0,0:03:48.10,0:03:54.44,Default,,0,0,0,,يويتشي - سان لا يقوم بعمل أي شيئ أيضًا\Nلا أعلم ما الذي علي فعله Dialogue: 0,0:03:54.44,0:03:58.11,Default,,0,0,0,,لديك الموسيقى Dialogue: 0,0:03:58.11,0:04:02.38,Default,,0,0,0,,يمكنك العودة للغناء مجددًا Dialogue: 0,0:04:02.38,0:04:07.05,Default,,0,0,0,,حتى وإن كان يويتشي - سان لا يريد عمل أي شيئ يتعلق بالموسيقى؟ Dialogue: 0,0:04:07.05,0:04:11.35,Default,,0,0,0,,يمكنك تذكيره بمدى روعة الموسيقى Dialogue: 0,0:04:13.39,0:04:18.90,Default,,0,0,0,,هذا صحيح\Nعليّ البدء بفعل شيئ ما Dialogue: 0,0:04:18.90,0:04:21.23,Default,,0,0,0,,دروس؟ Dialogue: 0,0:04:21.23,0:04:23.90,Default,,0,0,0,,في تلك الحالة فأنا أعرف الشخص المناسب Dialogue: 0,0:04:23.90,0:04:26.24,Default,,0,0,0,,في الآونة الأخيرة كان هناك زبونة دائمة التردد Dialogue: 0,0:04:26.24,0:04:30.11,Default,,0,0,0,,ربما تبدو غريبة ولكنها مذهلة Dialogue: 0,0:04:30.11,0:04:33.54,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:33.54,0:04:37.54,Default,,0,0,0,,مرحبًا بك -\Nمرحبًا بك - Dialogue: 0,0:04:44.92,0:04:47.42,Default,,0,0,0,,أتعني هذه السيدة؟ Dialogue: 0,0:05:06.21,0:05:13.52,Default,,0,0,0,,عرفني تاموتسو - سان وميغومي - سان\Nعلى معلمة للغناء Dialogue: 0,0:05:13.52,0:05:15.45,Default,,0,0,0,,ألا بأس في البدء بأخذ الدروس؟ Dialogue: 0,0:05:15.45,0:05:20.39,Default,,0,0,0,,بالطبع\Nلا حاجة لقلق بشأني Dialogue: 0,0:05:20.39,0:05:22.59,Default,,0,0,0,,شكرًا لك Dialogue: 0,0:05:25.90,0:05:30.07,Default,,0,0,0,,يبدو بأنها قد اكتسبت الخبرة من العمل في الخارج\Nتبدو واثقة للغاية Dialogue: 0,0:05:30.07,0:05:32.97,Default,,0,0,0,,ما هو اسمها؟ Dialogue: 0,0:05:32.97,0:05:36.94,Default,,0,0,0,,..بيل.. بيلـ Dialogue: 0,0:05:36.94,0:05:39.78,Default,,0,0,0,,ماذا كان الاسم؟ Dialogue: 0,0:05:39.78,0:05:44.41,Default,,0,0,0,,بيل توماس Dialogue: 0,0:05:44.41,0:05:48.25,Default,,0,0,0,,أعتذر عن ذلك\Nيصعب تذكر الاسم Dialogue: 0,0:05:48.25,0:05:53.92,Default,,0,0,0,,للمعلومية، هذا ليس اسمًا مسرحيًا\Nإنه اسمي الحقيقي Dialogue: 0,0:05:53.92,0:05:57.79,Default,,0,0,0,,هذا صحيح\Nفمن الذي سيطلق على نفسه اسم بيل توماس Dialogue: 0,0:05:57.79,0:06:02.03,Default,,0,0,0,,هل أنت غبية؟ -\Nأنا آسفة - Dialogue: 0,0:06:02.03,0:06:09.21,Default,,0,0,0,,حسنًا إذن حاولي غناء هذه الآن -\Nحسنًا - Dialogue: 0,0:06:19.22,0:06:23.52,Default,,0,0,0,,حسنًا، لديك صوت جيد -\Nشكرًا لك - Dialogue: 0,0:06:23.52,0:06:26.89,Default,,0,0,0,,أشعر بأنني قد سمعت عن شخص مثلك Dialogue: 0,0:06:26.89,0:06:29.39,Default,,0,0,0,,منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:06:29.39,0:06:34.90,Default,,0,0,0,,...مثل\Nذلك الشعور الحزين Dialogue: 0,0:06:37.38,0:06:39.40,Default,,0,0,0,,لقد أتى مبكرًا Dialogue: 0,0:06:39.40,0:06:43.40,Default,,0,0,0,,لقد وصل صديقي، هل تمانعين؟ -\Nتفضلي - Dialogue: 0,0:06:50.95,0:06:56.25,Default,,0,0,0,,هل ما تزال الطالبة هنا؟\Nأنا أعتذر Dialogue: 0,0:06:58.09,0:07:00.86,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:00.86,0:07:02.79,Default,,0,0,0,,سينسي Dialogue: 0,0:07:02.79,0:07:09.50,Default,,0,0,0,,"كم مرة علي أن أخبرك بأنني "أستاذ الموسيقى Dialogue: 0,0:07:09.50,0:07:12.37,Default,,0,0,0,,هل يعمل ميتاراي - سينسي كقارئ للطالع؟ Dialogue: 0,0:07:12.37,0:07:15.71,Default,,0,0,0,,أجل، لقد تعلم ذلك حين كان يدرس في الخارج Dialogue: 0,0:07:15.71,0:07:24.05,Default,,0,0,0,,لقد كنت أتساءل إن كان بإمكاني تقديم شيء ما\Nلأولئك الذي يشعرون بالأسى والقلق Dialogue: 0,0:07:24.05,0:07:29.85,Default,,0,0,0,,إنه متعدد المواهب\Nأشعر بالغيرة Dialogue: 0,0:07:33.39,0:07:38.39,Default,,0,0,0,,أن أغني مجددًا بعدو مرور كل هذا الوقت\Nأشعرني ذلك وكأن قلبي ينبض من جديد Dialogue: 0,0:07:46.74,0:07:54.44,Default,,0,0,0,,أما تزال غير راغب في تأليف الموسيقى؟ Dialogue: 0,0:07:57.38,0:08:01.25,Default,,0,0,0,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:08:01.25,0:08:04.05,Default,,0,0,0,,عدت لمراجعة النوتات الموسيقية Dialogue: 0,0:08:28.88,0:08:31.18,Default,,0,0,0,,أشعرني ذلك بالخوف Dialogue: 0,0:08:36.39,0:08:43.09,Default,,0,0,0,,لا بد وأنه من الصعب حمل عبء تلك التجربة Dialogue: 0,0:08:46.06,0:08:51.36,Default,,0,0,0,,ولكنني أؤمن بك\Nسأنتظر Dialogue: 0,0:08:56.07,0:08:58.27,Default,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:09:02.18,0:09:04.21,Default,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,0:09:24.43,0:09:26.70,Default,,0,0,0,,هانا، طعام الغداء الخاص بك Dialogue: 0,0:09:26.70,0:09:30.70,Default,,0,0,0,,شكرًا لك، سأذهب الآن -\Nأراك لاحقًا - Dialogue: 0,0:09:37.35,0:09:41.25,Narrator,,0,0,0,,مرت سنة و6 أشهر بدون أي تغيير يذكر Dialogue: 0,0:09:41.25,0:09:43.25,Default,,0,0,0,,مرحبًا -\Nمرحبًا - Dialogue: 0,0:09:43.25,0:09:49.25,Narrator,,0,0,0,,أصبحت هانا في السنة الثالثة في المدرسة المتوسطة\Nودخلت إلى سن المراهقة Dialogue: 0,0:09:59.54,0:10:06.54,Narrator,,0,0,0,,أما يويتشي فقد قام بتفكيكك وإعادة تجميع أكثر من عشرة ساعات Dialogue: 0,0:10:08.28,0:10:11.75,Default,,0,0,0,,كلا، لن أسمح لك بالعمل -\Nأرجوك أن لا تثقل على نفسك - Dialogue: 0,0:10:11.75,0:10:17.92,Default,,0,0,0,,أريد المساعدة أنا أيضًا\Nأريد أن أقوم بدعمك Dialogue: 0,0:10:17.92,0:10:21.42,Default,,0,0,0,,تريدين القيام بدعمي؟ Dialogue: 0,0:10:21.42,0:10:26.92,Default,,0,0,0,,هل أنا رجل ضعيف؟\Nألا يُعتمد علي؟ Dialogue: 0,0:10:31.77,0:10:35.47,Default,,0,0,0,,لدينا القليل من المال Dialogue: 0,0:10:40.78,0:10:48.12,Narrator,,0,0,0,,في تلك الأيام، وتحت قيادة المقر المركزي للجيش Dialogue: 0,0:10:48.12,0:10:55.86,Narrator,,0,0,0,,كانت الشرطة تقوم بإرسال الأطفال المشردين إلى المؤسسات\Nفي عملية تدعى بـ "التشذيب" في بعض الأماكن Dialogue: 0,0:10:55.86,0:10:59.46,Default,,0,0,0,,يا قطعة القمامة -\Nدعني - توقف - Dialogue: 0,0:10:59.46,0:11:02.40,Default,,0,0,0,,دعني وشأني Dialogue: 0,0:11:02.40,0:11:04.40,Default,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:11:12.91,0:11:15.25,Default,,0,0,0,,لقد أتى وقت التغيير Dialogue: 0,0:11:15.25,0:11:17.91,Default,,0,0,0,,تكفينا التغيرات التي حدثت حتى الآن Dialogue: 0,0:11:17.91,0:11:23.71,Default,,0,0,0,,لقد أحب الموسيقى\Nوالآن أصبح يكرهها Dialogue: 0,0:11:27.26,0:11:29.29,Default,,0,0,0,,لم يتغير Dialogue: 0,0:11:29.29,0:11:34.43,Default,,0,0,0,,لم يتغير منذ أن أتيت لزيارتكم في تلك المرة Dialogue: 0,0:11:34.43,0:11:41.10,Default,,0,0,0,,البطاقات تتحدث\Nإنها تقول بأن الآن هو أوان النضوج Dialogue: 0,0:11:41.10,0:11:43.10,Default,,0,0,0,,كذلك Dialogue: 0,0:11:47.98,0:11:52.28,Default,,0,0,0,,العمل التالي الذي سيقوم به \N سيغير من مصيره Dialogue: 0,0:11:54.65,0:11:56.65,Default,,0,0,0,,حقًا Dialogue: 0,0:11:56.65,0:11:59.12,Default,,0,0,0,,بما أن لديك سجلاً حافلاً Dialogue: 0,0:11:59.12,0:12:02.89,Default,,0,0,0,,أبدت اهتمامها بمشكلة أيتام الحرب CIE كما أن Dialogue: 0,0:11:59.12,0:12:02.89,Info,,0,0,0,,قسم المعلومات المدنية والتعليم = CIE Dialogue: 0,0:12:02.89,0:12:06.53,Default,,0,0,0,,إن قمت بعرض هذا لهم -\Nفسيخبرونك بأن تفعلها - Dialogue: 0,0:12:06.53,0:12:11.37,Default,,0,0,0,,يبدو بأن للأمر علاقة بما يتمناه القسيس القادم لزيارة اليابان\Nإنه ذو أهمية كبيرة Dialogue: 0,0:12:11.37,0:12:15.27,Default,,0,0,0,,الرياح تغير اتجاهها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:15.27,0:12:18.07,Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:12:18.07,0:12:23.25,Default,,0,0,0,,إنها قصيرة جدًا، 15 دقيقة بدلاً من 30؟\Nلم علينا التغيير؟ Dialogue: 0,0:12:23.25,0:12:26.92,Default,,0,0,0,,مدة 15 دقيقة رائجة في أمريكا Dialogue: 0,0:12:26.92,0:12:29.55,Default,,0,0,0,,وبعضها يتم بثه لـ 15 عامًا Dialogue: 0,0:12:29.55,0:12:35.26,Default,,0,0,0,,اليابانية والإنجليزية لديهما إيقاع مختلف\Nفـ 15 دقيقة بالإنجليزية تعادل 25 دقيقة باليابانية Dialogue: 0,0:12:35.26,0:12:43.57,Default,,0,0,0,,إن قمت بفعل هذا، فستكون أول من يفعلها في اليابان\Nألن يكون ذلك مذهلاً؟ Dialogue: 0,0:12:43.57,0:12:51.27,Default,,0,0,0,,ولكن إن قلت بأنك لا تستطيع\Nفسأقوم بجلب كاتب سيناريو أمريكي Dialogue: 0,0:12:51.27,0:12:53.94,Default,,0,0,0,,تبًا\Nفي النهاية نحن نقوم بما يتم إخبارنا بفعله Dialogue: 0,0:12:53.94,0:12:56.45,Default,,0,0,0,,للآن لنكن ممتنين أن بإمكاننا مواصلة العمل Dialogue: 0,0:12:56.45,0:13:02.05,Default,,0,0,0,,سمعت بأنكما تعدان لمسلسل جديد Dialogue: 0,0:13:02.05,0:13:05.09,Default,,0,0,0,,أنا آسف، سأخبرك بالتفاصيل حين تتم الموافقة بشكل رسمي Dialogue: 0,0:13:05.09,0:13:07.92,Default,,0,0,0,,ولكن كنت أنا من اكتشف إيكيدا - سان Dialogue: 0,0:13:07.92,0:13:12.70,Default,,0,0,0,,كلا، أنا لا أنتمي لأي أحد Dialogue: 0,0:13:12.70,0:13:16.40,Default,,0,0,0,,هكذا إذن Dialogue: 0,0:13:18.40,0:13:21.30,Default,,0,0,0,,سيكون ذلك صعبًا Dialogue: 0,0:13:21.30,0:13:24.80,Default,,0,0,0,,حسنًا، ابذل جهدك Dialogue: 0,0:13:30.91,0:13:35.41,Default,,0,0,0,,لا تقلق بشأن ذلك\Nالأمر أشبه بالطقوس التي سنؤديها عاجلاً أم آجلاً Dialogue: 0,0:13:37.25,0:13:41.92,Default,,0,0,0,,إيكيدا - سان، لم تبدو سعيدًا؟ Dialogue: 0,0:13:41.92,0:13:49.57,Default,,0,0,0,,تتملكني الحماسة عندما يخبرني شخص ما بأن الأمر صعب Dialogue: 0,0:13:49.57,0:13:51.77,Default,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:13:54.77,0:13:57.47,Default,,0,0,0,,أكره الاستسلام Dialogue: 0,0:14:16.53,0:14:20.73,Default,,0,0,0,,لا يمكنني فعل ذلك\Nأرفض القيام به Dialogue: 0,0:14:23.23,0:14:27.54,Default,,0,0,0,,أنت الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك Dialogue: 0,0:14:27.54,0:14:33.91,Default,,0,0,0,,سيعرض المسلسل مرحلة التشافي من مآسي الحرب التي واجهوها Dialogue: 0,0:14:33.91,0:14:35.84,Default,,0,0,0,,لا يوجد هناك أحد غيرك Dialogue: 0,0:14:35.84,0:14:39.25,Default,,0,0,0,,لم تصر عليّ؟ Dialogue: 0,0:14:39.25,0:14:42.08,Default,,0,0,0,,موسيقاك تمد الناس بالشجاعة Dialogue: 0,0:14:42.08,0:14:46.96,Default,,0,0,0,,أولئك الذين سلكوا منعطفًا سيئًا Dialogue: 0,0:14:46.96,0:14:52.26,Default,,0,0,0,,هل تنوي تحمل مسؤولية الحرب بأكملها؟ Dialogue: 0,0:14:51.60,0:14:54.97,Default,,0,0,0,,{\3a&HFF&\fad(400,0)\fs60\pos(1704.4,921.6)}يتبع Dialogue: 0,0:14:55.03,0:14:58.81,sign,,0,0,0,,{\fs60\pos(780.169,256.821)}السعادة تنبع من هنا Dialogue: 0,0:14:55.03,0:15:00.10,sign,,0,0,0,,{\fs90\be20\3a&H90&\pos(1720.866,694.914)}النهاية Dialogue: 0,0:14:52.26,0:14:54.26,Default,,0,0,0,,