710 00:21:24,140 --> 00:21:27,430 "حتى عندما أكتفي" 713 00:21:28,470 --> 00:21:32,300 "تضفين الابتسامة على وجهي" 718 00:21:32,300 --> 00:21:35,160 "حين نكون معًا" 719 00:21:35,160 --> 00:21:39,660 "نجلب الحياة لهذا العالم" 724 00:21:42,790 --> 00:21:48,150 "لمعجزة أن نقضي الأيام" 725 00:21:48,150 --> 00:21:52,590 "ونتشارك اللحظات معًا" 730 00:21:52,590 --> 00:21:57,780 "أريدها أن تستمر إلى الأبد" 731 00:21:57,780 --> 00:22:03,400 "لذا سأحدق بعينيك وأخبرك" 736 00:22:04,770 --> 00:22:11,920 "صوتك الذي أردت سماعه" 737 00:22:13,630 --> 00:22:18,760 "كلماتك تملأ أذني بلطافة" 740 00:22:18,760 --> 00:22:23,870 "وتطوق جسدي" 745 00:22:24,370 --> 00:22:27,470 "لا يمكن أن يكون أحد غيرك" 746 00:22:27,470 --> 00:22:31,450 "لا بد أن تكوني أنت" 751 00:22:33,250 --> 00:22:39,950 "أنت من أريد البقاء معها" 4 00:01:14,790 --> 00:01:19,510 {\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}"كذبتك في أبريل" 5 00:01:19,510 --> 00:01:22,600 "قوس المطر عقب العاصفة" 6 00:01:22,600 --> 00:01:25,760 "والأزهار المتفتحة على جانبي الطريق" 7 00:01:25,760 --> 00:01:31,010 "تفجرت بالألوان ذلك اليوم" 8 00:01:31,720 --> 00:01:37,050 "حين رأيتك تحدقين بالسماء القرمزية" 9 00:01:37,050 --> 00:01:43,080 "ووقعتُ في الحب" 10 00:01:43,080 --> 00:01:46,100 "كل لقطة درامية" 11 00:01:46,100 --> 00:01:49,190 "رسمناها على شريط التسجيل ذاك" 12 00:01:49,190 --> 00:01:54,250 "ستظل محفورة إلى الأبد" 13 00:01:54,250 --> 00:01:57,990 "في ذكرياتي" 14 00:01:57,990 --> 00:02:01,030 "كنت أنت، العزيز على قلبي" 15 00:02:01,030 --> 00:02:03,960 "من فتحت عيني" 16 00:02:03,960 --> 00:02:06,930 "نجوم سماء الليل ترينا" 17 00:02:06,930 --> 00:02:09,980 "وجود الضوء في الظلام" 18 00:02:09,980 --> 00:02:12,840 "كف عن إخفاء أحزانك" 19 00:02:12,840 --> 00:02:16,010 "خلف تلك الابتسامة الساحرة" 20 00:02:16,010 --> 00:02:18,840 "لأن كل النجوم في سماء الليل" 21 00:02:18,840 --> 00:02:22,000 "ينعكس لمعانها عليك" 22 00:02:22,000 --> 00:02:27,260 "الآمال والمخاوف التي نتعلق بها" 23 00:02:27,260 --> 00:02:35,000 "ستقود الأضواء التي توصلنا للإبداع" 1 00:00:05,170 --> 00:00:06,750 أصغِ إلي، "كوسيه‫" 2 00:00:07,080 --> 00:00:10,670 أريد منك أن تدرس النوتة الموسيقية مراراً وتكراراً 3 00:00:11,010 --> 00:00:13,630 وأن تعزفها مرةً تلو الأخرى‫. 4 00:00:14,050 --> 00:00:16,720 هكذا ستتقنها‫. 5 00:00:17,340 --> 00:00:19,180 كما تتطلب المدونة الموسيقية بالضبط‫ 6 00:00:19,260 --> 00:00:21,430 ومثلما نوى مؤلفها بالضبط 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,640 بدقة وإحكام‫. 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,940 نشزت مجدداً! كم مرة علي إخبارك؟ 9 00:00:28,020 --> 00:00:29,940 لا نوم قبل أن تتقن عزفها‫! 10 00:00:30,020 --> 00:00:31,360 أمعن النظر فيها‫! 11 00:00:32,030 --> 00:00:34,650 كل شيء مكتوب في النوتة الموسيقية‫. 12 00:00:37,410 --> 00:00:39,370 ‫"آريما" هو الأول مجدداً؟ 13 00:00:39,450 --> 00:00:42,080 حسناً، تتلمذت أمه على يد "هاشيموتو" بشكل مباشر‫. 14 00:00:42,160 --> 00:00:44,120 أراهن على وجود نوتة موسيقية مُلصقة على نظاراته‫! 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,460 كما أنها تخفي الكدمات‫. 16 00:00:46,540 --> 00:00:49,330 إنه يتمرن 7 أو 8 ساعات في اليوم، كل يوم‫! 17 00:00:49,420 --> 00:00:50,590 متى يتسنى له اللعب؟ 18 00:00:50,670 --> 00:00:53,420 معظم الناس لا يطيقون حياةً كهذه‫. 19 00:00:53,510 --> 00:00:55,760 إنه كالآلة تماماً‫. 20 00:00:56,300 --> 00:00:58,340 لا أحد منهم يدرك ما يقوله‫. 21 00:00:58,640 --> 00:01:02,220 أنا وحدي أقف في صف أمي‫. 22 00:02:36,860 --> 00:02:39,070 هيا‫! 23 00:02:43,320 --> 00:02:46,290 ولكن هل ستكونان بخير؟ ماذا عن التمرين؟ ها تمرنتما معاً؟ 24 00:02:46,540 --> 00:02:50,460 لا داع للقلق! سنتدبر الأمر‫! لأننا صاحبا السيطرة‫! 25 00:02:51,000 --> 00:02:54,710 لا تقللا من شأننا أيها النشيطان‫! بوسعي إيجاد متسع من الوقت للتمرين‫! 26 00:02:55,000 --> 00:02:58,340 مهلاً، ألا يُفترض بكما أن تكونا في المدرسة؟ ولمن هذه الدراجة؟ 27 00:02:58,420 --> 00:03:00,720 لا تهتم بالأمور الصغيرة‫! 28 00:03:06,850 --> 00:03:09,470 بشق الأنفس، ولكن سالمين‫! 29 00:03:10,640 --> 00:03:11,480 ‫"كوسيه"! 30 00:03:13,060 --> 00:03:14,350 وصلنا‫! 31 00:03:14,440 --> 00:03:15,980 ‫- نجحنا! ‫- هلم بنا! 32 00:03:17,110 --> 00:03:19,690 شكراً لكما! سنذهب إذاً‫! 33 00:03:19,780 --> 00:03:21,860 ‫"كوسيه"، حذاؤك! الـ"سنيكرز" غير ملائم! 34 00:03:22,200 --> 00:03:24,320 ‫- بسرعة! ‫- حذائي أفضل من الـ"سنيكرز". 35 00:03:24,740 --> 00:03:26,200 ‫"تسوباكي"، "وتاري". 36 00:03:26,700 --> 00:03:28,450 شكراً. سأذهب الآن‫. 37 00:03:29,910 --> 00:03:31,120 ارحل من هنا أيها الأحمق‫! 38 00:03:31,290 --> 00:03:34,580 ‫- الوقت ينفد منا. أسرع! ‫- تمهلي قليلاً. 39 00:03:34,750 --> 00:03:36,500 تحرك‫! 40 00:03:37,290 --> 00:03:39,880 أتظنين أن بوسع "كوسيه" أن ينجح؟ 41 00:03:44,760 --> 00:03:46,970 سيأتي الربيع قريباً‫. 42 00:03:47,050 --> 00:03:51,140 ماذا؟ نحن على مشارف شهر مايو حين تتناثر أزهار أشجار الكرز‫. 43 00:03:51,230 --> 00:03:54,900 أجل. ولكنني أعرف فحسب‫... 44 00:03:56,690 --> 00:03:58,270 أن الربيع قادم‫. 45 00:04:03,950 --> 00:04:07,370 ‫"مسابقة (توا) الموسيقية السنوية الثانية الكمان - طلبة المرحلة الإعدادية‫" 46 00:04:10,540 --> 00:04:13,290 المتسابقة التالية، رقم 12، "ناشيدا‫". رجاءً استعدي‫. 47 00:04:13,870 --> 00:04:16,250 حسناً. هدفك هو التربع على القمة‫. 48 00:04:16,330 --> 00:04:17,250 حاضر، سيدتي‫! 49 00:04:17,330 --> 00:04:18,880 رباه، ضغط هائل‫. 50 00:04:18,960 --> 00:04:20,170 سأبذل قصارى جهدي‫! 51 00:04:21,510 --> 00:04:23,420 هذا يتعدى الجنون‫. 52 00:04:23,510 --> 00:04:25,090 كان عليّ إمضاء وقت طويل لأتمرن على هذه 53 00:04:25,180 --> 00:04:26,930 وحفظها بكامل جسدي 54 00:04:27,010 --> 00:04:30,760 وأضبطها بدقة بحيث لا أعود أحتاج إلى النوتة الموسيقية‫. 55 00:04:31,770 --> 00:04:34,600 ولكنني عملياً أعزف ارتجالياً حين أعزف مع أحد آخر‫. 56 00:04:35,310 --> 00:04:36,560 وفوق كل ذلك‫... 57 00:04:37,810 --> 00:04:40,480 إنها عازفة كمان خارجة عن السيطرة كلياً‫! 58 00:04:41,230 --> 00:04:42,570 أنا جاهزة‫! 59 00:04:43,400 --> 00:04:45,530 بأي سرعة علينا العزف؟ الأسرع، ربما؟ 60 00:04:46,200 --> 00:04:47,910 هذا جنون، إنه تهوّر‫! 61 00:04:47,990 --> 00:04:50,950 يستحيل أن أتمكن من تقديم أداء لائق هكذا‫. 62 00:04:51,030 --> 00:04:52,540 أأبدو جميلة في هذا الفستان؟ 63 00:04:52,660 --> 00:04:54,000 إنه جديد‫. 64 00:04:54,080 --> 00:04:57,670 لو أنني فقط أستطيع أن أستجمع قواي وأنسحب فلن يكون الأمر سيئاً جداً‫. 65 00:04:57,750 --> 00:04:59,540 بهذه الوتيرة، سنهين أنفسنا فقط‫. 66 00:04:59,960 --> 00:05:00,790 هل يتجاهلني؟ 67 00:05:09,890 --> 00:05:11,260 ما الأمر؟ 68 00:05:11,350 --> 00:05:13,180 إذاً، هل هدأك هذا؟ 69 00:05:13,390 --> 00:05:15,480 ما هذه الفكرة العظيمة فجأة؟ 70 00:05:16,180 --> 00:05:17,640 انظر إليّ‫. 71 00:05:18,520 --> 00:05:21,110 انظر إلى الأعلى وانظر إليّ‫. 72 00:05:21,820 --> 00:05:23,690 دائماً ما تنظر إلى الأسفل‫. 73 00:05:23,860 --> 00:05:25,860 ولذلك أنت سجين داخل قفص من النوتات الموسيقية‫. 74 00:05:27,400 --> 00:05:30,120 لا تقلق، أعلم أنك قادر على فعلها‫. 75 00:05:31,580 --> 00:05:32,870 سمعتها طوال استراحة الغداء، صحيح؟ 76 00:05:33,580 --> 00:05:36,870 كانت النوتة الموسيقية على مرأى منك دائماً، صحيح؟ 77 00:05:38,040 --> 00:05:39,670 أعلم أننا أنا وأنت نستطيع فعلها‫. 78 00:05:43,960 --> 00:05:48,340 يقول لنا "موزارت" من السماء "اذهبا في رحلة 79 00:05:48,680 --> 00:05:50,510 ليس على البعيد عن دياره حرج‫". 80 00:05:50,590 --> 00:05:52,550 لنذهب ونحرج أنفسنا كالمجانين‫! 81 00:05:53,430 --> 00:05:54,560 معاً‫. 82 00:05:57,180 --> 00:05:59,310 رقم 14، "كاوري ميازونو‫" 83 00:05:59,730 --> 00:06:01,400 رجاءً استعدي للمشاركة‫. 84 00:06:06,610 --> 00:06:07,650 هيا بنا‫! 85 00:06:16,330 --> 00:06:17,870 أنصت يا "كوسيه‫". 86 00:06:17,950 --> 00:06:22,170 كما تتطلب المدونة الموسيقية بالضبط‫. كل شيء مكتوب في النوتة الموسيقية‫. 87 00:06:23,250 --> 00:06:24,670 طبيعي‫. 88 00:06:25,000 --> 00:06:26,590 غريب‫. 89 00:06:26,670 --> 00:06:30,800 حين أكون معها، أشعر بتأرجح حالي‫. 90 00:06:31,720 --> 00:06:36,060 وكأن هذه الفتاة بحد ذاتها رحلة بلا وجهة واضحة‫. 91 00:06:37,560 --> 00:06:39,810 أنت الحرية بحد ذاتها‫. 92 00:06:42,350 --> 00:06:43,690 لا، لستُ كذلك‫. 93 00:06:44,480 --> 00:06:46,320 الموسيقى هي الحرية‫. 94 00:06:57,330 --> 00:06:59,500 هذا الصمت يعود لنا‫. 95 00:07:00,080 --> 00:07:02,080 كل شخص هنا‫... 96 00:07:02,830 --> 00:07:05,340 ينتظر منا أن نبدأ بإصدار الأصوات‫. 97 00:07:10,050 --> 00:07:12,090 هيا، فلنذهب في رحلة‫. 98 00:07:13,010 --> 00:07:15,550 ‫"سان صانز" ينتظرنا! 99 00:07:24,310 --> 00:07:26,230 ‫- ها هما ذا! ‫- "كاوري" العزيزة. 100 00:07:27,150 --> 00:07:29,900 ‫- العازف المرافق طفل أيضاً. ‫- ماذا؟ 101 00:07:29,990 --> 00:07:32,110 مهلاً، أيُعقل أن يكون هذا...؟ 102 00:07:35,370 --> 00:07:38,290 كنت أنتظرك، "كاوري ميازونو‫". 103 00:07:40,080 --> 00:07:43,870 معها عازف مرافق مختلف. طفل، أيضاً‫. 104 00:07:43,960 --> 00:07:45,290 ماذا تفعل؟ 105 00:07:45,380 --> 00:07:47,130 لا أستطيع تثبيت مقعدي بشكل ملائم‫. 106 00:07:47,210 --> 00:07:50,210 أسرع أيها السلحفاة. عدله بكلتا اليدين‫! 107 00:07:50,670 --> 00:07:52,720 يبدو مألوفاً نوعاً ما‫. 108 00:07:53,430 --> 00:07:55,300 إنه "آريما". عازف البيانو‫. 109 00:07:55,390 --> 00:07:56,220 ‫"آريما"؟ 110 00:07:56,470 --> 00:07:59,970 فهمت. إذاً هذا الطفل "كوسيه آريما"؟ 111 00:08:00,180 --> 00:08:04,730 صحيح. كبر منذ ذاك الحين لكن هذا وجه عازف البيانو "آريما‫". 112 00:08:05,520 --> 00:08:07,230 ‫"كوسيه آريما". 113 00:08:07,400 --> 00:08:11,740 إذاً، أيعرف أحدهما الآخر؟ في الواقع، لماذا يرافقها في العزف؟ 114 00:08:12,740 --> 00:08:14,610 ‫- وأخيراً ضبطته كما يجب. ‫- رباه! 115 00:08:15,070 --> 00:08:20,990 مُصطنع وعفوية. يا له من ثنائي غير متجانس‫! 116 00:08:21,790 --> 00:08:24,000 أي نوع من الأداء خططتما له؟ 117 00:08:30,250 --> 00:08:34,670 ‫"إلوهيم"، "إسايم". أتضرع إليكما. 118 00:08:40,930 --> 00:08:42,520 ملامح وجهك مُتجمدة تماماً‫. 119 00:08:47,940 --> 00:08:52,150 مقطوعة مُخصصة لعازف الكمان البارع "ساراساتي‫". 120 00:08:52,730 --> 00:08:57,280 مقطوعة "مقدمة وروندو كابريتشوزو‫" لمؤلفها "سان صانز‫". 121 00:09:11,750 --> 00:09:15,800 حسناً، كانت تلك بداية جيدة‫. بوسعي سماع النغمات أيضاً‫. 122 00:09:16,010 --> 00:09:17,630 يسعدني أننا نعزف هذه المقطوعة‫. 123 00:09:27,230 --> 00:09:29,350 ثمة أجزاء قد أنشز فيها 124 00:09:29,850 --> 00:09:33,690 ولكن إن أصغيت جيداً إلى الكمان وأبقيت ناظري على النوتة الموسيقية‫... 125 00:09:33,980 --> 00:09:36,320 نظرياً، ليست بالمقطوعة الصعبة‫. 126 00:09:38,450 --> 00:09:41,450 عاود "كوسيه" العزف على البيانو‫. 127 00:09:42,280 --> 00:09:44,240 ‫"كاوري ميازونو". 128 00:09:44,330 --> 00:09:45,830 إنها بعيدة تمام البعد عن أدائها السابق 129 00:09:45,910 --> 00:09:46,870 تعزف بوداعة‫. 130 00:09:47,870 --> 00:09:50,210 ربما مراعاةً لـ"آريما"؟ 131 00:10:00,840 --> 00:10:03,100 ها هي الآن تكشف عن وجهها الحقيقي‫. 132 00:10:19,280 --> 00:10:20,700 رائع‫! 133 00:10:56,020 --> 00:10:56,940 النوتات الموسيقية‫. 134 00:10:57,730 --> 00:10:59,190 إنها تختفي‫. 135 00:11:10,660 --> 00:11:13,580 صوت البيانو. لا أستطيع سماعه‫. 136 00:11:29,060 --> 00:11:30,350 ماذا؟ ماذا يحدث؟ 137 00:11:30,930 --> 00:11:32,350 ماذا؟ العازف المرافق‫. 138 00:11:32,890 --> 00:11:34,480 الصوت غير متسق‫. 139 00:11:35,020 --> 00:11:36,020 ‫"كوسيه"! 140 00:11:36,650 --> 00:11:39,230 العازف المرافق، الذي لم يعزف نغمة نشاز قط 141 00:11:39,320 --> 00:11:43,110 والذي عزف بدقة مذهلة للغاية، بدأ ينهار‫. 142 00:11:48,790 --> 00:11:52,330 لا أستطيع السماع، وكأنني في قاع بحر مظلم‫. 143 00:11:52,790 --> 00:11:55,880 لا أحد هنا. المكان مظلم‫. 144 00:11:56,540 --> 00:12:00,460 المكان مظلم. في قاع بحر مظلم‫... 145 00:12:01,300 --> 00:12:03,050 سأكون وحدي تماماً‫. 146 00:12:12,730 --> 00:12:16,230 إنه ينقر المفاتيح ولكن هذه ليست الموسيقى المُصاحبة، صحيح؟ 147 00:12:16,730 --> 00:12:18,110 هذا العازف المرافق سيئ‫. 148 00:12:18,190 --> 00:12:19,770 مؤسف جداً، أعجبني الكمان حقاً‫. 149 00:12:20,400 --> 00:12:23,610 بالرغم من قلة خبرتك كنت متماسكاً حتى الآن‫. 150 00:12:23,700 --> 00:12:25,530 ماذا دهاك فجأة يا "آريما"؟ 151 00:12:26,360 --> 00:12:29,490 هذا البيانو يدمر هذا الأداء‫! 152 00:12:31,830 --> 00:12:33,620 اللعنة‫! 153 00:12:33,910 --> 00:12:35,000 إنني أنقر المفاتيح بقوة‫! 154 00:12:35,330 --> 00:12:36,620 إذاً، لماذا؟ 155 00:12:37,040 --> 00:12:40,090 لماذا لا أستطيع سماع عزفي؟ 156 00:13:03,150 --> 00:13:06,780 يُرجح أنها خطوة ذكية، تنحيه أمر مُحتم‫ 157 00:13:06,860 --> 00:13:10,950 ولكن إن واصل العزف فقد يؤثر ذلك على عازفة الكمان‫. 158 00:13:14,410 --> 00:13:15,750 عزف بيانو سيئ‫! 159 00:13:15,830 --> 00:13:16,870 لا تخرب عليها‫! 160 00:13:16,960 --> 00:13:18,580 ما كان عليه العزف من البداية‫! 161 00:13:19,750 --> 00:13:22,960 آسف. إن واصلت العزف هكذا‫... 162 00:13:24,210 --> 00:13:27,840 إن عزفت، فسأسبب لك المشاكل‫. 163 00:13:52,450 --> 00:13:57,290 مستحيل! والآن حتى عازفة الكمان توقفت عن العزف‫! 164 00:14:14,760 --> 00:14:15,970 هل استُبعدا؟ 165 00:14:16,060 --> 00:14:17,680 لم يُستبعدا، ولكن‫... 166 00:14:18,060 --> 00:14:19,690 هذا أمر غير معهود‫! 167 00:14:22,020 --> 00:14:23,310 انتهى أمرهما‫. 168 00:14:24,190 --> 00:14:25,110 لمَ توقفت؟ 169 00:14:25,190 --> 00:14:27,320 ما كان عليها إحضار هذا العازف السيئ‫. 170 00:14:27,400 --> 00:14:29,490 وكانت في غاية الروعة‫. 171 00:14:32,910 --> 00:14:34,080 لا تقلق‫. 172 00:14:35,290 --> 00:14:37,000 أعلم أننا أنا وأنت نستطيع فعلها‫. 173 00:14:39,210 --> 00:14:41,370 وبهذا أعيّنك عازفاً مرافقاً لي‫. 174 00:14:43,840 --> 00:14:45,550 ما زال عليك أن تعزف‫! 175 00:14:46,880 --> 00:14:48,510 ولكنني أريدك‫. 176 00:14:50,630 --> 00:14:52,180 سأعزف بكل ما أوتيت‫. 177 00:14:53,720 --> 00:14:57,680 بحيث لا ينساني الذين سمعوني أبداً‫. 178 00:14:59,020 --> 00:15:01,020 أنا موسيقية‫. 179 00:15:04,980 --> 00:15:06,070 لنعاود الكرّة‫. 180 00:15:10,320 --> 00:15:13,700 ربما ليس أمامك إلا طريق مظلم‫. 181 00:15:14,070 --> 00:15:16,700 ولكن عليك الإيمان والمضي قدماً‫. 182 00:15:17,240 --> 00:15:21,330 آمن بأن النجوم ستنير دربك ولو قليلاً‫. 183 00:15:28,500 --> 00:15:29,340 هيا‫... 184 00:15:30,470 --> 00:15:31,800 فلنذهب في رحلة‫! 185 00:15:51,190 --> 00:15:53,530 هل يُسمح لهما بالبدء من جديد؟ 186 00:15:53,610 --> 00:15:55,990 يُسمح بذلك طالما أنه في إطار الزمن المُحدد 187 00:15:56,160 --> 00:15:58,910 ولكن لن يُعول على شيء بعد توقفهما‫. 188 00:15:59,410 --> 00:16:02,870 انتهى الآن أمر هذه المسابقة بالنسبة إلى تلك الفتاة‫. 189 00:16:03,370 --> 00:16:07,500 إذاً، لأي هدف بالضبط تعزف؟ 190 00:16:08,000 --> 00:16:12,300 ما الذي تفعله يا "كوسيه"؟ هل ستترك "كاوري" تعزف وحدها؟ 191 00:16:12,380 --> 00:16:13,550 ‫"كوسيه". 192 00:16:16,050 --> 00:16:17,390 من أجلك‫... 193 00:16:18,140 --> 00:16:22,850 من أجلك، ألتمس مبرراً مرة أخرى‫. 194 00:16:24,640 --> 00:16:25,850 أعلم أننا أنا وأنت نستطيع فعلها‫. 195 00:16:28,270 --> 00:16:30,570 كان في عينيك تصميم‫. 196 00:16:31,110 --> 00:16:34,320 إذاً، ما الذي رأيته بي؟ 197 00:16:35,820 --> 00:16:36,860 ولكن أنا معك‫. 198 00:16:37,870 --> 00:16:40,370 انظر إلى الأعلى وانظر إليّ‫. 199 00:16:42,790 --> 00:16:44,370 انظر إليّ‫. 200 00:16:48,500 --> 00:16:49,590 استعد‫. 201 00:16:51,550 --> 00:16:53,260 ‫- هذا هو المطلوب! ‫- "كوسيه"! 202 00:16:54,130 --> 00:16:55,010 بدأ يعزف‫. 203 00:16:55,590 --> 00:16:58,140 ولكن ما زال وقع عزفهما غير متسق‫. 204 00:16:58,680 --> 00:17:00,510 ماذا ستفعل يا "آريما"؟ 205 00:17:00,970 --> 00:17:03,270 ركز‫. 206 00:17:03,890 --> 00:17:04,770 ركز‫! 207 00:17:05,980 --> 00:17:08,900 ولكن الصوت والعلامات الموسيقية تختفي بشكل جنوني‫. 208 00:17:10,230 --> 00:17:14,320 على مدار الأسبوع، كانت النوتة الموسيقية على مرأى مني دائماً‫. 209 00:17:14,650 --> 00:17:16,610 طوال كل استراحات الغداء، استمعت لها‫. 210 00:17:17,530 --> 00:17:19,990 كل ما في داخلي، سأخرجه‫. 211 00:17:21,990 --> 00:17:24,580 ركز‫. 212 00:17:25,330 --> 00:17:26,710 ركز‫! 213 00:17:27,370 --> 00:17:29,210 اسمع يا "كوسيه‫". 214 00:17:30,630 --> 00:17:32,840 عليك ألا تعزف بعنف‫. 215 00:17:33,590 --> 00:17:35,090 البيانو هو أنت‫. 216 00:17:35,720 --> 00:17:38,130 إن لمسته بلطف، فسيبتسم‫. 217 00:17:38,340 --> 00:17:40,470 إن نقرت مفاتيحه بقوة، فسيغضب‫. 218 00:17:40,930 --> 00:17:43,100 المسه وكأنك تداعب رأس طفل‫. 219 00:17:43,600 --> 00:17:45,350 حسناً، عاود الكرّة‫. 220 00:17:46,640 --> 00:17:51,730 ‫"يا نجمة صغيرة تلألئي 221 00:17:51,940 --> 00:17:57,240 كم أتساءل ما أنت يا من تنيرين العالم حولي 222 00:17:57,400 --> 00:18:02,580 فوق العالم أنت في أعلى الأعالي 223 00:18:02,740 --> 00:18:07,910 مثلك في السماء مثل ألماسة 224 00:18:08,160 --> 00:18:13,340 يا نجمة صغيرة تلألئي 225 00:18:13,540 --> 00:18:18,800 كم أتساءل ما أنت يا من تنيرين العالم حولي‫." 226 00:18:27,140 --> 00:18:29,850 إن لم تستطع سماع الصوت، فتخيله‫! 227 00:18:30,650 --> 00:18:31,900 اعزف بكامل جسدك‫! 228 00:18:32,690 --> 00:18:35,900 سأخرج ما خلفته أمي لي‫! 229 00:18:52,830 --> 00:18:54,590 هيا يا "فريند إيه‫"... 230 00:18:57,380 --> 00:18:59,340 إياك أن تحاول سرقة الأضواء مني‫! 231 00:19:06,390 --> 00:19:07,680 أتمازحني؟ 232 00:19:07,770 --> 00:19:11,310 ‫"كوسيه"! "كاو"! أنت مذهل! 233 00:19:11,390 --> 00:19:12,940 إنها جميلة‫. 234 00:19:13,600 --> 00:19:15,110 هذا فظيع‫. 235 00:19:15,190 --> 00:19:18,400 كلاهما خارج نطاق السيطرة‫. الأمر أشبه بشجار‫. 236 00:19:19,280 --> 00:19:23,700 والجمهور مفتون بهذا الشجار‫. 237 00:19:43,970 --> 00:19:48,220 إنه بالطبع غير مُعتاد على هذا فهو ليس عازفاً مرافقاً‫. 238 00:19:48,470 --> 00:19:49,970 إنه عازف منفرد، مثلها تماماً‫. 239 00:19:51,140 --> 00:19:55,310 إنها تؤثر بي. بقوة، مثل دقات قلبي‫. 240 00:19:57,230 --> 00:19:59,070 أستطيع سماع صوتك‫. 241 00:20:00,480 --> 00:20:01,780 أنت هنا‫. 242 00:20:23,010 --> 00:20:25,890 قارب شهر أبريل على الرحيل‫. 243 00:20:32,140 --> 00:20:33,350 أحسنتما‫! 244 00:20:33,430 --> 00:20:34,730 كنتما رائعين يا ثنائي المرحلة الإعدادية‫! 245 00:20:34,810 --> 00:20:35,850 كان ذلك مذهلاً‫! 246 00:20:35,940 --> 00:20:37,360 أعيدا العزف‫! 247 00:20:39,520 --> 00:20:41,480 أثناء مسابقة جادة‫! 248 00:20:44,150 --> 00:20:45,820 تكييف الهواء الجاف 249 00:20:47,070 --> 00:20:48,620 رائحة الغبار‫. 250 00:20:50,280 --> 00:20:51,330 أنا‫... 251 00:20:52,410 --> 00:20:53,700 سأذهب في رحلة‫. 252 00:21:16,140 --> 00:21:21,070 {\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(الحلقة 4، (الرحلة" 253 00:22:35,100 --> 00:22:39,940 {\an8}"(الحلقة 5، (سموات متلبدة بالغيوم"