[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: エール(94)「鐘よ響け」 - [1920-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字].mkv Video File: エール(94)「鐘よ響け」 - [1920-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 104 Active Line: 54 Video Position: 25926 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,61,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,30,1 Style: SAlwa - subs,Segoe UI Semibold,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HBA000000,&HE0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Italics,Open Sans Semibold,67,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,30,1 Style: Narrator,FrancophilSans,62,&H00B7F3F1,&H000000FF,&H00020203,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.2,1,2,10,10,60,1 Style: Narrator - Character,FrancophilSans,62,&H005BF0F2,&H000000FF,&H00020203,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.2,1,2,10,10,60,1 Style: sign,FrancophilSans,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,5,10,10,10,1 Style: Songs 2,FrancophilSans,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00321302,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,7,25,10,20,1 Style: Info,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,7,10,10,10,1 Style: Sign - Opaque,Open Sans Semibold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0,5,10,10,10,1 Style: English,FrancophilSans,70,&H00F3FAF9,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0,2,10,10,85,1 Style: TV - Rado Announcers,FrancophilSans,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020203,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.2,1,8,10,10,60,1 Style: sign - No Outline,FrancophilSans,40,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: AI,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Songs,FrancophilSans,52,&H00AD71FF,&H000000FF,&H00321302,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,7,25,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.16,0:00:08.50,Default,,0,0,0,,أيها الغبي\Nلم لا يمكنك تقطيعها بشكل أرفع وأدق؟ Dialogue: 0,0:00:08.50,0:00:15.17,Narrator,,0,0,0,,مر شهران منذ أن بدأ توموهيكو بالعمل في متجر الرامن Dialogue: 0,0:00:15.17,0:00:20.51,Default,,0,0,0,,هذا يكفي\Nقم بسحق عظام الدجاج Dialogue: 0,0:00:20.51,0:00:22.51,Default,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:00:28.69,0:00:31.52,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:00:31.52,0:00:36.72,Default,,0,0,0,,طلب مني إيكيدا - سان أن أقوك بتلحين أغنية فلم يقوم بكتابته Dialogue: 0,0:00:46.07,0:00:48.77,Default,,0,0,0,,"أجراس ناغازاكي" Dialogue: 0,0:00:50.71,0:00:58.45,Default,,0,0,0,,يعرض فيه حقيقة القنبلة الذرية\Nإنها مروعة للغاية Dialogue: 0,0:00:58.45,0:01:00.95,Default,,0,0,0,,أريد لقاءه Dialogue: 0,0:01:03.65,0:01:05.85,Default,,0,0,0,,هل ستكون بخير؟ Dialogue: 0,0:01:07.49,0:01:12.16,Default,,0,0,0,,ألن يعيد ذلك ذكريات الحرب الشنيعة؟ Dialogue: 0,0:01:12.16,0:01:17.50,Default,,0,0,0,,أجل، ولهذا أريد القيام بذلك Dialogue: 0,0:01:17.50,0:01:22.20,Default,,0,0,0,,أعتقد أن علي فعلها كخطوة نحو المضي قدمًا Dialogue: 0,0:01:28.15,0:01:32.98,Default,,0,0,0,,حظًا موفقًا -\Nأجل - Dialogue: 0,0:01:32.87,0:01:39.24,sign,,0,0,0,,{\a5\fs80\fad(500,0)\1c&H874623&\3c&HF8FFFE&\}ECOTV Presents Dialogue: 0,0:01:34.64,0:01:39.24,sign,,0,0,0,,{\fad(600,600)\fs60\3a&HFF&\frz331\pos(830.885,227.158)}{\1c&H915CF2&}Se{\1c&HD8EC12&}rial {\1c&H01DAFF&}T{\1c&H915CF2&}V {\1c&HD8EC12&}S{\1c&H01DAFF&}to{\1c&H915CF2&}ry Dialogue: 0,0:01:34.54,0:01:39.24,sign,,0,0,0,,{\fad(600,0)\1c&H55CCFE&\fs160\move(458,856,800,858,21,588)}ـة Dialogue: 0,0:01:34.54,0:01:39.24,sign,,0,0,0,,{\fad(600,0)\1c&HAD71FF&\fs160\move(1164,856,912,856,4,605)}خـ Dialogue: 0,0:01:34.54,0:01:39.24,sign,,0,0,0,,{\fad(600,0)\1c&H55CCFE&\fs160\move(1016,607.469,1016,858.021,4,605)}ـر Dialogue: 0,0:01:34.54,0:01:39.24,sign,,0,0,0,,{\fad(600,0)\1c&HD1E60F&\fs160\move(1367.558,856,1117.958,856,4,605)}صـ Dialogue: 0,0:01:39.23,0:01:44.78,sign,,0,0,0,,{\be20\3a&H80&\fs50\pos(965.712,654.858)\b1}الأسبوع التاسع عشر{\b0}\N{\fs70\b1}"صوت الجرس"{\b0}\N{\fs50}الحلقة الرابعة والتسعون Dialogue: 0,0:01:38.97,0:01:44.61,Songs,,0,0,0,,泣いて 生まれて 響く命\Nnaite umarete hibiku inochi\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}صدى بكائنا يتردد حينما نُولَدُ في هذا العالم Dialogue: 0,0:01:44.61,0:01:50.15,Songs,,0,0,0,,きっと嬉しくて 笑っているんだ\Nkitto ureshikute waratteiru nda\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}ولكننا نعيش ضحكات مِلؤها الفرح Dialogue: 0,0:01:50.15,0:01:55.82,Songs,,0,0,0,,僕らはきっと 出逢うでしょう\Nbokura wa kitto deaudesho\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}نعلم بلا شك أننا سنلتقي Dialogue: 0,0:01:55.82,0:02:01.70,Songs,,0,0,0,,手を引き 背を押し 出逢うでしょう\Nte o hiki se o oshi deaudesho\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}سنلتقي وستكون أيدينا سندًا لبعضنا Dialogue: 0,0:02:01.70,0:02:09.77,Songs,,0,0,0,,きっといつか今日の日も意味を持って ほら\Nkitto itsuka kyo no hi mo imi o motte hora\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}وسيغدو لهذا اليوم معنى يوما ما..لذا Dialogue: 0,0:02:09.77,0:02:13.44,Songs,,0,0,0,,耳をすませば\Nmimi o sumaseba\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}أصغي إلي Dialogue: 0,0:02:13.44,0:02:19.11,Songs,,0,0,0,,星の見えない日々を 超えるたびに\Nhoshi no mienai hibi o koeru tabi ni\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}في الليالي الخالية من النجوم Dialogue: 0,0:02:19.11,0:02:24.79,Songs,,0,0,0,,互い照らすその意味を知るのでしょう\N tagai terasu sono imi o shiru nodesho \N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}سنتلألأ لبعضنا ويسطع نورنا Dialogue: 0,0:02:24.79,0:02:27.82,Songs,,0,0,0,,愛する人よ\Naisuru hitoyo\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}يا أغلى أحبتي Dialogue: 0,0:02:27.82,0:02:30.66,Songs,,0,0,0,,親愛なる友よ\Nshinainaru tomoyo\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}يا أعز رفاقي Dialogue: 0,0:02:30.66,0:02:38.67,Songs,,0,0,0,,遠くまで 響くはエール\Ntoku made hibiku wa eru\N{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}بُعد ما بيننا هو صدى صرخة Dialogue: 0,0:02:41.02,0:02:43.69,Default,,0,0,0,,بالطبع، اذهب للقائه\Nقم بترتيب اللقاء Dialogue: 0,0:02:43.69,0:02:46.52,Default,,0,0,0,,حقًا؟ شكرًا لك \Nولكن ماذا عن التسجيل؟ Dialogue: 0,0:02:46.52,0:02:51.20,Default,,0,0,0,,دع الأمر لي، أسرع وقم بالكتابة\Nافعل ذلك من أجل أن يتوفر لديك وقت للذهاب إلى ناغازاكي Dialogue: 0,0:02:51.20,0:02:54.53,Default,,0,0,0,,شكرًا لك -\Nهذا رائع - Dialogue: 0,0:02:54.53,0:03:00.34,Default,,0,0,0,,ولكنك دائمًا ما تتأخر في تسليم السيناريو Dialogue: 0,0:03:00.34,0:03:02.34,Default,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,0:03:04.14,0:03:11.98,Narrator,,0,0,0,,وبعد أسبوعين، توجه يويتشي إلى ناغازاكي\Nمن أجل مقابلة الكاتب الدكتور ناغاتا Dialogue: 0,0:03:41.71,0:03:45.58,Default,,0,0,0,,صباح الخير -\Nصباح الخير - Dialogue: 0,0:03:45.58,0:03:50.08,Default,,0,0,0,,هل أنت هو كوياما - سان؟ Dialogue: 0,0:03:52.69,0:03:56.86,Default,,0,0,0,,مرحبًا بك\Nأنا أخت ناغاتا وأدعى يوريكا Dialogue: 0,0:03:56.86,0:04:00.36,Default,,0,0,0,,شكرًا لك على تقديم المساعدة Dialogue: 0,0:04:02.63,0:04:06.97,Default,,0,0,0,,هذا أحد أجراس ناغازاكي الذي تمت تسمية الكتاب تيمنًا به Dialogue: 0,0:04:06.97,0:04:13.67,Default,,0,0,0,,عمل الكبار والصغار على حد سواء من أجل إخراجه\Nبما في ذلك أنا وأخي Dialogue: 0,0:04:16.98,0:04:19.65,Default,,0,0,0,,أيها السيد، هل أنت من يقوم بكتابة الأغاني؟ Dialogue: 0,0:04:19.65,0:04:21.99,Default,,0,0,0,,مرحبًا\Nأنا كوياما Dialogue: 0,0:04:21.99,0:04:24.82,Default,,0,0,0,,يمكنني غناء أغانيك -\Nحقًا؟ - Dialogue: 0,0:04:24.82,0:04:28.16,Default,,0,0,0,,"سننتصر بشجاعة" Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:31.36,Default,,0,0,0,,غناؤك فظيع -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:04:37.17,0:04:42.31,Default,,0,0,0,,خسر جميع الأطفال آبائهم في الحرب Dialogue: 0,0:04:42.31,0:04:46.51,Default,,0,0,0,,أنا أعمل في مؤسستهم Dialogue: 0,0:04:50.18,0:04:54.05,Default,,0,0,0,,يبقى أخي هنا بينما يعمل في الكتابة Dialogue: 0,0:04:54.05,0:04:56.52,Default,,0,0,0,,منزل الذات"؟" Dialogue: 0,0:04:56.52,0:05:00.96,Default,,0,0,0,,"أحبوا جيرانكم كما تحبون أنفسكم" Dialogue: 0,0:05:00.96,0:05:03.46,Default,,0,0,0,,أخي قام بتسميته Dialogue: 0,0:05:05.13,0:05:08.13,Default,,0,0,0,,كوياما - سان هنا Dialogue: 0,0:05:08.13,0:05:11.80,Default,,0,0,0,,علي العودة إلى العمل -\Nتقبل هذه الهدية رجاء - Dialogue: 0,0:05:11.80,0:05:15.60,Default,,0,0,0,,شكرًا لك -\Nشكرًا لك - Dialogue: 0,0:05:28.35,0:05:32.35,Default,,0,0,0,,شكرًا على قبولك لزيارتي Dialogue: 0,0:05:34.83,0:05:46.30,Default,,0,0,0,,أرجو المعذرة لكوني على هذا الحال\Nلقد أصبحت طريح الفراش بسبب سرطان الدم Dialogue: 0,0:05:46.30,0:05:48.67,Default,,0,0,0,,تفضل بالدخول Dialogue: 0,0:05:48.67,0:05:50.67,Default,,0,0,0,,أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:05:58.68,0:06:05.12,Default,,0,0,0,,إذن\Nما الذي أردت سؤالي عنه؟ Dialogue: 0,0:06:05.12,0:06:13.42,Default,,0,0,0,,عن تجربتك، كيف شعرت حيال قيامك بمعالجة الآخرين؟ Dialogue: 0,0:06:16.13,0:06:19.64,Default,,0,0,0,,هل قرأت الكلمات؟ Dialogue: 0,0:06:19.64,0:06:21.64,Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:06:24.48,0:06:31.15,Default,,0,0,0,,إنها مذهلة Dialogue: 0,0:06:31.15,0:06:38.82,Default,,0,0,0,,هل تحتاج إلى معرفة المزيد لتعرف ماهية مشاعري؟ Dialogue: 0,0:06:38.82,0:06:47.62,Default,,0,0,0,,مشاعري موجودة في الكتاب أيضًا Dialogue: 0,0:06:52.00,0:07:00.11,Default,,0,0,0,,الموضوع كبير للغاية\Nلا أعرف كيف يمكنني البدء Dialogue: 0,0:07:00.11,0:07:04.11,Default,,0,0,0,,أنا أبحث عن سبب يدفعني للبدء من جديد Dialogue: 0,0:07:06.98,0:07:16.48,Default,,0,0,0,,ألم تقم بكتابة "أغنية المعسكر" و "ابتهالات الفجر"؟ Dialogue: 0,0:07:19.80,0:07:27.27,Default,,0,0,0,,لقد ذهبت إلى الحرب أيضًا\Nولمرتين Dialogue: 0,0:07:27.27,0:07:32.64,Default,,0,0,0,,كثيرًا ما كنت أقوم بغنائهما Dialogue: 0,0:07:32.64,0:07:34.64,Default,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,0:07:38.82,0:07:43.32,Default,,0,0,0,,لم تقوم بتقديم الاعتذار؟ Dialogue: 0,0:07:45.59,0:07:55.67,Default,,0,0,0,,تلك الأغاني كانت المحفز \Nالذي قاد الكثير من الصغار إلى الموت Dialogue: 0,0:07:55.67,0:08:00.47,Default,,0,0,0,,أنا أقوم بتلحين هذه الأغنية من أجلهم Dialogue: 0,0:08:03.11,0:08:05.81,Default,,0,0,0,,كتكفير عن ذنبك؟ Dialogue: 0,0:08:07.95,0:08:09.95,Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:08:14.72,0:08:29.16,Default,,0,0,0,,لا أريد منك تلحين "أجراس ناغازكي" من أجلك Dialogue: 0,0:08:35.64,0:08:43.15,Default,,0,0,0,,انفجار واحد لقنبلة ذرية Dialogue: 0,0:08:43.15,0:08:48.65,Default,,0,0,0,,قام بسلب حيوات الكثير\Nليس الجنود وحسب Dialogue: 0,0:08:48.65,0:08:54.46,Default,,0,0,0,,ولكن الكثيرين ممن يعيشون حياة عادية Dialogue: 0,0:08:54.46,0:09:02.20,Default,,0,0,0,,سألني شخص صغير في السن رأى هيروشيما وناغازاكي Dialogue: 0,0:09:02.20,0:09:04.36,Default,,0,0,0,,وقد تحولتا إلى أرض محترقة Dialogue: 0,0:09:06.16,0:09:13.91,Default,,0,0,0,,"أهناك إله حقًا؟" Dialogue: 0,0:09:17.25,0:09:24.05,Default,,0,0,0,,:أجبته قائلاً Dialogue: 0,0:09:27.99,0:09:35.49,Default,,0,0,0,,اسقط، اسقط، اسقط لأقصى القاع Dialogue: 0,0:09:38.67,0:09:44.97,Default,,0,0,0,,أتعرف ما يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:47.98,0:09:51.01,Default,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:09:51.01,0:09:54.71,Default,,0,0,0,,لا أعرف لذا هلا أخبرتني رجاء Dialogue: 0,0:09:57.69,0:10:03.89,Default,,0,0,0,,عليك معرفة ذلك بنفسك\Nسيكون ذلك دافعك Dialogue: 0,0:10:14.04,0:10:17.84,Default,,0,0,0,,أين هو يويتشي - سان؟\Nأما يزال في ناغازاكي؟ Dialogue: 0,0:10:17.84,0:10:21.68,Default,,0,0,0,,سيكون بخير\Nأعرف أنه يمكنه فعلها Dialogue: 0,0:10:21.68,0:10:29.55,Default,,0,0,0,,أنت ما تزالين صامدة كما المعتاد\Nعلى عكسي أنا Dialogue: 0,0:10:29.55,0:10:33.69,Default,,0,0,0,,أما يزال توموهيكو - سان غير قادر على إيجاد عمل؟ Dialogue: 0,0:10:33.69,0:10:41.03,Default,,0,0,0,,كلا، لقد وجد عملاً\Nولكنه لا يقوم بإخباري عن ماهيته Dialogue: 0,0:10:41.03,0:10:45.90,Default,,0,0,0,,إنه يعود في وقت متأخر\N وهناك رائحة غريبة عالقة به دومًا Dialogue: 0,0:10:45.90,0:10:49.21,Default,,0,0,0,,أختي -\Nنعم؟ - Dialogue: 0,0:10:49.21,0:10:52.88,Default,,0,0,0,,حان وقت التصرف؟ Dialogue: 0,0:10:52.88,0:10:55.35,Default,,0,0,0,,إلى اللقاء Dialogue: 0,0:11:50.20,0:11:52.54,Default,,0,0,0,,ماذا؟ متجر رامن؟ Dialogue: 0,0:11:52.54,0:11:55.57,Default,,0,0,0,,هذا لأنني أقوم بمضايقته بشأن المال Dialogue: 0,0:11:55.57,0:12:00.28,Default,,0,0,0,,ربما يكون هناك شيء آخر\Nربما يحب صنع الرامن Dialogue: 0,0:12:00.28,0:12:03.18,Default,,0,0,0,,كان سيخبرني إن كان يحب فعل ذلك Dialogue: 0,0:12:03.18,0:12:06.48,Default,,0,0,0,,إن يجبر نفسه على فعل ذلك من أجل المال Dialogue: 0,0:12:16.29,0:12:20.83,Default,,0,0,0,,ها قد عدت مجددًا\Nلا تكن مصدر إزعاج Dialogue: 0,0:12:20.83,0:12:26.17,Default,,0,0,0,,أنت لم تتحسن على الإطلاق\Nدعني أجرب Dialogue: 0,0:12:47.46,0:12:49.66,Default,,0,0,0,,هذا جيد Dialogue: 0,0:12:52.40,0:12:55.87,Default,,0,0,0,,ذهب والدي إلى الحرب Dialogue: 0,0:12:55.87,0:12:59.20,Default,,0,0,0,,وقد كانت أمي مريضة Dialogue: 0,0:12:59.20,0:13:05.64,Default,,0,0,0,,لذاكنت دائمًا ما أقوم بصنعه لأخي وأختي Dialogue: 0,0:13:05.64,0:13:13.14,Default,,0,0,0,,وبينما كنت في الخارج أبحث عن الطعام\Nاحترقوا جميعهم في الغارة الجوية Dialogue: 0,0:13:15.65,0:13:22.29,Default,,0,0,0,,لا بد وأن ذلك كان قاسيًا Dialogue: 0,0:13:22.29,0:13:24.59,Default,,0,0,0,,لم يكن كذلك Dialogue: 0,0:13:29.17,0:13:34.97,Default,,0,0,0,,كل ما هناك هو أنني أشعر بالأسف على أخوي Dialogue: 0,0:13:37.77,0:13:42.31,Default,,0,0,0,,أنت طفل جيد Dialogue: 0,0:13:42.31,0:13:44.51,Default,,0,0,0,,اخرس Dialogue: 0,0:13:48.85,0:13:53.65,Default,,0,0,0,,هل تستطيع تعليمي كيفية تقطيع البصل؟ Dialogue: 0,0:14:01.50,0:14:04.13,Default,,0,0,0,,لقد نجحت Dialogue: 0,0:14:04.13,0:14:06.80,Default,,0,0,0,,شكرًا لك Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:09.84,Default,,0,0,0,,حسنًا، التالي هو لحم الخنزير المشوي Dialogue: 0,0:14:09.84,0:14:12.04,Default,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:14:21.15,0:14:25.66,Default,,0,0,0,,كان ذلك قاسيًا Dialogue: 0,0:14:25.66,0:14:32.53,Default,,0,0,0,,قام كوياما - سان بعزل نفسه بعيدًا عنا لمدة ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:14:32.53,0:14:37.27,Default,,0,0,0,,ذلك الرجل جدي للغاية Dialogue: 0,0:14:37.27,0:14:42.67,Default,,0,0,0,,إنه يستنزف نفسه Dialogue: 0,0:14:42.67,0:14:49.17,Default,,0,0,0,,الشيء الذي يبحث عنه لن يجده بداخله Dialogue: 0,0:14:51.77,0:14:55.02,sign,,0,0,0,,{\fs60\pos(1716,924)}يتبع Dialogue: 0,0:14:55.02,0:15:00.00,sign,,0,0,0,,{\fs60\pos(780.17,256.821)}السعادة تنبع من هنا Dialogue: 0,0:14:55.02,0:15:00.00,sign,,0,0,0,,{\fs90\be20\3a&H90&\pos(1720.866,694.914)}النهاية Dialogue: 0,0:14:49.17,0:14:51.17,Default,,0,0,0,,