1
00:00:47,422 --> 00:00:50,884
الآن!

2
00:00:50,884 --> 00:00:52,761
فقط اقبله ، نعم.

3
00:00:52,761 --> 00:00:55,555
لا يمكنني ترك شيء ما داخل 
منزلي عندما لا أعرف

4
00:00:55,555 --> 00:00:57,098
"حلل" 
ما بنيت فيه أوزال ، أجل.

5
00:00:58,308 --> 00:01:00,977
حان الوقت لإلقاء نظرة على شجاعتك ، نعم.

6
00:01:03,229 --> 00:01:06,274
الآن!

7
00:01:08,860 --> 00:01:10,695
ذوي الخوذات البيضاء ماذا ، نعم ؟!

8
00:01:11,946 --> 00:01:13,448
لا مزيد من ذلك.

9
00:01:13,448 --> 00:01:15,241
"ابق بعيدا!" 
ماذا تفعل هنا نعم ؟!

10
00:01:15,241 --> 00:01:17,494
"ابق بعيدا!" 
لا أحد يستطيع الدخول ، أجل!

11
00:01:19,788 --> 00:01:24,250
نيني ... وضع القرصنة ، أليس كذلك؟

12
00:01:24,250 --> 00:01:28,713
ولكن لماذا نعم ؟! لم 
أفعل أي شيء للدمية!

13
00:01:28,713 --> 00:01:31,633
قالت كلا رينج إنها لا 
تريدك أن تكسر BUER.

14
00:01:31,633 --> 00:01:32,759
أوه لا لا!

15
00:01:32,759 --> 00:01:36,346
أشكركم أيتها الفتيات ذوات الصدر المتواضع!

16
00:01:36,346 --> 00:01:40,392
أنا مستعد وراغب في 
الرد على مشاعرك!

17
00:01:40,392 --> 00:01:43,311
قال أوزال لا ترفع عيني عنك.

18
00:01:43,311 --> 00:01:46,314
ولتدميرك في أقرب وقت 
من السماح لك كوروباسي.

19
00:01:48,274 --> 00:01:52,195
اللعنة على أوزال ... هي 
تصدر أوامر تغضبني ، نعم ...

20
00:03:22,869 --> 00:03:26,581
# 04: مطبخ كادح

21
00:03:27,040 --> 00:03:29,542
"غرفة نيني (وكلا رينغ)"

22
00:03:44,683 --> 00:03:47,102
حلقة cla.

23
00:03:47,102 --> 00:03:49,396
هل يمكننا أن نمسك أيدينا قليلا؟

24
00:03:53,775 --> 00:03:57,320
تم تأكيد طلب الالتحاق 
بمقابلة الفحص.

25
00:03:57,320 --> 00:03:59,447
مقدم الطلب التالي ، يرجى المتابعة.

26
00:03:59,447 --> 00:04:03,284
أنا نيني ناناكوبي. 
شكرا لك على مقابلتي.

27
00:04:04,619 --> 00:04:07,956
يرجى الاسترخاء ، والرد بشكل طبيعي.

28
00:04:07,956 --> 00:04:08,957
نعم، سيدتي!

29
00:04:08,957 --> 00:04:11,292
ما هو دافعك 
للدراسة في هذه المدرسة؟

30
00:04:11,292 --> 00:04:14,629
عندما كنت صغيرا 
عانيت من مرض خطير ،

31
00:04:14,629 --> 00:04:16,923
وفقدت والدي في حادث.

32
00:04:16,923 --> 00:04:19,551
لكن رغم ذلك ، ساعدني الكثير من الناس ...

33
00:04:19,551 --> 00:04:21,803
حسنًا ، الآن بالنسبة للسؤال الأخير.

34
00:04:21,803 --> 00:04:25,306
ما هو هدفك في المستقبل؟

35
00:04:25,306 --> 00:04:27,058
السلام العالمي!

36
00:04:27,058 --> 00:04:28,393
استميحك عذرا؟

37
00:04:28,393 --> 00:04:32,147
لهذا السبب أريد أن أفعل 
شيئًا مفيدًا للناس.

38
00:04:32,147 --> 00:04:33,356
مفهوم.

39
00:04:33,356 --> 00:04:35,483
أن تنتهي المقابلة.

40
00:04:35,483 --> 00:04:37,986
شكرا جزيلا لك.

41
00:04:37,986 --> 00:04:40,780
"المعرفة" 
مبروك على تسجيلك.

42
00:04:40,780 --> 00:04:42,532
"المعرفة" 
نيني Nanakorobi.

43
00:04:42,532 --> 00:04:46,244
أتمنى أن تكون هذه المدرسة 
أحد الأصول لمستقبلك.

44
00:04:56,087 --> 00:04:57,797
ما هذا؟

45
00:04:57,797 --> 00:04:59,299
الواجب المنزلي.

46
00:04:59,341 --> 00:05:02,427
"ثروة" 
نعم!

47
00:05:02,427 --> 00:05:04,512
أريد فحص BUER ، نعم!

48
00:05:04,512 --> 00:05:06,431
أنا أريد أن أدخل هناك

49
00:05:06,431 --> 00:05:09,476
واكتشف كيف تعامل أوزال 
مع هذا وذاك وكل شيء آخر!

50
00:05:09,476 --> 00:05:12,020
بلى! بلى! بلى!

51
00:05:13,605 --> 00:05:17,025
على أي حال ، نيني هو عنق الزجاجة ، أجل.

52
00:05:21,988 --> 00:05:25,825
إنها ترقص من خلال 
الأمن المعزز ...

53
00:05:28,745 --> 00:05:31,581
إنها فتاة رائعة ، أجل.

54
00:05:31,581 --> 00:05:36,002
ومن المستحيل 
فصل نيني عن الدمية.

55
00:05:36,002 --> 00:05:40,507
لا بد لي من تشتيت انتباههم 
في نفس الوقت ، نعم.

56
00:05:40,507 --> 00:05:44,386
شيء من شأنه أن يشغلها 
أكثر من الدمية ...

57
00:05:44,386 --> 00:05:46,221
إجمالي ...

58
00:05:46,221 --> 00:05:47,722
لقد حصلت عليه ، نعم!

59
00:05:53,478 --> 00:05:58,274
حاولت إعادة صنع لعبة قديمة باستخدام 
محرك ارتباط مباشر حديث ، نعم!

60
00:05:59,734 --> 00:06:01,528
إنها لعبة Monster Bash 4!

61
00:06:01,528 --> 00:06:04,406
أنت فقط تقضي اليوم كله تلعبه ، نعم!

62
00:06:04,406 --> 00:06:06,241
دعنا نذهب ، كلا الدائري!

63
00:06:08,159 --> 00:06:12,455
الآن يمكنني العبث مع BUER كل ما أريد ، نعم!

64
00:06:13,081 --> 00:06:14,582
"اكتشفوا."

65
00:06:14,833 --> 00:06:17,085
لم يستغرق ذلك وقتًا طويلاً ، أليس كذلك؟

66
00:06:17,085 --> 00:06:19,212
كنت أرغب في اللعب لفترة أطول قليلاً ...

67
00:06:19,212 --> 00:06:20,588
"الرهاب الاجتماعي"

68
00:06:20,755 --> 00:06:25,010
ص-لا يجب أن تتجول 
بلا مبالاة مع هذا الشيء ، نعم!

69
00:06:25,010 --> 00:06:27,429
يجب أن تدعني أراقب عن كثب -

70
00:06:27,429 --> 00:06:28,930
رقم.

71
00:06:33,268 --> 00:06:34,602
"غرفة BUER"

72
00:06:34,602 --> 00:06:38,940
سقط الظلام! لا استطيع ان ارى! 
أمي ، أنا خائفة!

73
00:06:38,940 --> 00:06:41,609
هناك رجل بفأس تحت سريري!

74
00:06:41,609 --> 00:06:43,278
الآن لا داعي للقلق!

75
00:06:46,948 --> 00:06:50,952
"التحديق ..."

76
00:07:16,603 --> 00:07:18,396
ما الذي يعطي ، نعم؟

77
00:07:18,396 --> 00:07:21,149
من الصعب القيام بذلك عندما 
تحدق في وجهي ، أجل.

78
00:07:21,149 --> 00:07:24,778
لا داعي للوقوف تحت المراقبة. 
لن أحاول أي شيء مع BUER ، نعم.

79
00:07:24,778 --> 00:07:26,321
أه آسف.

80
00:07:26,321 --> 00:07:28,490
"واجب منزلي" 
هو في الواقع واجب منزلي للمدرسة.

81
00:07:28,490 --> 00:07:31,951
تقرير عن العمل 
مع التركيز على ما شعرت به

82
00:07:31,951 --> 00:07:35,747
أثناء مشاهدة العمل 
يتم إنجازه بالفعل ، وهكذا ...

83
00:07:37,540 --> 00:07:41,461
عملي ليس موجهًا نحو 
هذا النوع من الأشياء ، نعم.

84
00:07:41,461 --> 00:07:44,631
بدلاً من ذلك ، سأعطيك خطاب تعريف 
للأعمال التجارية التي أشارك فيها.

85
00:07:44,631 --> 00:07:48,093
لا تتردد في الذهاب للمراقبة في 
أي منهم تريد ، نعم.

86
00:07:48,093 --> 00:07:49,803
شكرا لك!

87
00:07:51,179 --> 00:07:54,182
حان الوقت للذهاب لمشاهدة بعض الأعمال!

88
00:07:54,182 --> 00:07:57,185
هل تواكب عمليات الصيانة 
على جسمك الاصطناعي ، أليس كذلك؟

89
00:07:57,185 --> 00:08:00,480
لا مشكلة. سوف يذكرها كلاريون.

90
00:08:00,480 --> 00:08:04,025
حسنًا ، حسنًا. اعتني 
بنفسك ، وأراك لاحقًا ، نعم!

91
00:08:04,025 --> 00:08:05,860
أراك لاحقا!

92
00:08:05,944 --> 00:08:07,654
"غرفة BUER"

93
00:08:07,654 --> 00:08:11,366
إنها حقًا لا تعرف أن 
تكون مريبة من الناس ، نعم.

94
00:08:11,366 --> 00:08:13,785
سهل ، سهل للغاية ، نعم.

95
00:08:16,371 --> 00:08:18,373
الواجب المدرسي ، هاه ...

96
00:08:18,373 --> 00:08:19,791
ألا تريد أن تفعل ذلك؟

97
00:08:19,791 --> 00:08:21,710
لا ، إنني أتطلع إلى ذلك.

98
00:08:21,710 --> 00:08:25,880
أنا فقط أتساءل عما إذا كان ينبغي أن 
أستغل وقتي لمثل هذا الشيء.

99
00:08:25,880 --> 00:08:27,382
شيء من هذا القبيل؟

100
00:08:27,382 --> 00:08:29,050
في المكان الذي كنت فيه من قبل ،

101
00:08:29,050 --> 00:08:32,595
كنت أساعد في البحث 
الذي من شأنه أن يفيد البشرية.

102
00:08:32,595 --> 00:08:35,557
أعتقد أنه سيكون من الأفضل استخدام وقتي 
أكثر في هذا النوع من الأشياء

103
00:08:35,557 --> 00:08:37,517
من الدراسة.

104
00:08:39,227 --> 00:08:41,730
إذا كنت في حاجة إليها ، يجب عليك إدخالها.

105
00:08:41,730 --> 00:08:43,690
هل انت بحاجة الى الدراسة؟

106
00:08:43,690 --> 00:08:46,568
أنا أحتاجه ...

107
00:08:49,571 --> 00:08:51,781
عندما أريد أن أفعل شيئًا ما ، أعتقد ...

108
00:08:51,781 --> 00:08:55,452
... من الأفضل أن يكون لديك الكثير من المعرفة؟

109
00:08:57,454 --> 00:09:01,916
إذا كان هناك شيء تريد القيام به ، فما عليك 
سوى استخدام جهاز Pandora.

110
00:09:05,045 --> 00:09:07,881
لقد ساعدت في أشياء من قبل ،

111
00:09:07,881 --> 00:09:10,759
لكن ليس لدي خبرة 
في العمل بدوام كامل أو جزئي.

112
00:09:10,759 --> 00:09:13,553
هل سبق لك أن عملت في وظيفة يا (كلا-رينغ)؟

113
00:09:13,553 --> 00:09:15,430
أنا أفعل ذلك الآن.

114
00:09:15,430 --> 00:09:19,601
العمل مع نيني هو عمل كلاريون.

115
00:09:19,601 --> 00:09:22,103
لست متأكدًا من أن هذا مهم حقًا.

116
00:09:24,439 --> 00:09:25,523
"فعالية إعادة الإعمار الخيرية"

117
00:09:25,523 --> 00:09:27,525
"موقع الاستحمام الخاص"

118
00:09:28,401 --> 00:09:31,571
صباح الخير أنا بروسيربينا.

119
00:09:31,571 --> 00:09:33,865
إنني أتطلع إلى العمل معك اليوم!

120
00:09:33,865 --> 00:09:35,617
على نفس المنوال.

121
00:09:35,617 --> 00:09:39,954
منذ الإرهاب في منطقة فولكان ، 
أخذ النظام العام في الهبوط ،

122
00:09:39,954 --> 00:09:42,332
واضطرابات الشبكة 
جعلت البنية التحتية

123
00:09:42,332 --> 00:09:44,834
غير مستقر هنا في جزيرة سينانكل.

124
00:09:44,834 --> 00:09:48,296
دعونا نفجر 
مثل هذه الأخبار المقلقة من الماء!

125
00:09:48,296 --> 00:09:54,177
إليك بعض الأخبار المتطرفة الكبيرة! 
لقد استؤنفت مسيرتي الترفيهية!

126
00:09:55,595 --> 00:09:58,139
ولدت طائر الفينيق من النيران!

127
00:09:58,139 --> 00:10:00,517
سأفعل شيئًا مفيدًا لتعزيز نفسي!

128
00:10:00,517 --> 00:10:04,145
نعم! العمل شيء لا يقدر بثمن!

129
00:10:04,145 --> 00:10:05,271
حان الوقت!

130
00:10:05,271 --> 00:10:06,815
لك ذالك!

131
00:10:06,815 --> 00:10:10,402
انا نجم! أنا مراسل!

132
00:10:11,611 --> 00:10:15,824
العمل رائع! اسمي فلي ...

133
00:10:16,950 --> 00:10:19,452
"موقع الاستحمام الخاص"

134
00:10:27,419 --> 00:10:31,715
الأول في قائمة Korobase. صانع أجهزة.

135
00:10:32,173 --> 00:10:35,927
"عداد المعلومات"

136
00:10:36,720 --> 00:10:40,849
أه ، أود القيام ببعض الملاحظات في مكان العمل.

137
00:10:40,849 --> 00:10:43,476
أهلا ومرحبا بكم في شركتنا ...

138
00:10:43,476 --> 00:10:45,311
هل هم بعض بنات بيغ شوت؟

139
00:10:45,311 --> 00:10:48,732
لديهم بالتأكيد مجموعة واسعة من 
الأطراف الصناعية. تبدو باهظة الثمن.

140
00:10:48,732 --> 00:10:52,402
--لطيف! أنا لم أر قط مثلهم! 
--...هل لديك موعد؟

141
00:10:52,402 --> 00:10:56,448
ليس لدي موعد 
ولكن لدي خطاب تعريف.

142
00:10:56,573 --> 00:10:59,951
"من الأهمية بمكان ، نعم!"

143
00:11:03,038 --> 00:11:06,916
"مرحبًا بكم في MTI" "ترحيب حار جدًا" 
مرحبًا بكم في شركتنا ، ملكة جمال Nanakorobi!

144
00:11:06,916 --> 00:11:11,004
أي طابق قد ترغب 
في رؤيته أولاً يا آنسة ناناكوبي؟

145
00:11:11,004 --> 00:11:13,131
اه ... امم ...

146
00:11:13,131 --> 00:11:16,634
لدينا حاليًا 
معمل تطوير هيكل خارجي سري للغاية

147
00:11:16,634 --> 00:11:18,511
قد تجده ممتعًا!

148
00:11:18,511 --> 00:11:20,055
حسنًا ، آه ...!

149
00:11:20,055 --> 00:11:23,058
لا لا! ربما تكون الشابة 
مهتمة برؤيتها

150
00:11:23,058 --> 00:11:25,435
خطنا الجديد من الجلد الصناعي!

151
00:11:25,435 --> 00:11:28,688
من فضلك اطلب رؤية أي شيء 
تتمناه يا آنسة ناناكوبي.

152
00:11:32,150 --> 00:11:34,444
شكرا لقدومك للمراقبة!

153
00:11:34,444 --> 00:11:37,739
يرجى التأكد من تقديم 
تحياتنا للسيدة كوروباسي!

154
00:11:37,739 --> 00:11:40,450
"Serano Genomics" 
L- دعونا نرى ما إذا كان بإمكاننا مشاهدتها خلسة

155
00:11:40,450 --> 00:11:42,494
"Serano Genomics" 
في المكان التالي ، حلقة Cla.

156
00:11:42,494 --> 00:11:43,870
"كو"

157
00:11:44,079 --> 00:11:47,290
مرحبًا بكم في شركتنا ، ملكة جمال Nanakorobi!

158
00:11:47,290 --> 00:11:50,043
يمكنك مشاهدة عملنا 
في أي طابق تختاره!

159
00:11:50,043 --> 00:11:54,506
هذا هو معمل التطوير 
لمسدسنا عديم الارتداد المصمم حديثًا!

160
00:11:54,506 --> 00:11:57,676
أود بشدة أن أطلب من 
السيدة كوروباس تمويل البحث

161
00:11:57,676 --> 00:12:00,970
على المكونات الاهتزازية 
التي تتفاعل مع الجاذبية.

162
00:12:00,970 --> 00:12:04,849
شركتنا بأكملها 
ترحب بك يا آنسة Nanakorobi!

163
00:12:04,849 --> 00:12:07,268
تعال وانظر إلى تطوير مشغلنا الجديد

164
00:12:07,268 --> 00:12:09,646
التي ترتبط بأحدث نظام تشغيل سايبورغ!

165
00:12:09,646 --> 00:12:12,816
نود أن تحصل السيدة كوروباس 
على ترخيص براءة اختراعها في مجال الإلكترونيات الضوئية

166
00:12:12,816 --> 00:12:14,734
لشركتنا!

167
00:12:14,734 --> 00:12:16,111
ملكة جمال Nanakorobi!

168
00:12:16,111 --> 00:12:17,320
إلى السيدة كوروباس!

169
00:12:17,320 --> 00:12:18,738
ملكة جمال Nanakorobi!

170
00:12:18,738 --> 00:12:19,948
يا هلا!

171
00:12:19,948 --> 00:12:21,908
تحيا السيدة كوروباس!

172
00:12:21,908 --> 00:12:23,910
شركة "هانكا الدقيقة للأدوات" 
واثقة من نفسها

173
00:12:23,910 --> 00:12:26,830
أنه يمكنه تطوير 
عناصر سمعية عالية الدقة!

174
00:12:26,830 --> 00:12:28,790
يتعامل هذا المكتب الفرعي مع الأسلحة الإنسانية ،

175
00:12:28,790 --> 00:12:30,792
- الذخيرة غير المميتة في المقام الأول! 
--... تكلفة تطوير مكونات جديدة

176
00:12:30,792 --> 00:12:32,252
والآلات الدقيقة العائمة ...

177
00:12:32,252 --> 00:12:34,462
... ترغب في إجراء بعض الاتصالات العسكرية!

178
00:12:34,462 --> 00:12:36,172
من فضلك اسأل السيدة كوروباس ...!

179
00:12:36,172 --> 00:12:38,299
--... للسيدة كوروباسي ...! 
- يا آنسة ناناكوبي!

180
00:12:38,299 --> 00:12:39,634
يرجى التأكد من ...!

181
00:12:39,634 --> 00:12:42,345
"هانكا للأدوات الدقيقة" 
وجهك عالق.

182
00:12:42,345 --> 00:12:43,847
بلى...

183
00:12:48,810 --> 00:12:50,979
عاد وجهي أخيرًا إلى طبيعته.

184
00:12:50,979 --> 00:12:53,648
هل جمعت معلومات لواجبك المنزلي؟

185
00:12:55,233 --> 00:12:58,361
لم يكن هذا بالضبط ما أردت رؤيته ...

186
00:12:58,361 --> 00:13:02,282
أردت فقط أن أرى الناس 
يقومون بالعمل اليومي.

187
00:13:04,492 --> 00:13:08,163
توقف عن ذلك! ابتعد عني!

188
00:13:08,163 --> 00:13:10,457
تصرخ كما تحب ، نعم!

189
00:13:10,457 --> 00:13:14,002
نيني لن يعود لفترة من الوقت ، نعم!

190
00:13:18,631 --> 00:13:22,344
أعظم! الأقوى! تلفزيون تيتان!

191
00:13:34,314 --> 00:13:35,523
"فعالية إعادة الإعمار الخيرية"

192
00:13:52,540 --> 00:13:57,337
وكذلك بالنسبة 
إلى ركن بروسيربينا اليوم على Cenancle-Wide ،

193
00:13:57,337 --> 00:13:59,339
نحن قادمون اليك من فولكان بارك ،

194
00:13:59,339 --> 00:14:02,717
حيث تجري عملية إعادة إعمار صاخبة !

195
00:14:02,717 --> 00:14:06,638
واو ، إنه شخص تلفزيوني! 
لم أر واحدة من قبل!

196
00:14:06,638 --> 00:14:07,722
اه انا اعرف!

197
00:14:07,722 --> 00:14:10,517
حسنًا ، لقد ذهبنا إلى الإعلانات التجارية!

198
00:14:10,517 --> 00:14:14,020
شاهدنا نعمل؟ بالتأكيد ، أنا لا أمانع.

199
00:14:14,020 --> 00:14:15,689
شكرا لك!

200
00:14:17,232 --> 00:14:19,526
نيني وكلا-رينغ ، هاه؟

201
00:14:19,526 --> 00:14:21,069
كلاريون ...

202
00:14:21,069 --> 00:14:26,032
هذه الوظيفة ممتعة! لكنها لا 
تدفع الكثير مقابل كم هو محموم.

203
00:14:26,032 --> 00:14:27,283
آه.

204
00:14:27,283 --> 00:14:30,912
ولكن مهلا. يمكنك تحسين حياتك المهنية 
من خلال الحصول على كل أنواع الخبرة ،

205
00:14:30,912 --> 00:14:34,374
ستلتقي بالنجوم ، والأهم من ذلك ،

206
00:14:34,374 --> 00:14:37,210
كل هذا يعود إليك إذا كنت تعمل بجد!

207
00:14:42,716 --> 00:14:49,347
المال اعطني المال! الكلمات العادلة 
لن تضع الطعام على الطاولة ...

208
00:14:49,347 --> 00:14:50,807
إنه وحش!

209
00:14:50,807 --> 00:14:53,184
اضرب الوحش!

210
00:14:53,184 --> 00:14:57,439
نظرة! السيد North الشهير في Cenancle هو حي 
مثل أي وقت مضى!

211
00:14:57,439 --> 00:15:02,444
لا تدع بعض المعبودات من العصي 
لها مقطع عرض تلفزيوني خاص بها!

212
00:15:03,945 --> 00:15:06,448
العمل في وظيفة بالتأكيد يمكن أن يكون صعبًا.

213
00:15:08,408 --> 00:15:11,661
في هذه الخيمة ، يتم توزيع الطعام الدافئ 
مجانًا

214
00:15:11,661 --> 00:15:15,165
كجزء من مساعدة ضحايا الكارثة.

215
00:15:15,165 --> 00:15:16,666
كيف طعمها؟

216
00:15:16,666 --> 00:15:18,293
انها جيدة جدا.

217
00:15:18,293 --> 00:15:22,630
أتعلم؟ طعمها 
أفضل بكثير من مذاقها!

218
00:15:28,887 --> 00:15:33,141
إذا كانوا متطوعين ، فهذا يعني 
أنهم يعملون بدون أجر.

219
00:15:33,141 --> 00:15:36,644
إنها مساعدة أحادية الجانب ، من حيث 
أفعال الفرد.

220
00:15:36,644 --> 00:15:39,647
الذهاب بالتعريف العام ، 
"تغيير الأموال" ،

221
00:15:39,647 --> 00:15:41,733
هذه ليست وظيفة.

222
00:15:41,733 --> 00:15:45,612
ولكن إذا كنت تعتبر الجزيرة بأكملها على الأقل مجتمعًا ،

223
00:15:45,612 --> 00:15:49,449
أفترض أن هذا نشاط اقتصادي 
يولد منفعة متبادلة.

224
00:15:49,449 --> 00:15:51,659
"مياه الشرب الطارئة" 
التي تندرج تحت تعريف "الوظيفة".

225
00:15:53,161 --> 00:15:57,165
ربما لا أحد منهم يرى الأمر بهذه الطريقة.

226
00:15:57,165 --> 00:15:59,709
إنه مثل ، بدلاً من أن 
يستفيد أي من الجانبين ،

227
00:15:59,709 --> 00:16:03,254
يتعلق الأمر بتواصل الجميع ...

228
00:16:03,254 --> 00:16:06,132
توصيل؟ مع الكابلات؟

229
00:16:06,132 --> 00:16:08,343
اه اه.

230
00:16:08,343 --> 00:16:10,011
ليس هكذا.

231
00:16:17,018 --> 00:16:19,187
"فعالية إعادة الإعمار الخيرية"

232
00:16:19,312 --> 00:16:20,814
مهلا!

233
00:16:22,857 --> 00:16:25,860
هيا ، قلنا لك لتوضيح!

234
00:16:26,861 --> 00:16:28,238
توقف عن ذلك!

235
00:16:28,238 --> 00:16:31,866
من قال أنك تستطيع حمل هذه الحفلة الصغيرة ، هاه ؟!

236
00:16:40,041 --> 00:16:41,876
P من فضلك ، توقف عن هذا!

237
00:16:41,876 --> 00:16:43,378
اغرب عن وجهي!

238
00:16:44,629 --> 00:16:47,465
في أي يوم توزع فيه 
وجبات غداء مجانية في مكان كهذا ،

239
00:16:47,465 --> 00:16:49,342
إنه يضر بأعمالنا!

240
00:16:49,342 --> 00:16:51,678
ثاس صحيح!

241
00:16:51,678 --> 00:16:54,723
توقف عن أكل هذا القرف المؤسف!

242
00:17:04,274 --> 00:17:05,775
حلقة cla!

243
00:17:07,569 --> 00:17:09,070
ما هذا الطفل ؟!

244
00:17:09,070 --> 00:17:11,656
لديك مشكلة معنا ، هاه ؟!

245
00:17:11,656 --> 00:17:13,158
هل تريد قليلا؟!

246
00:17:16,077 --> 00:17:17,620
حلقة cla!

247
00:17:17,620 --> 00:17:20,040
أنتما الاثنان ... أنتما androids؟

248
00:17:20,040 --> 00:17:23,752
زوجان من الروبوتات يعصيان البشر ؟!

249
00:17:23,752 --> 00:17:26,755
آه! من فعل ذلك بحق الجحيم ؟!

250
00:17:26,755 --> 00:17:28,173
توقف عن ذلك!

251
00:17:28,173 --> 00:17:31,509
العنف ضد الفتيات ؟! هذا فظيع!

252
00:17:31,509 --> 00:17:33,595
انت نتن!

253
00:17:33,595 --> 00:17:34,763
Ow!

254
00:17:34,763 --> 00:17:35,638
القرف!

255
00:17:35,638 --> 00:17:37,932
- سونوفا ...! 
--لعنة الله على ذلك!

256
00:17:41,353 --> 00:17:43,021
ايها الرفاق!

257
00:17:43,021 --> 00:17:44,689
ما أخذ وقتا طويلا؟!

258
00:17:44,689 --> 00:17:46,274
أوه! رئيس!

259
00:17:46,274 --> 00:17:49,736
ذهب كل شيء إلى الجحيم بفضل هؤلاء الأطفال!

260
00:17:51,279 --> 00:17:52,739
هل يمكننا ركل الحمير؟

261
00:17:52,739 --> 00:17:55,367
تراجع ، تراجع! تراجع!

262
00:17:55,367 --> 00:17:58,787
ماذا ؟! انتظر لحظة 
فلماذا نهتم حتى ...؟!

263
00:17:58,787 --> 00:18:01,956
ماذا تفعل دمية سحر هنا ؟!

264
00:18:01,956 --> 00:18:04,626
الأشرار مثل هؤلاء لا يحظون 
بفرصة بمفردهم

265
00:18:04,626 --> 00:18:07,087
ضد وحش مثل هذا!

266
00:18:09,756 --> 00:18:12,175
"فعالية إعادة الإعمار الخيرية"

267
00:18:22,143 --> 00:18:24,979
أليس لديك على الأقل بعض طعام الطوارئ؟

268
00:18:24,979 --> 00:18:29,818
لحسن الحظ ، المكونات آمنة ، 
لكننا مجرد هواة.

269
00:18:29,818 --> 00:18:32,821
لن نتمكن من تحضير 
كل هذا الطعام في الحال.

270
00:18:32,821 --> 00:18:34,322
أوه لا ...

271
00:18:34,322 --> 00:18:35,657
دعنا نذهب.

272
00:18:35,657 --> 00:18:37,659
أردت أن آكل ...

273
00:18:45,333 --> 00:18:47,711
خاتم كلا ... من فضلك!

274
00:18:49,337 --> 00:18:52,215
هل ستساعدني مرة أخرى؟

275
00:18:52,215 --> 00:18:55,135
مهمة Clarion هي مساعدة Nene.

276
00:18:55,135 --> 00:18:56,636
حلقة CL ...

277
00:19:00,682 --> 00:19:02,142
شكرا.

278
00:19:08,106 --> 00:19:10,817
جهاز Pandora ، افتح!

279
00:19:22,579 --> 00:19:24,414
آسف لجعلك تنتظر!

280
00:19:26,499 --> 00:19:28,376
نحن هنا لنطبخ!

281
00:19:28,376 --> 00:19:29,377
هاه؟

282
00:19:29,377 --> 00:19:32,672
لكن هذا أكثر من مجرد 
شخصين يمكنهما التعامل معه.

283
00:19:32,672 --> 00:19:35,550
انه بخير! من فضلك دعنا نفعل ذلك!

284
00:19:38,845 --> 00:19:40,013
"اليابانية"

285
00:19:40,013 --> 00:19:40,513
"الغربي"

286
00:19:40,513 --> 00:19:41,056
"صينى"

287
00:19:54,069 --> 00:19:56,905
سلسلة Elpis ، فك شفرة!

288
00:19:57,739 --> 00:20:00,075
المطبخ الصيني "الياباني" "الغربي" 
الكادح!

289
00:20:00,658 --> 00:20:03,286
W- واو!

290
00:20:09,042 --> 00:20:13,546
D- لذيذ!

291
00:20:29,270 --> 00:20:31,022
"فعالية إعادة الإعمار الخيرية"

292
00:20:32,232 --> 00:20:35,110
حسنًا ، الحمد لله نجحت الأمور!

293
00:20:35,110 --> 00:20:37,946
لقد كانت مساعدة كبيرة عندما 
أحضرت هؤلاء الطهاة!

294
00:20:37,946 --> 00:20:41,282
هاه؟ تقصد يا رفاق لم تتصل بهم؟

295
00:20:43,118 --> 00:20:45,578
شكرا للعناية بي اليوم!

296
00:20:45,578 --> 00:20:49,165
أنت أيضا! مرحبًا ، هل تعرف 
أين ذهب هؤلاء الطهاة؟

297
00:20:49,165 --> 00:20:52,419
قالوا إنهم اضطروا إلى المغادرة 
في بعض الأعمال العاجلة.

298
00:20:52,419 --> 00:20:56,256
حسنا. كنت أتمنى أن أكون قد 
شكرتهم بشكل صحيح.

299
00:20:56,256 --> 00:21:01,094
كل شيء على ما يرام. أعتقد أن 
ابتسامات الجميع فعلت ذلك من أجلك.

300
00:21:01,094 --> 00:21:05,140
أتمنى ذلك ... مؤسف للغاية لم تتح 
لي الفرصة لمقابلتهم.

301
00:21:05,140 --> 00:21:08,643
أه نعم! هل ساعدك هذا في واجبك المنزلي؟

302
00:21:08,643 --> 00:21:09,811
نعم!

303
00:21:09,811 --> 00:21:13,481
جعلني أرى أن هناك وظائف 
تضع البسمة على وجوه الجميع!

304
00:21:13,481 --> 00:21:15,650
وكنت رائعًا جدًا!

305
00:21:20,488 --> 00:21:24,743
أنا متأكد من أن الجميع كان 
مرتبطًا بشيء ما بعد ذلك ...

306
00:21:37,255 --> 00:21:38,506
العقيد كورتز.

307
00:21:38,506 --> 00:21:39,716
لما؟

308
00:21:39,716 --> 00:21:44,095
يبدو أن مخطط الإخلاء في 
الحديقة الساحلية قد فشل.

309
00:21:44,095 --> 00:21:47,849
لا يهم. لم 
يكن أكثر من تعزية.

310
00:21:47,849 --> 00:21:50,143
لقد تم بالفعل الضغط على عدم التورط

311
00:21:50,143 --> 00:21:52,812
في منظمة الحكم الذاتي للجزيرة.

312
00:21:52,812 --> 00:21:56,399
ليس هناك تأخير لثانية 
في الجدول بأكمله.

313
00:21:56,399 --> 00:22:00,862
ساعتي تدق مصير هذه الجزيرة.

314
00:22:10,080 --> 00:22:12,207
فقط اقبله ، نعم.

315
00:22:14,542 --> 00:22:18,546
الآن!

316
00:22:23,176 --> 00:22:28,473
YY- أنت مرة أخرى ، نعم؟ لا تدعها 
تذهب إلى رأس دميتك ، أجل!

317
00:22:28,473 --> 00:22:33,019
إذا كنت جادًا قليلاً ، 
فستكون قطع غيار ، نعم!

318
00:22:36,606 --> 00:22:38,108
بلى؟!

319
00:22:45,323 --> 00:22:48,993
من فضلك لا تحاول أي شيء ضد كلا الحلقات ، حسنا؟

320
00:22:48,993 --> 00:22:53,498
SS- آسف ، نعم ...

321
00:23:29,034 --> 00:23:30,910
هل تحب هذه اللعبة يا نيني؟

322
00:23:30,910 --> 00:23:32,245
تقصد الوحش باش؟ بلى!

323
00:23:32,245 --> 00:23:34,289
هناك أسئلة وأطنان 
من المعدات المختلفة!

324
00:23:34,289 --> 00:23:37,250
أنت بحاجة إلى عناصر إسقاط نادرة ، لذلك عليك 
الاستمرار في المحاولة مرارًا وتكرارًا ،

325
00:23:37,250 --> 00:23:40,295
- لكنك تتعطل أثناء اللعب ، لذا 
- كان من الممكن أن تقول "نعم".

326
00:24:28,426 --> 00:24:31,680
نعم نعم! أريد 
التحقيق في سر BUER ، نعم!

327
00:24:31,680 --> 00:24:35,016
أيتها العذراء التي تعطي أفخاذها الداخلية 
الشكل لمثلث جميل.

328
00:24:35,016 --> 00:24:36,851
حسنًا ، سأخبرك 
بسر رجلي الخامسة.

329
00:24:36,851 --> 00:24:37,394
قيل لي أن أدمرك إذا تحدثت.

330
00:24:37,394 --> 00:24:42,023
"# 05: تعطل النظام" 
قيل لي أن أدمرك إذا تحدثت.