1
00:00:56,097 --> 00:00:57,849
"انتبه لخطواتك"

2
00:00:59,392 --> 00:01:01,186
--أراها! 
--هناك!

3
00:01:01,186 --> 00:01:03,730
الة تصوير! يبدو! هل نحن مستعدون؟!

4
00:01:03,730 --> 00:01:06,441
حان الوقت لبدء الأسطورة!

5
00:01:06,441 --> 00:01:09,778
كما ترون الآن ، هذه هي جزيرة سينانكل!

6
00:01:09,778 --> 00:01:12,781
موقع مثير 
يمثل منتجعًا من الدرجة الأولى

7
00:01:12,781 --> 00:01:16,284
ومدينة مصممة 
بأحدث التقنيات!

8
00:01:16,284 --> 00:01:19,496
وجدت الكثير من الشركات الشهيرة وأفضل 
العلامات التجارية طريقها إلى هنا!

9
00:01:19,496 --> 00:01:23,041
تقدم المشاهير في جميع أنحاء العالم 
لبناء فلل هنا ،

10
00:01:23,041 --> 00:01:25,335
على 
أكثر الجزر شهرة في العالم حاليًا!

11
00:01:25,335 --> 00:01:28,880
اووه تعال! ما هذا مع هذا السيناريو صفيق ؟!

12
00:01:28,880 --> 00:01:33,426
نحن هناك بالفعل. 
ما الذي تفعله شركة Clarion؟

13
00:01:43,186 --> 00:01:46,481
كيف سيساعد هذا الشيء في 
تحولي المكون من خطوتين

14
00:01:46,481 --> 00:01:50,110
من الصحافة إلى البرامج المنوّعة 
إلى التمثيل ؟!

15
00:01:56,157 --> 00:01:59,077
لماذا سقطت في البحر ؟! 
هذا الميكروفون باهظ الثمن!

16
00:01:59,077 --> 00:02:01,329
هل انت بخير؟

17
00:02:02,414 --> 00:02:03,915
هذا ...

18
00:02:06,334 --> 00:02:08,962
نظام اللعبة هذا عمره أكثر من عشرين عامًا ...

19
00:02:08,962 --> 00:02:11,673
وهي تلعبها كمدمن!

20
00:02:15,844 --> 00:02:19,764
أوه ، إنها روبوت.

21
00:02:19,764 --> 00:02:21,016
يا هذا.

22
00:02:21,016 --> 00:02:24,561
كود الصفر. اذكر 
نموذجك واسم المالك.

23
00:02:25,854 --> 00:02:28,023
إذا لم تستجب للرمز ،

24
00:02:28,023 --> 00:02:30,650
قد تكون 
android غير مصرح به للسوق السوداء.

25
00:02:30,650 --> 00:02:32,944
في هذه الحالة ، ربما سأختطفها.

26
00:02:33,945 --> 00:02:36,031
مهلا. كود الصفر.

27
00:02:37,782 --> 00:02:39,951
أوه ، تقصدني؟

28
00:02:43,580 --> 00:02:47,208
أه آسف! يرتكب الناس هذا الخطأ كثيرًا.

29
00:02:47,208 --> 00:02:49,210
أنا إنسان!

30
00:02:49,210 --> 00:02:52,756
U-Um ، أعلم أنني قد لا أنظر فيه ...!

31
00:02:52,756 --> 00:02:56,551
اسف بشأن ذلك. هل أنت 
بأي حال من الأحوال كامل الجسم ...؟

32
00:02:56,551 --> 00:02:58,678
ص-نعم! أنا في الحقيقة!

33
00:02:58,678 --> 00:03:02,682
شكرا لله. لا 
يفهم الكثير من الناس على الفور.

34
00:03:02,682 --> 00:03:05,643
غالبًا ما أخطئ في أنني روبوت غير قانوني.

35
00:03:05,643 --> 00:03:08,313
آسف ، أعلم أنه مضلل.

36
00:03:08,313 --> 00:03:10,940
لكني أردت أن أرتدي ملابس السباحة. 
انها كانت طويلة جدا...

37
00:03:10,940 --> 00:03:12,442
سايبورغ كامل الجسم!

38
00:03:12,442 --> 00:03:14,402
مثير للاهتمام!

39
00:03:14,402 --> 00:03:18,156
لا ، تلك اللعبة لك! 
Monster Bash على نموذج DSD المبكر!

40
00:03:18,156 --> 00:03:20,909
هذه لعبة رائعة عندما كنت صغيرًا!

41
00:03:20,909 --> 00:03:26,081
عندما كنت يافعا؟ لكن هذا 
منذ أكثر من عشرين عامًا ...

42
00:03:26,081 --> 00:03:27,707
أوه...

43
00:03:27,707 --> 00:03:29,542
أنا آسف!

44
00:03:29,542 --> 00:03:32,253
لا مشكلة. لم 
أر شيئًا صارمًا

45
00:03:32,253 --> 00:03:34,714
كلعبة رابط غير مباشر منذ وقت طويل.

46
00:03:34,714 --> 00:03:38,134
حصلت عليه من طبيبي. 
إنه جزء من إعادة تأهيلي.

47
00:03:38,134 --> 00:03:39,427
أرى.

48
00:03:39,427 --> 00:03:40,929
لكن لا تهتم بذلك.

49
00:03:44,891 --> 00:03:48,144
أرى أنك عدت أخيرًا. ماذا لديك؟

50
00:03:48,144 --> 00:03:49,896
التقطت هذا على طول الطريق.

51
00:03:51,815 --> 00:03:55,443
- شكرا جزيلا لك ... - وماذا 
عن النتائج؟

52
00:03:55,443 --> 00:03:56,820
نتائج؟

53
00:03:56,820 --> 00:03:59,322
أنت دائما تقول مثل هذه الأشياء الغامضة ، أوزال.

54
00:03:59,322 --> 00:04:02,826
أسأل عما إذا كنت قد تمكنت 
من جمع أي معلومات مفيدة.

55
00:04:02,826 --> 00:04:04,327
لا شئ.

56
00:04:07,914 --> 00:04:08,915
لا يزالون نظيفين.

57
00:04:08,915 --> 00:04:12,460
CCC- لطيف!

58
00:04:16,214 --> 00:04:17,632
هل هي ابنتك؟!

59
00:04:17,632 --> 00:04:19,759
أنت كثير من المرح!

60
00:04:20,844 --> 00:04:24,764
ستصل هذه السفينة قريبًا إلى جزيرة Cenancle.

61
00:04:24,764 --> 00:04:28,059
جميع الركاب ، يرجى الاستعداد للنزول.

62
00:04:30,854 --> 00:04:32,272
حسنًا ، وقت التقديم.

63
00:04:32,272 --> 00:04:34,107
# 01: Adepter 
أنا أوزال دليلة.

64
00:04:34,107 --> 00:04:37,193
"# 01: Adepter" 
أدير نشاطًا تجاريًا صغيرًا في جزيرة Cenancle.

65
00:04:37,193 --> 00:04:39,821
سررت بلقائك يا أوزال.

66
00:04:39,821 --> 00:04:43,908
أنا نيني ناناكوبي. لقد 
انتقلت للتو إلى الجزيرة اليوم.

67
00:04:43,908 --> 00:04:46,161
تشرفت بلقائك يا نيني.

68
00:04:46,161 --> 00:04:47,704
ناناكوروبي ...؟

69
00:04:49,664 --> 00:04:54,377
إن تسميتي هي شركة Clarion. 
أنا حيوان أوزال الأليف الثمين.

70
00:04:54,377 --> 00:04:57,005
أي شخص يلمس 
هذه الآذان سيذهب إلى الجحيم.

71
00:04:57,005 --> 00:04:58,757
"ضغط!"

72
00:04:59,132 --> 00:05:01,217
أنا أريد أن أعانقك! اضغط عليك!

73
00:05:01,217 --> 00:05:02,302
أرفض!

74
00:05:02,302 --> 00:05:04,763
لا تتردد في معانقتها.

75
00:05:04,763 --> 00:05:07,182
لا تتهرب ، كلاريون.

76
00:05:07,182 --> 00:05:09,684
كلاريون!

77
00:05:12,103 --> 00:05:13,271
"ثقيل" 
هاه؟

78
00:05:13,271 --> 00:05:17,484
آه! إنها أثقل مما تبدو عليه ، لذا احترس.

79
00:05:17,484 --> 00:05:19,778
هي مثلك

80
00:05:19,778 --> 00:05:21,529
نفس الشيء؟

81
00:05:21,529 --> 00:05:25,492
كلاريون آخر ... سايبورغ كامل؟

82
00:05:25,492 --> 00:05:27,535
"المس اذني واقتلك ..."

83
00:05:28,036 --> 00:05:32,874
لم أقابل أبدًا 
أي شخص مثلي!

84
00:05:32,874 --> 00:05:34,376
اريد ان اصبح صديقك!

85
00:05:34,376 --> 00:05:36,878
لديك مثل هذا 
الجسم الاصطناعي لطيف! ليس عادلا!

86
00:05:36,878 --> 00:05:38,838
انه جميل للغاية!

87
00:05:38,838 --> 00:05:42,550
يمكنك اختيار 
مظهرك الخارجي أيضًا ، أليس كذلك؟

88
00:05:42,550 --> 00:05:45,970
هذه هي نتيجة محاكاة النمو.

89
00:05:45,970 --> 00:05:48,556
إنه الوجه الذي حصلت عليه من أمي وأبي.

90
00:05:48,556 --> 00:05:50,725
تقوى الوالدين شيء جيد.

91
00:05:50,725 --> 00:05:53,019
أعتقد أن والديك ...

92
00:05:54,979 --> 00:05:58,858
حسنًا ، نيني. يمكنك لمس 
Clarion بقدر ما تريد.

93
00:05:58,858 --> 00:05:59,776
صيف!

94
00:05:59,776 --> 00:06:02,696
كلاريون ، لا تقاوم.

95
00:06:02,696 --> 00:06:04,906
فقط ليس الأذنين!

96
00:06:07,742 --> 00:06:10,120
- فرك ، فرك. 
- بالمناسبة ، نيني.

97
00:06:10,120 --> 00:06:13,957
هل هناك أي شيء تريد القيام به 
أو إنجازه على الجزيرة؟

98
00:06:13,957 --> 00:06:15,709
أوه ، أم ...

99
00:06:15,709 --> 00:06:19,421
لقد جئت إلى الجزيرة حتى 
أتمكن من العيش في منزل خالتي.

100
00:06:19,421 --> 00:06:21,089
أوه؟

101
00:06:21,089 --> 00:06:22,674
كوروباس ، إيه؟

102
00:06:22,674 --> 00:06:24,342
أولاً سأتعلم عن العالم

103
00:06:24,342 --> 00:06:26,845
بينما أنا أكافئ لعمتي على لطفها.

104
00:06:26,845 --> 00:06:29,014
دعنا نغير السؤال.

105
00:06:29,014 --> 00:06:30,932
إذا حصلت على مجموعة من المال ،

106
00:06:30,932 --> 00:06:35,770
ويمكنك الحصول على أي شيء 
تريده فماذا سيكون؟

107
00:06:35,770 --> 00:06:36,855
شيء أريده ...

108
00:06:36,855 --> 00:06:38,606
باستثناء كلاريون.

109
00:06:39,941 --> 00:06:43,778
أم ... إذا قمت بتضمين الأحلام ، 
فهناك شيء أريده.

110
00:06:43,778 --> 00:06:46,322
لكنه أمر معقد للغاية.

111
00:06:46,322 --> 00:06:50,994
إذا كنت ستشتريها ، 
فربما تحتاج إلى الكثير من المال.

112
00:06:50,994 --> 00:06:53,204
ما هذا؟

113
00:06:53,204 --> 00:06:54,998
السلام العالمي!

114
00:06:58,960 --> 00:07:02,630
مثير للاهتمام! أنت حقا مثيرة للاهتمام!

115
00:07:02,630 --> 00:07:04,466
احصل على قسط من النوم ، ثم اختر شيئًا آخر.

116
00:07:04,466 --> 00:07:07,302
وقم بضبط Clarion مجانًا.

117
00:07:07,302 --> 00:07:10,388
عندما رأيت العالم لأول مرة 
بعد أن أصبحت رجل آلي ،

118
00:07:10,388 --> 00:07:13,725
شعرت بالارتياح لأنها لا تزال تبدو جميلة.

119
00:07:13,725 --> 00:07:17,520
شعرت وكأنني وجدت فكرة ما.

120
00:07:17,520 --> 00:07:19,647
أنا آسف ، من الصعب أن أصفها بالكلمات.

121
00:07:19,647 --> 00:07:23,151
أوه لا على الإطلاق. إنه 
حلم واقعي بشكل مدهش.

122
00:07:23,151 --> 00:07:24,652
لقد حصلت على تصويتي.

123
00:07:24,652 --> 00:07:27,113
اعمل بجد لتحقيق ذلك.

124
00:07:27,113 --> 00:07:28,615
انا سوف!

125
00:07:37,665 --> 00:07:39,918
لديك معلومات الاتصال الخاصة بي الآن.

126
00:07:39,918 --> 00:07:42,295
بمجرد أن تستقر ، تأكد من زيارتك.

127
00:07:42,295 --> 00:07:44,506
وسأرى كلاريون مرة أخرى!

128
00:07:44,506 --> 00:07:46,007
اه.

129
00:07:48,802 --> 00:07:52,972
آسف نيني. لقد حدث شيء عاجل 
. سأحتاج للذهاب الآن.

130
00:07:52,972 --> 00:07:55,850
--حسنا. 
- عفوًا ، كدت أنسى.

131
00:07:56,851 --> 00:07:59,479
مرحبا بكم في جزيرة سينانكل!

132
00:08:01,314 --> 00:08:02,982
شكرا لك!

133
00:08:02,982 --> 00:08:04,734
قل مرحبا لكوروباس من أجلي.

134
00:08:04,734 --> 00:08:08,196
نعم، سيدتي! ونراكم لاحقًا ، كلاريون!

135
00:08:08,196 --> 00:08:09,864
نيني ناناكوبي.

136
00:08:09,864 --> 00:08:13,576
لا أصدق أن هذا 
من الجيل الأول المصرح به.

137
00:08:13,576 --> 00:08:16,830
لا عجب أن Korobase فخورة بها.

138
00:08:16,830 --> 00:08:20,875
هاه؟ كيف عرفت اسم عمتي؟

139
00:08:20,875 --> 00:08:22,544
حسنًا ، أيا كان.

140
00:08:25,964 --> 00:08:29,092
مرحبًا ، أنا نيني. أنا في المرفأ.

141
00:08:29,092 --> 00:08:31,845
لا ، أنا أفهم العنوان.

142
00:08:31,845 --> 00:08:34,097
نعم. سأكون بخير حقا.

143
00:08:34,097 --> 00:08:34,723
"العمة تاكومي"

144
00:08:36,141 --> 00:08:40,020
المكان الأول. الروائح الأولى.

145
00:08:40,020 --> 00:08:43,732
أول شخص قابلته مثلي.

146
00:08:43,732 --> 00:08:45,859
آمل أن نتمكن من أن نكون أصدقاء.

147
00:08:49,279 --> 00:08:52,198
امهم! طقس جميل!

148
00:08:52,198 --> 00:08:56,494
أبي أمي. شعرت بالترحيب لأول مرة.

149
00:08:56,494 --> 00:08:58,246
من اليوم فصاعدا ، أنا ...

150
00:09:08,965 --> 00:09:12,093
لما؟ ولكن هذه هي الطريقة التي ...

151
00:09:12,093 --> 00:09:14,679
أوزال ... كلاريون!

152
00:09:18,933 --> 00:09:21,186
أبي أمي...!

153
00:09:33,948 --> 00:09:39,245
يجب أن تصل ... لأصدقائي!

154
00:09:39,245 --> 00:09:41,790
كلاريون!

155
00:09:43,416 --> 00:09:46,795
أوزال! كلاريون!

156
00:09:53,385 --> 00:09:55,637
هناك هم!

157
00:09:55,637 --> 00:09:57,972
لكن لماذا بهذه الطريقة ...؟

158
00:09:57,972 --> 00:10:00,934
يمكنني الذهاب لمدة ساعة تقريبًا بدون أكسجين ...

159
00:10:00,934 --> 00:10:04,813
السلام العالمي! بلى!

160
00:10:10,360 --> 00:10:13,154
لقد عدت أيها البلداء!

161
00:10:13,154 --> 00:10:16,241
ما معنى 
هذا يا سحر شهره؟

162
00:10:16,241 --> 00:10:18,076
لقد قمت بتنشيط BUER ، أليس كذلك؟

163
00:10:18,076 --> 00:10:19,828
هذا صحيح.

164
00:10:19,828 --> 00:10:21,788
وذهب هائج ، أليس كذلك؟

165
00:10:21,788 --> 00:10:25,500
كنت تعلم أنه كان معيب! 
الآن انهارت المنشأة تحت الأرض!

166
00:10:25,500 --> 00:10:27,377
المنظمة في حالة فوضى!

167
00:10:27,377 --> 00:10:29,713
لأنك بدأت الأمر بنفسك ، يا غبي.

168
00:10:29,713 --> 00:10:30,839
أحمق.

169
00:10:30,839 --> 00:10:35,010
هذا مفتاح تنشيط وهمي. 
لدي الحقيقي.

170
00:10:35,010 --> 00:10:39,222
هل تعتقد أنني لن ألاحظ تمردك؟

171
00:10:39,222 --> 00:10:40,432
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟!

172
00:10:40,432 --> 00:10:42,767
لقد أدى إلى تلف السطح أيضًا!

173
00:10:42,767 --> 00:10:44,394
--شيطان! 
--صديق!

174
00:10:44,394 --> 00:10:46,146
وأنت حتى جعلتنا نرتدي هذه الأشياء!

175
00:10:46,146 --> 00:10:49,399
أليس هذا خطأك لخيانتك لي؟

176
00:10:49,399 --> 00:10:51,943
تسليم مفتاح التنشيط الحقيقي!

177
00:10:51,943 --> 00:10:56,322
استقر ، البطاطا المقلية الصغيرة. 
ألم يتم دفنك حيا؟

178
00:10:56,322 --> 00:10:58,950
هل أنت متأكد أنك لا تريد 
أن تتوسل لي لإنقاذك؟

179
00:10:58,950 --> 00:11:01,036
اسكت!

180
00:11:02,495 --> 00:11:04,873
أوه ، يا فتى ... أعتقد أنني لم أدفع لهم ما يكفي.

181
00:11:04,873 --> 00:11:06,041
لا ، هم لا يحبونك.

182
00:11:06,041 --> 00:11:07,542
اسكت.

183
00:11:07,542 --> 00:11:11,379
كلاريون. جهاز باندورا ، مفتوح.

184
00:11:11,379 --> 00:11:14,591
تم تأكيد موافقة المالك. أقر.

185
00:11:14,591 --> 00:11:20,638
الافراج عن المهارة ، سلسلة Elpis. 
مكافحة المواد والقتال عن قرب.

186
00:11:21,806 --> 00:11:25,935
أوزال! انت مشهور!

187
00:11:25,935 --> 00:11:27,437
حلقة cla!

188
00:11:37,364 --> 00:11:40,367
"طحن" "نتوء"

189
00:11:41,242 --> 00:11:43,036
خاتم كلا ...؟

190
00:11:43,036 --> 00:11:44,662
لا تختصرها.

191
00:11:45,955 --> 00:11:46,581
"ضربة النخيل"

192
00:11:46,748 --> 00:11:47,957
حولها!

193
00:11:47,957 --> 00:11:49,751
هجوم الكماشة!

194
00:11:52,504 --> 00:11:54,881
أوه ، واو!

195
00:11:54,881 --> 00:11:56,591
هل هي أخرى من دمى سحر؟

196
00:11:56,591 --> 00:11:57,801
دعونا نهدمها.

197
00:11:57,801 --> 00:11:59,761
خرطوشة حفر الصخور!

198
00:12:03,014 --> 00:12:04,057
هاه؟

199
00:12:04,057 --> 00:12:06,351
أعط حماية نيني الأولوية القصوى!

200
00:12:07,143 --> 00:12:08,478
"الأولوية القصوى للإزالة"

201
00:12:13,608 --> 00:12:15,235
حلقة cla!

202
00:12:15,235 --> 00:12:17,278
بهذه الطريقة ، نيني.

203
00:12:17,278 --> 00:12:18,279
مهلا! نحن نسحب ، كلاريو!

204
00:12:18,279 --> 00:12:19,489
"كلاريو" 
مرحبًا! نحن نسحب ، كلاريو!

205
00:12:20,073 --> 00:12:21,574
لا تختصرها.

206
00:12:30,583 --> 00:12:33,461
الإرسال ...! 
ما هذا مع شاشة الدخان هذه ؟!

207
00:12:35,296 --> 00:12:38,216
حلقة cla!

208
00:12:38,216 --> 00:12:40,427
أنا آسف! أنا آسف يا خاتم كلا!

209
00:12:40,427 --> 00:12:43,263
انها بخير. هي فقط لا تستطيع 
تحمل ذراعها المشوهة

210
00:12:43,263 --> 00:12:44,264
بأمثال روبوت التنقيب ،

211
00:12:44,264 --> 00:12:45,015
"غناش" "إذلال" 
من أمثال روبوت التنقيب ،

212
00:12:45,015 --> 00:12:47,225
"غناش" "إذلال" 
أو تشويه اسمها ، في هذا الشأن.

213
00:12:47,225 --> 00:12:50,812
ذراع أو ذراعان لا يوجد ما يدعو 
إلى إثارة مثل هذه الضجة.

214
00:12:50,812 --> 00:12:53,982
فقط لأنها صناعية 
لا تجعلها بخير!

215
00:12:53,982 --> 00:12:57,485
حسنًا ، لقد تمكنت من حمايتك ، 
لذلك أشك في أنها تفكر.

216
00:12:58,570 --> 00:13:01,531
بالمناسبة ، نيني. ما الذي تفعله هنا؟

217
00:13:01,531 --> 00:13:02,782
هذا صحيح!

218
00:13:02,782 --> 00:13:05,785
دعونا نخلي! أشياء مروعة 
تحدث للمدينة!

219
00:13:05,785 --> 00:13:10,331
حسنًا ، أود حقًا ذلك ، لكنهم في طريقنا.

220
00:13:10,331 --> 00:13:12,542
ماذا كانت تلك الأشياء؟

221
00:13:12,542 --> 00:13:14,836
الأشرار! مجرمون!

222
00:13:16,296 --> 00:13:20,633
وهكذا ، هذه حالة طارئة. 
ربما يمكنني أن أجعلك تساعدني؟

223
00:13:20,633 --> 00:13:23,345
بالتأكيد! إذا كان هناك شيء يمكنني القيام به!

224
00:13:24,637 --> 00:13:29,225
أريدك أن تدعني أكتب القليل 
من البيانات لتخزين جسمك.

225
00:13:29,225 --> 00:13:31,019
هناك سبب معقد لهذا ...

226
00:13:31,019 --> 00:13:32,687
نعم، سيدتي! لك ذالك!

227
00:13:32,687 --> 00:13:35,148
كن حذرا قليلا من الآخرين.

228
00:13:36,149 --> 00:13:38,818
أقسم ... مرحبًا ، خاتم كلاهما.

229
00:13:38,818 --> 00:13:39,861
لا تختصرها.

230
00:13:39,861 --> 00:13:42,822
نعطي 
نيني ناناكوبي السلطة بشكل مؤقت

231
00:13:42,822 --> 00:13:44,741
لاستخدام جهاز Pandora.

232
00:13:46,659 --> 00:13:48,370
يقول ما؟

233
00:13:48,370 --> 00:13:51,873
هذه هي النظرة التي علمتك إياها ، 
لكنها لا تتطابق مع خطك.

234
00:13:51,873 --> 00:13:55,210
ما هو باندورا--

235
00:13:55,210 --> 00:13:57,962
فقط ضع أصابعك هنا.

236
00:13:57,962 --> 00:13:59,839
أنا خائفة الآن!

237
00:13:59,839 --> 00:14:02,384
أنا لست في هذه الأشياء!

238
00:14:02,384 --> 00:14:05,553
بغض النظر عن المزاح ، هذا ضروري.

239
00:14:05,553 --> 00:14:07,389
أرشد يدها ، كلاريون.

240
00:14:11,851 --> 00:14:14,521
يمكنك بالطبع الاتصال 
عبر منفذ F الخاص بك ، أليس كذلك؟

241
00:14:14,521 --> 00:14:17,565
ص-نعم! لكن انتظر لحظة!

242
00:14:20,235 --> 00:14:22,237
جهاز Pandora ، افتح!

243
00:14:22,237 --> 00:14:26,282
الافراج عن المهارة ، سلسلة Elpis. أسلحة نارية متقدمة!

244
00:14:29,536 --> 00:14:33,415
عميقا بداخلي ، حيث لا أستطيع أن ألمس ...

245
00:14:35,000 --> 00:14:38,795
ليس بعيدًا من هناك ...

246
00:14:38,795 --> 00:14:41,506
شيء ما يأتي إلي!

247
00:14:58,106 --> 00:14:59,649
اقطع الرأس ...!

248
00:14:59,649 --> 00:15:01,109
ها!

249
00:15:01,109 --> 00:15:03,903
هذا هو المشهد هنا في 
مدينة فولكان في جزيرة سينانكل.

250
00:15:03,903 --> 00:15:07,449
الأرض قرقرة 
والانفجارات تحدث في كل مكان.

251
00:15:07,449 --> 00:15:10,118
هذا التقرير قادم إليك 
من طريق شديد الضرر تقريبًا

252
00:15:10,118 --> 00:15:11,828
بواسطتي ، Vli--

253
00:15:18,835 --> 00:15:20,962
- أين سحر ؟! 
--إخراجنا من هنا!

254
00:15:20,962 --> 00:15:22,630
أنا أعمل على ذلك!

255
00:15:23,798 --> 00:15:25,342
ها هي ذا!

256
00:15:28,094 --> 00:15:29,804
--هاهم قد جاءوا! 
--اليسار!

257
00:15:35,727 --> 00:15:39,189
لن أسمح لك بفعل أي شيء آخر 
مروع لـ Cla-ring! اذن هناك!

258
00:15:39,189 --> 00:15:40,106
ماذا نفعل؟

259
00:15:40,106 --> 00:15:42,817
ليس هناك الكثير مما يمكننا فعله 
بهذه الأشياء السيئة!

260
00:15:42,817 --> 00:15:45,320
أنا أعمل على جمع 
الروبوتات الأمنية.

261
00:15:47,280 --> 00:15:50,116
شكرًا لك على حماية شركة Clarion.

262
00:15:50,116 --> 00:15:53,703
تحقيقا لهذه الغاية ، لديها هدية لك.

263
00:15:53,703 --> 00:15:55,163
هنا.

264
00:15:55,163 --> 00:15:56,498
أوه!

265
00:15:56,498 --> 00:15:59,542
شكرا لك ، كلا رينج.

266
00:15:59,542 --> 00:16:02,003
استخدم ذلك لحمايتنا.

267
00:16:02,003 --> 00:16:04,839
لكنني قضيت كل وقتي في إعادة التأهيل.

268
00:16:04,839 --> 00:16:07,467
أنا لم أتطرق أبداً إلى مسدس.

269
00:16:09,427 --> 00:16:10,470
هاه؟

270
00:16:10,470 --> 00:16:12,722
أتقنه.

271
00:16:12,722 --> 00:16:18,645
هاه؟ هذا ... ليس نظام التشغيل سايبورغ الأساسي الخاص بي؟

272
00:16:18,645 --> 00:16:20,772
التطبيق الذي قمنا بتثبيته للتو

273
00:16:20,772 --> 00:16:24,025
يتوسع ويتكيف داخل نظام التشغيل الخاص بك.

274
00:16:26,027 --> 00:16:27,862
تم البدء.

275
00:16:31,866 --> 00:16:33,868
قف! تعال هنا بعض الأشياء الأخرى!

276
00:16:33,868 --> 00:16:35,912
جمعت الروبوتات الأمنية!

277
00:16:35,912 --> 00:16:38,540
قمعهم!

278
00:16:38,540 --> 00:16:40,542
"أطلق النار"

279
00:16:49,217 --> 00:16:50,427
"أطلق النار"

280
00:16:55,181 --> 00:16:56,683
تماما كما اعتقدت.

281
00:16:56,683 --> 00:16:58,560
إنها بارعة.

282
00:17:01,021 --> 00:17:05,900
"سايبورغ الكاملة" هي تقنية 
قيد التطوير حاليًا.

283
00:17:05,900 --> 00:17:07,986
بعد إعادة تأهيل صارمة ،

284
00:17:07,986 --> 00:17:11,072
أخيرًا ، أصبح السايبورغ قادرًا على القيام 
بحركات محرجة.

285
00:17:11,072 --> 00:17:13,616
هناك أيضًا العديد من الأشخاص 
الذين لا يستطيعون التكيف مع الأطراف الصناعية.

286
00:17:13,616 --> 00:17:17,537
من المحتمل أن يستغرق 
الأمر بعض الوقت قبل أن تصبح التقنية شائعة الاستخدام.

287
00:17:17,537 --> 00:17:21,332
ومع ذلك ، كانت هناك تقارير 
عن حالات خاصة نادرة للغاية

288
00:17:21,332 --> 00:17:23,668
الذين يتعلمون استخدام الجسم التعويضي

289
00:17:23,668 --> 00:17:27,714
مثل - لا ، أفضل من - من لحم.

290
00:17:27,714 --> 00:17:30,175
لا يوجد سوى العديد 
من الحالات الموثقة في جميع أنحاء العالم للمبتدئين

291
00:17:30,175 --> 00:17:32,844
الذين يعوضون عن قيود 
تقنية الأطراف الاصطناعية

292
00:17:32,844 --> 00:17:35,722
باستخدام قدراتهم وموهبتهم الفطرية.

293
00:17:35,722 --> 00:17:37,307
المعلومات المتعلقة بهم هي الصمت ،

294
00:17:37,307 --> 00:17:40,643
بصرف النظر عن حقيقة أنهم 
جميعًا في سن المراهقة أو أصغر.

295
00:17:40,643 --> 00:17:42,771
للاعتقاد أن أحدهم سيكون هنا ...

296
00:17:44,230 --> 00:17:48,193
تطبيق إضافي 
للتحكم في الجسم التعويضي القائم على المهارة.

297
00:17:48,193 --> 00:17:51,029
هذا ما وضعناه بداخلك من قبل.

298
00:17:51,029 --> 00:17:52,405
هنا المزيد.

299
00:17:52,405 --> 00:17:55,283
إنه مؤقت ، لكنك 
اكتسبت مهارات الرماية

300
00:17:55,283 --> 00:17:57,702
من محترف مدرب تدريباً كاملاً.

301
00:17:57,702 --> 00:18:00,789
إنه في الأساس 
تطبيق مكمل سلوكي لاستخدام الإنسان الآلي ،

302
00:18:00,789 --> 00:18:02,957
لكنك تمكنت من ذلك على ما يرام.

303
00:18:04,125 --> 00:18:05,835
تقصد ، يمكنني ...

304
00:18:05,835 --> 00:18:07,295
انتبه ، إليك المزيد.

305
00:18:10,423 --> 00:18:12,467
انها حقيقة...

306
00:18:12,467 --> 00:18:17,389
يبدو أنها بطيئة ، كما كان من قبل. 
أنا أعرف ما يجب القيام به!

307
00:18:29,734 --> 00:18:32,028
هاه؟ فجأة لا أعرف كيف ...

308
00:18:32,028 --> 00:18:34,989
لها تاريخ انتهاء الصلاحية ، 
لإبقائها خارج الأيدي.

309
00:18:34,989 --> 00:18:37,075
- ضغطت على شيء ... سقط ذلك! 
- تم تأجيل عملية تطويره ،

310
00:18:37,075 --> 00:18:39,536
لأنه ينتهك حوالي 
عشرة قوانين دولية.

311
00:18:39,536 --> 00:18:40,578
لا تهتم بذلك!

312
00:18:40,578 --> 00:18:41,663
حلقة cla!

313
00:18:41,663 --> 00:18:43,665
كانت لكم ضرا؟!

314
00:18:43,665 --> 00:18:45,000
أنت محترق قليلاً!

315
00:18:45,000 --> 00:18:48,128
كلاريون بخير. لكن هل انت بخير؟

316
00:18:48,128 --> 00:18:50,964
نعم، سيدتي! انظر بنفسك!

317
00:18:50,964 --> 00:18:55,051
أوه! هذا صحيح! لا بد لي من الاتصال عمتي!

318
00:18:55,051 --> 00:18:57,804
أوه لا ، لا يمكنني المرور!

319
00:18:57,804 --> 00:18:59,472
لا تقلق بشأن كوروباسي.

320
00:18:59,472 --> 00:19:01,725
--هاه؟ 
- تاكومي كوروباسي ، صحيح؟

321
00:19:01,725 --> 00:19:05,812
هذا صحيح! أوزال هل تعرف عمتي؟

322
00:19:05,812 --> 00:19:08,773
صدق أو لا تصدق ، نحن أصدقاء مقربون!

323
00:19:08,773 --> 00:19:10,859
أوه ، أنت كذلك؟

324
00:19:10,859 --> 00:19:14,029
دعنا نسرع ​​ونغادر 
إلى مكان آمن ، إذن!

325
00:19:36,885 --> 00:19:39,054
أوزال. نيني مستيقظ.

326
00:19:41,389 --> 00:19:43,600
حلقة cla!

327
00:19:43,600 --> 00:19:45,894
لماذا أنا عارية ؟!

328
00:19:45,894 --> 00:19:48,271
كلا-رينغ ، أنت شيء شقي.

329
00:19:48,271 --> 00:19:49,564
أنت بسيط ...

330
00:19:49,564 --> 00:19:53,818
لقد انهارت فجأة ، 
لذلك جئنا بك إلى هنا.

331
00:19:53,818 --> 00:19:55,195
انهارت؟

332
00:19:55,195 --> 00:20:00,408
ماذا يحدث لي...؟ 
لم يحدث هذا من قبل.

333
00:20:00,408 --> 00:20:01,534
اين نحن؟

334
00:20:01,534 --> 00:20:03,119
مختبري.

335
00:20:03,119 --> 00:20:05,705
إنه مثل عنبر المستشفى القديم.

336
00:20:05,705 --> 00:20:07,916
هل انت دكتور اوزال؟

337
00:20:07,916 --> 00:20:09,167
نوعا ما.

338
00:20:09,167 --> 00:20:11,670
أوزال ، ليس هناك وقت.

339
00:20:11,670 --> 00:20:15,507
أنا بخير ، لذا يرجى إصلاح ذراع Cla-ring أولاً!

340
00:20:15,507 --> 00:20:19,427
نعم ، بكل الوسائل ... 
أو هذا ما أود القيام به ...

341
00:20:19,427 --> 00:20:22,347
سحر! اخرج من هنا!

342
00:20:22,347 --> 00:20:24,057
Sahar?

343
00:20:24,057 --> 00:20:26,643
لقد وجدنا الأشرار!

344
00:20:26,643 --> 00:20:28,603
إذا لم تخرج ...!

345
00:20:30,939 --> 00:20:32,023
الحائط!

346
00:20:32,023 --> 00:20:33,274
نحن في حل!

347
00:20:33,274 --> 00:20:36,569
كلاريون! جهاز Pandora ، افتح!

348
00:20:39,447 --> 00:20:42,158
أنت تعرف ماذا تفعل. حق نيني؟

349
00:20:42,158 --> 00:20:43,743
ص-نعم!

350
00:20:43,743 --> 00:20:46,204
لكن ألا يمانع كلاريون في ذلك؟

351
00:20:46,204 --> 00:20:47,914
هناك! زيادة قليلا فقط!

352
00:20:47,914 --> 00:20:49,290
بلى!

353
00:20:49,290 --> 00:20:52,627
- هيا. 
- نيني ، من أجل السلام العالمي!

354
00:20:52,627 --> 00:20:53,878
حسنا!

355
00:20:53,878 --> 00:20:55,380
ثم...

356
00:20:59,217 --> 00:21:01,094
إنها تدخلني مرة أخرى ...

357
00:21:01,094 --> 00:21:03,888
هاه؟ هل يختلف الأمر قليلاً عن ذي قبل؟

358
00:21:27,328 --> 00:21:28,872
ما هذا؟!

359
00:21:28,872 --> 00:21:31,916
استخدام للتمويه البصري 
قيد التطوير.

360
00:21:31,916 --> 00:21:35,420
--تمويه؟ 
- لقد دمجتها فيك كيندا.

361
00:21:35,420 --> 00:21:36,504
متكامل...؟

362
00:21:36,504 --> 00:21:38,757
من الطبيعي أنك تريد 
إخفاء هويتك الحقيقية

363
00:21:38,757 --> 00:21:41,217
عندما تتعامل مع شيء في غاية السرية.

364
00:21:41,217 --> 00:21:43,386
سر؟! لا اعرف ماذا تقصد!

365
00:21:43,386 --> 00:21:45,138
وهذا يبرز أكثر!

366
00:21:45,138 --> 00:21:47,849
لدي أسلحة جاهزة هنا!

367
00:21:47,849 --> 00:21:49,809
استخدم أيهما تريد!

368
00:21:55,607 --> 00:21:57,359
كلا-رينج ، أنت تقف للخلف!

369
00:21:57,359 --> 00:21:59,819
اني اتفهم. لكني أرفض.

370
00:22:10,914 --> 00:22:12,415
هاه؟

371
00:22:13,958 --> 00:22:15,585
أنقذنا يا سيدة سحر!

372
00:22:15,585 --> 00:22:17,837
"تنهد" 
أنقذنا يا سيدة سحر!

373
00:22:17,837 --> 00:22:19,214
"تنهد" 
لا يمكننا تحمل المزيد!

374
00:22:19,214 --> 00:22:22,092
"تنهد" 
المشتري لن يتوقف!

375
00:22:22,092 --> 00:22:24,177
انها فقط تستمر في الهياج!

376
00:22:24,177 --> 00:22:26,471
رمز الإيقاف لن يعمل أيضًا!

377
00:22:26,471 --> 00:22:29,766
على هذا المعدل ، سوف يتجول 
في قاعدة الجزيرة!

378
00:22:29,766 --> 00:22:33,061
نحن آسفون يا سيدة سحر!

379
00:22:33,061 --> 00:22:35,313
لا تناديني بهذا الاسم.

380
00:22:35,313 --> 00:22:36,856
حسنًا ، حسنًا.

381
00:22:36,856 --> 00:22:38,233
سأتوقف عن ذلك ، حسنًا؟

382
00:22:38,233 --> 00:22:40,944
انت تعرفهم؟ سحر؟ المشتري؟

383
00:22:40,944 --> 00:22:42,654
نيني.

384
00:22:42,654 --> 00:22:46,408
كنت تقول أنك ترغب في شراء السلام العالمي.

385
00:22:48,785 --> 00:22:54,249
بالنسبة للمبتدئين ، هل ترغب في محاولة 
شراء السلام لهذه الجزيرة؟

386
00:22:54,249 --> 00:22:55,750
هاه؟

387
00:23:29,451 --> 00:23:32,203
تشرفت بلقائك ، كلا رينج. 
اتمنى ان نعمل معا بشكل جيد

388
00:23:32,203 --> 00:23:34,622
لم أفوض بهذا الشكل من العنوان.

389
00:23:34,622 --> 00:23:37,334
أوه ، لكنني أعتقد أنه لطيف ولطيف.

390
00:23:37,334 --> 00:23:38,293
حلقة cla.

391
00:23:38,293 --> 00:23:40,128
افصلني.

392
00:24:29,511 --> 00:24:30,887
مرحبًا ، خاتم Cla!

393
00:24:30,887 --> 00:24:34,182
ما تلك الكرة السوداء الكبيرة الموجودة تحت الأرض؟

394
00:24:34,182 --> 00:24:35,600
آلة مملة.

395
00:24:35,600 --> 00:24:37,435
أتساءل عما إذا كان بإمكاني إدارة كرة بهذه الضخامة.

396
00:24:37,435 --> 00:24:39,104
"# 02: Geofront" 
أتساءل عما إذا كان بإمكاني دحرجة كرة بهذا الحجم.

397
00:24:39,104 --> 00:24:40,814
"# 02: Geofront" 
مملة ، وليس بولينج.