4 00:02:17,790 --> 00:02:22,510 {\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fade(1200,250)}"كذبتك في أبريل" 5 00:02:22,510 --> 00:02:25,600 "قوس المطر عقب العاصفة" 6 00:02:25,600 --> 00:02:28,760 "والأزهار المتفتحة على جانبي الطريق" 7 00:02:28,760 --> 00:02:34,010 "تفجرت بالألوان ذلك اليوم" 8 00:02:34,720 --> 00:02:40,050 "حين رأيتك تحدقين بالسماء القرمزية" 9 00:02:40,050 --> 00:02:46,080 "ووقعتُ في الحب" 10 00:02:46,080 --> 00:02:49,100 "كل لقطة درامية" 11 00:02:49,100 --> 00:02:52,190 "رسمناها على شريط التسجيل ذاك" 12 00:02:52,190 --> 00:02:57,250 "ستظل محفورة إلى الأبد" 13 00:02:57,250 --> 00:03:00,990 "في ذكرياتي" 14 00:03:00,990 --> 00:03:04,030 "كنت أنت، العزيز على قلبي" 15 00:03:04,030 --> 00:03:06,960 "من فتحت عيني" 16 00:03:06,960 --> 00:03:09,930 "نجوم سماء الليل ترينا" 17 00:03:09,930 --> 00:03:12,980 "وجود الضوء في الظلام" 18 00:03:12,980 --> 00:03:15,840 "كف عن إخفاء أحزانك" 19 00:03:15,840 --> 00:03:19,010 "خلف تلك الابتسامة الساحرة" 20 00:03:19,010 --> 00:03:21,840 "لأن كل النجوم في سماء الليل" 21 00:03:21,840 --> 00:03:25,000 "ينعكس لمعانها عليك" 22 00:03:25,000 --> 00:03:30,260 "الآمال والمخاوف التي نتعلق بها" 23 00:03:30,260 --> 00:03:38,000 "ستقود الأضواء التي توصلنا للإبداع" 710 00:20:21,140 --> 00:20:24,430 "حتى عندما أكتفي" 713 00:20:25,470 --> 00:20:29,300 "تضفين الابتسامة على وجهي" 718 00:20:29,300 --> 00:20:32,160 "حين نكون معًا" 719 00:20:32,160 --> 00:20:36,660 "نجلب الحياة لهذا العالم" 724 00:20:39,790 --> 00:20:45,150 "لمعجزة أن نقضي الأيام" 725 00:20:45,150 --> 00:20:49,590 "ونتشارك اللحظات معًا" 730 00:20:49,590 --> 00:20:54,780 "أريدها أن تستمر إلى الأبد" 731 00:20:54,780 --> 00:21:00,400 "لذا سأحدق بعينيك وأخبرك" 736 00:21:01,770 --> 00:21:08,920 "صوتك الذي أردت سماعه" 737 00:21:10,630 --> 00:21:15,760 "كلماتك تملأ أذني بلطافة" 740 00:21:15,760 --> 00:21:20,870 "وتطوق جسدي" 745 00:21:21,370 --> 00:21:24,470 "لا يمكن أن يكون أحد غيرك" 746 00:21:24,470 --> 00:21:28,450 "لا بد أن تكوني أنت" 751 00:21:30,250 --> 00:21:37,950 "أنت من أريد البقاء معها" 1 00:00:09,630 --> 00:00:13,090 رباه، خسرنا‫! 2 00:00:14,800 --> 00:00:16,970 الفوز في البطولات الوطنية 3 00:00:17,300 --> 00:00:19,720 إحراز لقب بطل الثانوية للمرة الـ3 على التوالي 4 00:00:20,100 --> 00:00:22,350 انتشار هوس غير مسبوق بـ"وتاري‫" 5 00:00:22,680 --> 00:00:24,850 الانتقال على مضض إلى "بريطانيا‫" 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,650 إثارة شائعات عن علاقات مع عارضات أزياء 7 00:00:27,730 --> 00:00:29,480 تصدر هدافي الدوري 8 00:00:29,860 --> 00:00:32,360 الفوز بجائزة الكرة الذهبية ‫10 مرات على التوالي. 9 00:00:33,030 --> 00:00:34,860 حياتي الهانئة 10 00:00:35,780 --> 00:00:38,490 انحرفت عن مسارها قليلاً‫. 11 00:00:42,450 --> 00:00:44,620 أفسدت فرصتي في أن أصبح نجماً‫. 12 00:00:48,540 --> 00:00:51,380 لا مفرّ من الانتكاسات في الطريق إلى النجومية‫. 13 00:00:51,630 --> 00:00:53,010 الأمر كالدراما 14 00:00:53,800 --> 00:00:55,130 وهذا ينطبق على "ميسي‫". 15 00:00:56,470 --> 00:00:59,180 إذاً، الأمر مثالي لك‫. 16 00:01:01,260 --> 00:01:04,890 سأترك لك دور نجم هذا الموسم يا "كوسيه‫". 17 00:01:05,940 --> 00:01:07,900 أنا لست أنت يا "وتاري‫". 18 00:01:08,560 --> 00:01:10,110 محق تماماً‫. 19 00:01:10,190 --> 00:01:13,070 أنا هو أنا وأنت هو أنت‫. 20 00:01:13,230 --> 00:01:16,030 لا تستهويني غريزة الأمومة لدى "تسوباكي‫" 21 00:01:16,110 --> 00:01:17,410 ولا أعزف البيانو‫. 22 00:01:20,330 --> 00:01:21,790 أما زلت لا تستطيع السماع؟ 23 00:01:25,210 --> 00:01:26,410 أنا خائف‫. 24 00:01:28,330 --> 00:01:30,170 لا أستطيع إخراج الفكرة من رأسي‫. 25 00:01:31,460 --> 00:01:34,090 أنا خائف‫. 26 00:01:35,760 --> 00:01:36,760 فكرة‫... 27 00:01:39,890 --> 00:01:42,430 أنني لن أتمكن من سماع أنغامي مجدداً‫. 28 00:01:45,020 --> 00:01:47,690 حسناً، لا مفرّ من الانتكاسات في الطريق إلى النجومية‫. 29 00:01:49,350 --> 00:01:50,440 عند الشدائد 30 00:01:50,520 --> 00:01:52,860 تُختبر عزائم الرجال‫. 31 00:01:53,730 --> 00:01:55,110 أتعلم لماذا؟ 32 00:02:00,990 --> 00:02:04,540 لأن النجوم تسطع ليلاً‫. 33 00:03:48,180 --> 00:03:51,770 ‫"شوبان"، "إتود" مصنف 25 رقم 5... 34 00:03:52,440 --> 00:03:55,520 ‫- أهكذا وقعها على الأذن؟ ‫- إنها سريعة للغاية وصاخبة. 35 00:03:59,320 --> 00:04:01,530 مثلما كان الحال حين رافق "كاو‫" 36 00:04:02,400 --> 00:04:04,030 الأنغام غير منتظمة‫. 37 00:04:04,740 --> 00:04:06,530 وهو يسرع أكثر فأكثر‫. 38 00:04:11,790 --> 00:04:12,870 ها نحن ذا مجددا‫ً. 39 00:04:21,260 --> 00:04:22,590 إنه لا يصدر صوتاً‫. 40 00:04:24,180 --> 00:04:25,640 صوت البيانو‫. 41 00:04:27,760 --> 00:04:28,890 الصوت‫. 42 00:04:30,010 --> 00:04:31,810 يوشك بحر عميق على أن يبتلعني‫. 43 00:04:38,610 --> 00:04:42,110 ليس بعد! ركز‫! 44 00:04:43,700 --> 00:04:45,860 أعر البيانو اهتمامك الخالص‫! 45 00:04:47,370 --> 00:04:48,740 مثل المرة الماضية‫... 46 00:04:51,080 --> 00:04:53,200 أطبق على الأنغام بكامل جسدك‫! 47 00:04:58,460 --> 00:04:59,880 هذه عقوبتك‫. 48 00:05:02,420 --> 00:05:03,510 ‫"كوسيه". 49 00:05:05,630 --> 00:05:09,260 أنا وحلمي‫... 50 00:05:10,930 --> 00:05:13,560 عقوبتك على رفضهما‫. 51 00:05:16,100 --> 00:05:17,400 أتفهم ذلك؟ 52 00:05:27,110 --> 00:05:28,070 إنه فظيع‫. 53 00:05:28,740 --> 00:05:30,830 ‫"آريما". لا تقولوا إنه لا يسمع. 54 00:05:31,410 --> 00:05:33,750 هذا مزعج للآذان فحسب‫! 55 00:05:34,410 --> 00:05:35,250 ‫"آريما". 56 00:05:36,330 --> 00:05:39,380 كنت تعزف الافتتاحية بإتقان دون نسيان أي نغمة‫. 57 00:05:40,170 --> 00:05:41,130 أهذا لأنك لا تسمع الصوت؟ 58 00:05:42,750 --> 00:05:44,460 هل صحيح أنك لا تستطيع سماع عزفك؟ 59 00:05:45,470 --> 00:05:46,380 لأن هذا‫... 60 00:05:47,130 --> 00:05:49,340 ‫...صوت شخص يتلوى ألماً. 61 00:05:51,600 --> 00:05:53,600 ولو أنني لم أعد أسمع، فأنا أعرف‫. 62 00:05:54,180 --> 00:05:55,730 خلاياي تصرخ بأعلى صوت‫. 63 00:05:56,730 --> 00:05:58,480 هذا ليس "شوبان‫"! 64 00:05:59,270 --> 00:06:00,980 هذه عقوبتك‫. 65 00:06:01,060 --> 00:06:02,020 أنت مخطئة‫! 66 00:06:02,820 --> 00:06:04,860 النوتات الموسيقية تخلت عنك‫. 67 00:06:04,940 --> 00:06:05,780 أنت مخطئة‫. 68 00:06:06,400 --> 00:06:10,780 عملت جاهداً من أجلك يا أمي‫! 69 00:06:12,080 --> 00:06:14,290 البيانو هو أنت‫. 70 00:06:15,410 --> 00:06:18,960 مهما نقرت مفاتيحه بقوة فلن يستجيب لك، صحيح؟ 71 00:06:21,710 --> 00:06:23,250 السبب وراء وحدتك‫... 72 00:06:24,250 --> 00:06:25,550 السبب وراء عزلتك‫... 73 00:06:26,340 --> 00:06:28,670 أتمنى أن تموتي فحسب‫. 74 00:06:30,470 --> 00:06:32,260 هذه عقوبتك‫. 75 00:06:39,390 --> 00:06:40,440 ربما سأتوقف فحسب‫. 76 00:06:47,780 --> 00:06:50,400 يتلاشى التوتر من عزفه‫. 77 00:06:51,360 --> 00:06:52,950 أيعتزم التوقف في منتصف عرضه؟ 78 00:06:54,330 --> 00:06:56,450 في النهاية، ما زلت على سالف عهدي‫. 79 00:06:56,950 --> 00:07:00,750 توقعت أن أعزف كما فعلت في السابق لعلي بالغت في توقعاتي؟ 80 00:07:02,130 --> 00:07:03,670 ظننت أنني إن دخلت هذه المسابقة 81 00:07:03,750 --> 00:07:05,420 فإن شيئاً قد يتغير‫. 82 00:07:06,710 --> 00:07:09,420 ولكنني ما زلت على سالف عهدي‫. 83 00:07:09,510 --> 00:07:10,880 لم يتغير شيء‫. 84 00:07:11,510 --> 00:07:12,390 لا‫. 85 00:07:13,010 --> 00:07:13,890 لا تتوقف‫! 86 00:07:14,600 --> 00:07:15,430 ما هذا؟ 87 00:07:15,970 --> 00:07:17,770 سيتوقف عن العزف‫. 88 00:07:18,390 --> 00:07:19,890 هذا ليس "آريما‫". 89 00:07:20,310 --> 00:07:22,440 يُفضل أن يقلل من خسائره‫. 90 00:07:22,690 --> 00:07:24,440 لا تتوقف! واصل العزف‫! 91 00:07:24,770 --> 00:07:25,820 لا يُعقل أن تتوقف‫! 92 00:07:37,240 --> 00:07:38,080 انظر إلى هذا‫. 93 00:07:38,870 --> 00:07:40,710 رقم دخولك‫. 94 00:07:41,620 --> 00:07:43,790 رقم "كوشل" ‫265. 95 00:07:43,960 --> 00:07:47,250 يا نجمة صغيرة تلألئي" لـ"موتزارت‫". 96 00:07:50,210 --> 00:07:53,380 ستسطع النجوم فوق رأسك‫. 97 00:07:56,220 --> 00:07:58,930 بحقك! لا بد أنك تمازحني‫. 98 00:07:59,470 --> 00:08:01,350 أهذا "آريما" الذي أعرفه؟ 99 00:08:01,730 --> 00:08:04,350 الكمال المُطلق، الدقة التي لا تُضاهى‫. 100 00:08:04,810 --> 00:08:06,110 إنه صورة باهتة لما كان عليه‫. 101 00:08:07,270 --> 00:08:09,650 ‫"كوسيه آريما" الذي بجلته. 102 00:08:11,320 --> 00:08:14,860 ما الجدوى من تلك السنتين؟ 103 00:08:36,260 --> 00:08:38,300 كف عن العبث بي‫! 104 00:08:45,730 --> 00:08:47,020 إنه بالفعل‫... 105 00:08:52,440 --> 00:08:54,450 ‫...قد توقف عن العزف. 106 00:09:09,540 --> 00:09:11,750 إذاً، الفتى المعجزة لم يعد أعجوبة؟ 107 00:09:11,840 --> 00:09:12,800 ماذا يعني ذلك؟ 108 00:09:13,260 --> 00:09:15,760 استُبعد. لن يُقيّم أداؤه‫. 109 00:09:17,930 --> 00:09:19,050 انتهى أمره‫. 110 00:09:21,180 --> 00:09:24,310 مهما كان السبب، إن أنهيت عرضك فجأة 111 00:09:24,430 --> 00:09:26,440 تخرج من المنافسة‫. 112 00:09:31,610 --> 00:09:33,110 انتهى كل شيء الآن، صحيح؟ 113 00:09:37,530 --> 00:09:38,660 ها نحن ذا مجددا‫ً. 114 00:09:38,740 --> 00:09:42,450 اثنان متشابهان. الطيور على أشكالها تقع‫. 115 00:09:43,490 --> 00:09:47,000 ذاك اليوم، في لحظة توقفي عن العزف 116 00:09:47,460 --> 00:09:49,460 خرجت من المنافسة‫. 117 00:09:50,880 --> 00:09:54,460 لأي غرض كنت تعزفين؟ 118 00:10:00,470 --> 00:10:02,390 أنت بلا رحمة حقاً‫. 119 00:10:02,850 --> 00:10:05,100 مهما كان ما أراه، فأنا أتذكرك‫. 120 00:10:10,350 --> 00:10:12,610 أنت حقاً لا تملكين ذرة رحمة‫. 121 00:10:14,860 --> 00:10:17,030 حتى أنت التي بين أضلعي‫... 122 00:10:20,410 --> 00:10:22,780 ‫...لن تتركيني أستسلم. 123 00:10:27,540 --> 00:10:28,580 يومذاك، تساءلت‫. 124 00:10:29,750 --> 00:10:32,250 من أجل ماذا كنت تعزفين؟ 125 00:10:55,730 --> 00:10:56,940 مجدداً‫! 126 00:11:00,530 --> 00:11:01,660 هل عاود البدء بالعزف؟ 127 00:11:02,030 --> 00:11:02,870 لا جدوى من ذلك‫. 128 00:11:02,950 --> 00:11:04,990 مع أنه عاود العزف، سرعة إيقاعه متقلبة‫. 129 00:11:07,160 --> 00:11:08,500 مخيّلتك هي ما يهم‫. 130 00:11:09,870 --> 00:11:12,120 كيف تريد أن تعزف هذه المقطوعة؟ 131 00:11:12,500 --> 00:11:14,170 لمن تريد عزفها؟ 132 00:11:15,460 --> 00:11:16,630 ذاك اليوم‫. 133 00:11:17,710 --> 00:11:21,260 لماذا... لمن كنت تعزفين؟ 134 00:11:22,220 --> 00:11:23,300 الصديق المحب‫. 135 00:11:23,720 --> 00:11:24,970 أريدك‫. 136 00:11:25,430 --> 00:11:27,810 لا أستطيع سماع صوت البيانو‫. 137 00:11:31,100 --> 00:11:34,520 وبهذا أعيّنك عازفاً مرافقاً لي‫. 138 00:11:37,320 --> 00:11:39,650 هذا صحيح‫. 139 00:11:56,790 --> 00:12:00,420 سأعزف من أجلك‫. 140 00:12:11,680 --> 00:12:13,640 عزفه يتغيّر مجدداً‫. 141 00:12:14,520 --> 00:12:16,980 كانت الافتتاحية آلية كالحاسوب 142 00:12:17,060 --> 00:12:18,900 متبعاً المدونة الموسيقية بدقة فائقة‫. 143 00:12:19,530 --> 00:12:23,400 ثم في منتصفها، كان أشبه بطفل ينتحب ينقر على المفاتيح‫. 144 00:12:24,160 --> 00:12:27,030 لقد تحوّل 3 مرات‫. 145 00:12:27,950 --> 00:12:32,540 ماذا حدث له للتو؟ هذا التحوّل غير معقول‫. 146 00:12:33,210 --> 00:12:35,960 كما لو أن 3 عازفي بيانو مختلفين يعزفون‫. 147 00:12:39,550 --> 00:12:43,050 لم يتغيّر عزفه فحسب بل وحتى الصوت قد تغيّر‫. 148 00:12:45,680 --> 00:12:46,510 أنغامه‫... 149 00:12:47,300 --> 00:12:48,720 بدأت تتوهج‫. 150 00:12:53,230 --> 00:12:55,440 توقفت عن العزف في منتصف الأداء‫. 151 00:12:56,020 --> 00:12:57,520 سأُستبعد من المنافسة 152 00:12:58,190 --> 00:13:00,860 كحال مستبدة عديمة الرأفة أعرفها‫. 153 00:13:03,240 --> 00:13:05,650 ستسطع النجوم فوق رأسك‫. 154 00:13:06,780 --> 00:13:10,370 اعزف بإخلاص فحسب، بكل ما أوتيت‫. 155 00:13:11,330 --> 00:13:14,750 كيف يريد شخصك الحقيقي أن يعزف مقطوعة "شوبان"؟ 156 00:13:16,210 --> 00:13:18,380 في النهاية، نحن لسنا "شوبان‫". 157 00:13:19,790 --> 00:13:22,510 فأنت هو أنت مهما كان‫. 158 00:13:25,090 --> 00:13:26,880 الكلمات التي تبادلتها معك‫... 159 00:13:27,260 --> 00:13:30,260 كل كلمة منها تنهمر عليّ كالنجوم‫. 160 00:13:31,970 --> 00:13:35,940 السماء التي تأملتها وحدي بدت على وشك ابتلاعي وأخافتني‫. 161 00:13:37,390 --> 00:13:39,690 السماء المُرصعة بالنجوم التي تأملتها برفقة "وتاري" بدت مُتقلبة‫. 162 00:13:40,810 --> 00:13:42,690 السماء المُرصعة بالنجوم التي تأملتها برفقة "تسوباكي‫" 163 00:13:43,030 --> 00:13:46,570 كانت تتلألأ بشكل مدهش وبدت نوعاً ما غير مستقرة‫. 164 00:13:51,660 --> 00:13:53,450 السماء المُرصعة بالنجوم التي أتأملها برفقتك‫... 165 00:13:53,950 --> 00:13:55,120 ‫...كيف ستبدو؟ 166 00:14:10,680 --> 00:14:12,640 تفوح رائحة طباشير‫. 167 00:14:13,560 --> 00:14:16,020 نافذة فيها تصدعات لا تسرّ النظر‫. 168 00:14:16,430 --> 00:14:18,480 صوت تشجيع قادم من بعيد‫. 169 00:14:19,270 --> 00:14:21,440 ظلال بتلات أزهار الكرز‫. 170 00:14:21,900 --> 00:14:23,570 تنفس خافت لشخص نائم‫. 171 00:14:26,400 --> 00:14:28,030 المشهد يتبدل‫. 172 00:14:29,780 --> 00:14:31,910 هذه مخيّلة "آريما‫". 173 00:14:36,450 --> 00:14:39,040 عالم "آريما" يبتلع الجميع‫. 174 00:14:57,640 --> 00:15:00,480 قد لا نتمكن من تقديم أداء نستطيع أن نحيا فيه‫. 175 00:15:01,150 --> 00:15:02,480 ولكننا سنعزف‫. 176 00:15:02,940 --> 00:15:06,440 طالما لدينا فرصة لنعزف وجمهور يستمع لنا‫. 177 00:15:06,610 --> 00:15:08,360 سأعزف بكل ما أوتيت‫. 178 00:15:12,950 --> 00:15:15,280 انظر! هذا أنا‫! 179 00:15:15,910 --> 00:15:18,080 اصدح بألحانك‫! 180 00:15:18,830 --> 00:15:22,330 بحيث لا ينساني الذين سمعوني أبداً‫. 181 00:15:22,920 --> 00:15:26,340 بحيث أستطيع العيش في قلوبهم إلى الأبد‫. 182 00:15:28,760 --> 00:15:32,180 لا يهمني إلا شخص واحد‫. 183 00:15:38,770 --> 00:15:40,390 وحدك تهمينني‫. 184 00:15:42,480 --> 00:15:48,530 شكراً لك‫. 185 00:15:52,320 --> 00:15:53,450 شكراً لك‫. 186 00:16:02,960 --> 00:16:05,080 أهذا حقاً "آريما" ذاك؟ 187 00:16:07,250 --> 00:16:08,710 أتساءل لماذا؟ 188 00:16:09,210 --> 00:16:12,010 إن لم أتمالك نفسي، أظن أنني سأبكي‫. 189 00:16:13,510 --> 00:16:15,550 أظن أنني أتقدم في السن‫. 190 00:16:17,010 --> 00:16:21,020 سماع مثل هذه المشاعر الصريحة يعصر القلب‫. 191 00:16:22,640 --> 00:16:25,350 عُد‫. 192 00:16:26,520 --> 00:16:27,360 ‫"آريما"! 193 00:16:30,070 --> 00:16:32,190 بوسعي سماع صوت أنفاسها الرقيقة وهي نائمة‫. 194 00:16:33,070 --> 00:16:34,360 كالقطة‫. 195 00:16:37,910 --> 00:16:40,410 بتلة واحدة انجرفت إلى حياتي‫. 196 00:16:40,790 --> 00:16:45,580 أسوأ انطباع أولي على الإطلاق‫. الفتاة المعجبة بأعز أصدقائي‫. 197 00:16:48,090 --> 00:16:49,340 هل سيصلها إحساسي؟ 198 00:16:50,380 --> 00:16:51,800 أرجو أن يصلها‫. 199 00:17:09,060 --> 00:17:12,110 وأخيراً، لقد عاد‫. 200 00:17:15,610 --> 00:17:17,660 أنت هنا بين أضلعي الآن‫. 201 00:17:19,280 --> 00:17:20,530 أنت هنا‫. 202 00:17:24,370 --> 00:17:25,830 أنت هنا‫... 203 00:17:27,370 --> 00:17:29,040 ‫"آريما كوسيه"! 204 00:17:31,340 --> 00:17:33,460 الحال كما قالت تلك الفتاة تماماً‫. 205 00:17:34,550 --> 00:17:36,550 الموسيقى هي الحرية‫. 206 00:17:46,640 --> 00:17:48,400 أنت حرّ‫. 207 00:18:52,210 --> 00:18:54,290 صحيح، حان وقت التصفيق‫. 208 00:18:55,460 --> 00:18:56,960 ما كان ذلك؟ 209 00:18:57,300 --> 00:19:00,090 أكان جيداً؟ أكان سيئاً؟ 210 00:19:09,230 --> 00:19:11,690 بالطبع، كان ذلك ليتغلب على أي عازف‫. 211 00:19:12,400 --> 00:19:14,860 كيف يُفترض بنا أن نقيم شيئاً كهذا؟ 212 00:19:20,240 --> 00:19:21,280 أهذا رجع الصدى؟ 213 00:19:22,780 --> 00:19:26,290 أما زال يغيّر العزف؟ أهذا يُنذر بشيء ما؟ 214 00:19:28,620 --> 00:19:34,420 ولا يظهر أدنى أثر للندم على ذاك الوجه‫. 215 00:19:36,880 --> 00:19:38,590 لا يوجد أي رد فعل‫. 216 00:19:39,170 --> 00:19:40,720 حسناً، بالطبع لا يوجد‫. 217 00:19:42,260 --> 00:19:45,640 لا يهمني إلا شخص واحد‫. 218 00:19:46,720 --> 00:19:47,560 هل سيصلها إحساسي؟ 219 00:19:53,230 --> 00:19:54,690 أرجو أن يصلها‫. 220 00:20:15,630 --> 00:20:18,590 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}"(الحلقة 10، (المشهد الذي شاركتك فيه" 221 00:21:32,580 --> 00:21:37,420 {\an8}"(الحلقة 11، (نور الحياة" 222 00:21:49,470 --> 00:21:52,720 كان ذلك مزعجاً! شائناً‫! 223 00:21:52,970 --> 00:21:54,770 لا يُعقل أن يكون أقل استعداداً‫! 224 00:21:54,850 --> 00:21:56,100 سيدي! اهدأ‫... 225 00:21:57,770 --> 00:22:01,060 كما قال تماماً، كان ذلك سيئاً بالفعل‫. 226 00:22:01,190 --> 00:22:03,480 أتساءل هل درس تلك النوتة الموسيقية حتى كما ينبغي؟ 227 00:22:05,110 --> 00:22:07,280 ومع ذلك، أنغامه تلك‫... 228 00:22:09,030 --> 00:22:10,870 كانت أشبه بأبريل‫. 229 00:22:12,990 --> 00:22:14,620 ‫"آريما" ذاك... 230 00:22:15,290 --> 00:22:16,750 إنه فتى مثير للفضول، صحيح؟ 231 00:22:22,880 --> 00:22:27,470 قطع الفتى الدمية خيوط تحريكه وبدأ السير من تلقاء نفسه‫. 232 00:22:27,800 --> 00:22:28,630 بالطبع‫... 233 00:22:29,510 --> 00:22:33,810 تبدو هذه العواطف الجديدة بالفعل أصعب من قدرته على استيعابها‫. 234 00:22:37,850 --> 00:22:39,350 أتساءل ماذا جرى له؟ 235 00:22:39,440 --> 00:22:41,440 لذاك الفتى المعجزة، "آريما"؟ 236 00:22:46,780 --> 00:22:48,030 ليس سيئاً‫! 237 00:22:49,280 --> 00:22:50,450 أيها السيد العادي‫!