﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:59,900
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}ترجمة:إسلام إيسكو

2
00:02:47,000 --> 00:02:48,300
.أجل سيدي

3
00:02:49,000 --> 00:02:55,000
"ذا بلولاين" 
!موجود الآن في مدينتك

4
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
!إننا هنا الليلة لسبب واحد وسبب واحد فقط

5
00:03:03,025 --> 00:03:12,025
!إننا نحتفل بأطول بطل حامل للقب العالمي على الإطلاق

6
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
..سيداتي وسادتي ، في 508 يومًا

7
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
"لم يسمعوك ، كرر هذا مرة ثانية "أوس

8
00:03:23,025 --> 00:03:30,025
!لقد قلت 508 يومًا متتاليًا

9
00:03:34,000 --> 00:03:38,000
هناك عدد قليل من الأسماء الكبيرة التي كانت أبطال عالمية

10
00:03:38,025 --> 00:03:38,525
من

11
00:03:38,550 --> 00:03:42,050
لكن لم يكن أي منها يحمل الحزام بطول هذا
.لا سيدي

12
00:03:42,075 --> 00:03:44,075
(ليس (كيفن أوينز

13
00:03:44,100 --> 00:03:45,300
لا

14
00:03:45,325 --> 00:03:48,025
"ولا "سيث فريكين رولينز

15
00:03:48,050 --> 00:03:49,250
لا

16
00:03:49,275 --> 00:03:52,075
!(ولا الوحش (بروك ليسنر

17
00:03:52,100 --> 00:03:53,300
لا

18
00:03:53,325 --> 00:03:58,025
.لكن هناك واحد

19
00:04:01,000 --> 00:04:06,000
"إنه "رأس الطاولة

20
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
"وهو "الزعيم

21
00:04:16,000 --> 00:04:25,000
!"وهو أطول بطل عالمي في تاريخ "الدبليو دبليو إي

22
00:04:25,025 --> 00:04:27,025
ابن عمنا

23
00:04:27,050 --> 00:04:33,050
!(رومان رينز)

24
00:08:22,000 --> 00:08:23,300
!"ناشفيل"

25
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
.اعترفوا بيّ

26
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
سيداتي وسادتي

27
00:08:51,025 --> 00:09:01,025
دعونا نشهد أبرز ملامح بطل الدبليو دبليو إي الأكثر هيمنة وتأنقاً

28
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
.(رومان رينز)

29
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
"أغسطس 2020"

30
00:09:22,000 --> 00:09:26,000
البطل العالمي الجديد

31
00:09:26,025 --> 00:09:28,025
"اليوم الأول"

32
00:09:34,000 --> 00:09:35,300
"111 يوم"

33
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
"يوم 202"

34
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
"هذا حدثنا الرئيسي يوم الأحد لـ"ريسلمانيا

35
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
هذا "دبليو دبليو إي" الخاص بيّ
"223 يوم"

36
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
"258 يوم"

37
00:10:01,025 --> 00:10:05,025
(لا يوجد رؤية لأنتهاء عهد (رومان رينز

38
00:10:07,000 --> 00:10:08,200
"291 يوم"

39
00:10:08,225 --> 00:10:12,025
لقد كان عامًا للهيمنة الكاملة
"321 يوم"

40
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
أنا في طور الخارق الآن

41
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
"أنا "الزعيم
أنا رأس طاولتك

42
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
أنا الأعظم في هذا الجيل

43
00:10:27,025 --> 00:10:30,025
أنا أعظم بطل عالمي

44
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
.لقد تغلّبت عليهم جميعًا

45
00:10:34,025 --> 00:10:38,025
مما يجعلني أفضل مما يفعل هذا الأمر

46
00:10:40,000 --> 00:10:41,300
"355 يوم"

47
00:10:43,000 --> 00:10:44,200
"391 يوم"

48
00:10:47,000 --> 00:10:48,300
"416 يوم"

49
00:10:53,000 --> 00:10:54,300
"أنا "الزعيم

50
00:10:54,325 --> 00:10:56,325
"رأس الطاولة"

51
00:10:56,350 --> 00:10:58,350
البطل العالمي

52
00:10:58,375 --> 00:11:00,375
.لمّا يتسنى ليّ أن أكون

53
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
"504 يوم"

54
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
.يعدّ (رومان رينز) أطول بطل حامل للقب العالمي على الإطلاق

55
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
.اعترفوا بيّ

56
00:11:23,000 --> 00:11:24,200
"508 يوم"

57
00:12:30,000 --> 00:12:39,000
أيّ نوع من الحفلة ستكون بدون "سيث فريكين رولينز"؟

58
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
فيديو رائع

59
00:12:43,025 --> 00:12:45,025
فيديو رائع

60
00:12:45,050 --> 00:12:50,050
.وتهانينا لأطول بطل عالمي في كلّ العصور

61
00:12:50,075 --> 00:12:52,075
ويجب أن نحتفل

62
00:12:52,100 --> 00:12:53,400
يجب أن نحتفل

63
00:12:53,425 --> 00:12:59,025
.لأن ذلك العهد سينتهي هنا قريبًا جدًا

64
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
ولكن أيضًا

65
00:13:02,025 --> 00:13:03,325
يجب أن نحتفل

66
00:13:03,350 --> 00:13:07,050
.نحتفل بحقيقة أنّك صنعت رجلاً أمينًا مني

67
00:13:07,075 --> 00:13:10,075
هذا أمر صعب للغاية

68
00:13:10,100 --> 00:13:11,400
(في الأسبوع الماضي (رومان

69
00:13:11,425 --> 00:13:12,725
خرجت إلى هنا

70
00:13:12,750 --> 00:13:19,050
وأخبرتك أنّك غير مسؤول عن أيّ من نجاحاتك الخاصة

71
00:13:19,075 --> 00:13:22,075
.وعنيت ذلك بأكثر من طريقة

72
00:13:22,100 --> 00:13:24,100
مثل أنت الشخص المختار

73
00:13:24,125 --> 00:13:28,025
مثل وكأنّك تلبي أي شيء يوكل إليك

74
00:13:28,050 --> 00:13:33,050
.ولكن ، أفترضت ذلك بالمعنى الحرفي

75
00:13:33,075 --> 00:13:38,075
"في الواقع ، أرسلت أبناء عمومتك إلى "رو

76
00:13:38,100 --> 00:13:43,000
.للقيام بالعمل القذر نيابة عنك

77
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
إذا كان لديك رسالة لإرسالها

78
00:13:50,025 --> 00:13:52,025
لديك رقمي

79
00:13:52,050 --> 00:13:53,350
.فيمكنك فقط إرسال رسالة

80
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
ولكن نظرًا لأننا هنا نحتفل

81
00:13:57,025 --> 00:13:59,025
فإن ما يجب أن نحتفل به

82
00:13:59,050 --> 00:14:08,050
هو أطول حاملي لقبي فرق "سماكدون"في التاريخ

83
00:14:08,075 --> 00:14:10,075
!"ذي أوسوز"

84
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
إنهما في الحقيقة

85
00:14:13,025 --> 00:14:15,025
وأنت تعرف ذلك أيضًا

86
00:14:15,050 --> 00:14:19,050
."هما الركائز في "بلودلاين

87
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
.إنهما من يجعل كل شيء تفعله ممكنًا

88
00:14:24,025 --> 00:14:26,025
لقد أسندوك

89
00:14:26,050 --> 00:14:29,050
!"تمامًا كما فعلنا أنا و (موكس) في "شيلد

90
00:14:29,075 --> 00:14:31,975
{\3c&HB01A8F&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}استخدم ماكسولي في إيه دبليو ديه علامة يبو الموارد ولا ايه

91
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
!"لذلك دعونا نحتفل بـ"أوسوس

92
00:14:35,025 --> 00:14:46,025
"أوسوس"

93
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
.إنه من الممتع قول ذلك
.لقد فهمت سبب ندائكما بذلك الآن يا رفاق

94
00:14:52,025 --> 00:14:54,025
أيّها الأخ الصغير

95
00:14:54,050 --> 00:14:59,050
.إنّك تأتي إلى هنا وتقدّم نفس الأعذار

96
00:14:59,075 --> 00:15:01,075
هل كتبّ (جون سينا) تلك الأشياء لك؟

97
00:15:01,100 --> 00:15:03,100
.هل ستقول نفس الأشياء

98
00:15:05,000 --> 00:15:10,000
"دعني أكد لك أن مباراتنا في "رويال رامبل

99
00:15:10,025 --> 00:15:12,025
.ستكون فردية

100
00:15:12,050 --> 00:15:14,050
.لديك كلمتي

101
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
هل ستضيف "صدق ذلك"؟

102
00:15:19,025 --> 00:15:21,025
هل هذه الكلمة القادمة من فمك؟

103
00:15:21,050 --> 00:15:23,050
لأن ذات مرة

104
00:15:23,075 --> 00:15:25,075
كانت كلمتك جيدة مثل الذهب

105
00:15:25,100 --> 00:15:28,000
.لكنني لا أصدقك

106
00:15:28,025 --> 00:15:29,425
لذا ، ماذا عن ذلك

107
00:15:29,450 --> 00:15:32,050
لذلك يجب عليك اتخاذ إجراءات لدعم تصريحاتك

108
00:15:32,075 --> 00:15:34,075
ماذا عن الليلة

109
00:15:34,100 --> 00:15:35,400
يمكني الحصول على شريك

110
00:15:35,425 --> 00:15:37,425
"وأقوم بمواجهة "الأوسوس

111
00:15:37,450 --> 00:15:38,650
وعندما أتغلّب عليهما

112
00:15:38,675 --> 00:15:40,675
يتمّ منعهما من التواجد بجانب الحلبة

113
00:15:40,700 --> 00:15:43,000
!"أثناء مباراتنا في "الرامبل

114
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
!بالطبع نعم
!"قبلنا التحدي ، "أوس

115
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
!أشركنا أنفسنا في حدث رئيسي يا عزيزي

116
00:16:12,025 --> 00:16:13,325
!لقد أحبّبت ذلك

117
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
.نحن سننال منك على أي حال

118
00:16:21,000 --> 00:16:22,300
أنت مجنون يا أخي

119
00:16:22,325 --> 00:16:27,025
لا يوجد أحد مجنون بالخلف بما يكفي للانضمام إليك في المقام الأول

120
00:16:27,050 --> 00:16:29,050
.لذا فنحن جيدون

121
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
لقد قدّمت وجهة نظر
نعم ، ليس الكثير من الناس مثلي

122
00:16:36,025 --> 00:16:39,025
..لكن اعتقد

123
00:16:39,050 --> 00:16:40,250
..اعتقد

124
00:17:08,000 --> 00:17:10,900
لا
اقطع تلك الموسيقى الغبية

125
00:17:10,925 --> 00:17:12,925
.الآن

126
00:17:12,950 --> 00:17:17,050
!لا شيء نهائي حتى يقول "الزعيم" ذلك
هل تفهم؟

127
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
أنت رجل مراهنات الآن ، أليس كذلك؟

128
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
.إذن دعونا نزيد المخاطر

129
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
عندما تخسر الليلة

130
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
."هذا يعني أنّك تخسر مباراتك في "رويال رامبل

131
00:17:37,000 --> 00:17:42,000
!"ويمكني الذهاب في إجازة حتى "ريسلمانيا

132
00:17:43,000 --> 00:17:44,200
ما قولك ، اتفقنا؟

133
00:18:03,000 --> 00:18:04,300
!لك هذا

134
00:19:40,000 --> 00:19:41,300
(عزيزي (مادكاب

135
00:19:41,325 --> 00:19:43,325
!إنهم كنا في حالة نجاح مؤخرًا

136
00:19:43,350 --> 00:19:47,050
.(أولاً ، أخرجنا (درو ماكنتاير

137
00:19:47,075 --> 00:19:52,075
.(ثم أنت سحقت سيد (كوفي كينغستون

138
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
(مدهش بقدر ما يعتبر سيد (كوفي

139
00:19:56,025 --> 00:19:58,025
(بدون (كينج وودز

140
00:19:58,050 --> 00:20:01,050
.فإن مساعد الملك هو مجرد يد بلا جسد

141
00:20:01,075 --> 00:20:03,075
لديّ واحدة

142
00:20:03,100 --> 00:20:07,000
(إذا بدأ (كوفي) تشكيل فرقة موسيقية من كلمات (غارث بروكس

143
00:20:07,025 --> 00:20:09,025
ماذا سيغني؟

144
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
!"لم يعد للأصدقاء مكان"

145
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}سيداتي وسادتي رحبوا من فضلكم

146
00:29:47,025 --> 00:29:48,425
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}بأسطورة الدبليو دبليو إي

147
00:29:48,450 --> 00:29:52,050
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}والتي سوف تنافس بالتأكيد في مباراة "رويال رامبل" هذا العام

148
00:29:52,075 --> 00:29:56,075
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}(سمر راي)

149
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}المباراة الآتية من جولة واحدة

150
00:42:50,025 --> 00:42:54,025
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}وهي تحديد المنافس على لقب البطولة

151
00:42:54,050 --> 00:43:00,050
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}أقدّم أولًا هي بطلة "سماكدون" للسيدات

152
00:43:00,075 --> 00:43:03,075
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}(شارلوت فلير)

153
00:48:58,000 --> 00:48:59,300
.(المشكلة الخاصة بها مع (نعومي

154
00:48:59,325 --> 00:49:01,325
ولكن الآن رحبوا معي بضيفيّ

155
00:49:01,350 --> 00:49:04,050
"سيث فريكين رولينز"
(و (كيفن أوينز

156
00:49:06,000 --> 00:49:10,000
أنتما الأثنان يا سادة 
."بحوزتكما مباراة الليلة عالية المخاطر ضد "أوسوس

157
00:49:10,025 --> 00:49:12,025
(سيث)

158
00:49:12,050 --> 00:49:14,050
لماذا أنت على استعداد للمراهنة بفرصة البطولة العالمية الليلة؟

159
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
أتمانع لو تلقيت هذا الأمر؟

160
00:49:17,025 --> 00:49:19,025
.(لديك هذا (كيف

161
00:49:19,050 --> 00:49:20,250
.شكرًا

162
00:49:20,275 --> 00:49:21,575
(كايلا)

163
00:49:21,600 --> 00:49:22,700
دعينا نكن صادقين هنا

164
00:49:22,725 --> 00:49:24,725
"أنه لولا "أوسوس

165
00:49:24,750 --> 00:49:29,050
لكنت أنا (كيفن أوينز) أطول بطل عالمي في كلّ العصور

166
00:49:29,075 --> 00:49:31,075
.لكنهما منعا ذلك من الحدوث

167
00:49:31,100 --> 00:49:36,000
لذا فإن التفكير في قيامهما بذلك لصديقي
صديقي المقرب

168
00:49:36,025 --> 00:49:38,025
.يمزقني من الداخل

169
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
(كيف)

170
00:49:43,025 --> 00:49:45,025
!أصبحت رجلًا نزيهًا

171
00:49:45,050 --> 00:49:47,050
أنا فخور جدًا بك
.تلك المراحل العلاجية حقًا تعمل

172
00:49:47,075 --> 00:49:51,075
أعلّم (كايلا) إن المخاطر قد تكون ضخمة

173
00:49:51,100 --> 00:49:54,000
.لكن المخاطرة تستحق المكافأة

174
00:49:56,000 --> 00:49:59,000
هل استطيع هزيمة (رومان) مع "أوسوس" إلى جانبه؟

175
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
.يمكن

176
00:50:02,025 --> 00:50:04,025
لكن مباراة فردية

177
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
حسنًا 
سأذكّر بمقولة قديمة

178
00:50:07,025 --> 00:50:12,025
"الموت والضرائب و "سيث فريكين رولينز

179
00:50:12,050 --> 00:50:15,050
!يتفوق على (رومان رينز) في كل مرة

180
00:50:15,075 --> 00:50:17,075
في كل مرة

181
00:50:17,100 --> 00:50:19,100
.حتى أن لديّ قميص يقول ذلك

182
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
.سأذهب مع صديقي

183
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
حسنًا

184
00:52:24,025 --> 00:52:25,325
(أنا (سامي زين

185
00:52:25,350 --> 00:52:27,350
"مرحبًا بكم في "إينزبن

186
00:52:28,000 --> 00:52:31,000
."وهذا "الدفاع عن النفس

187
00:52:31,025 --> 00:52:35,025
(قد لا يعرف الكثير هذا عن (جوني نوكسفيل

188
00:52:35,050 --> 00:52:37,050
(جوني نوكسفيل) الرائع

189
00:52:37,075 --> 00:52:41,075
"ولكن قبل أن يشتهر بعمل "جاكآس

190
00:52:41,100 --> 00:52:49,000
!لاحظ عرض فيديو لاختبار أسلحة الدفاع عن النفس على نفسه

191
00:52:49,025 --> 00:52:54,025
!لذا ، سأفعل الشيء نفسه بالضبط هنا الليلة

192
00:52:55,000 --> 00:53:01,000
لديّ بعض أخطر أسلحة الدفاع عن النفس في السوق

193
00:53:01,025 --> 00:53:03,025
وبعضها ليس في السوق

194
00:53:04,000 --> 00:53:07,000
!وسأستخدمها على نفسي

195
00:53:07,025 --> 00:53:09,025
لإثبت لكم جميعًا

196
00:53:09,050 --> 00:53:10,350
(لإثبت لـ(جوني نوكسفيل

197
00:53:10,375 --> 00:53:12,375
أن أيّ شيء يمكن أن يفعله

198
00:53:12,400 --> 00:53:15,000
!يمكن لـ(سامي زين) القيام به بشكل أفضل

199
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
بدءًا من هذه هنا

200
00:53:19,025 --> 00:53:21,025
!الصاعق 3000

201
00:53:21,050 --> 00:53:23,050
ثلاثة إعدادات

202
00:53:23,075 --> 00:53:25,075
والإعداد الأقصى

203
00:53:25,100 --> 00:53:27,100
!يمكنه قتل وحيد القرن

204
00:53:27,125 --> 00:53:30,025
صحيح؟

205
00:53:30,050 --> 00:53:32,050
لذا ، دعونا نبدأ بالمستوى الأول

206
00:53:32,075 --> 00:53:34,075
..و
حسنًا

207
00:53:34,100 --> 00:53:36,100
المستوى الأول

208
00:53:36,125 --> 00:53:38,125
.يوجد الكثير من التيار الكهربائي بالفعل

209
00:53:38,150 --> 00:53:40,150
ولكن ، لا بأس

210
00:53:40,175 --> 00:53:41,475
لا بأس

211
00:53:41,500 --> 00:53:43,500
دعونا نقدّم العرض

212
00:53:43,525 --> 00:53:44,725
حسنًا

213
00:53:45,000 --> 00:53:48,000
(أن أيّ شيء يمكن أن يفعله (جوني ناكسفيل

214
00:53:48,025 --> 00:53:49,425
يمكن لـ(سامي زين) القيام به 
ها نحن ذا

215
00:53:51,000 --> 00:53:54,000
حسنًا ، واحد

216
00:53:54,025 --> 00:53:55,325
اثنين

217
00:53:55,350 --> 00:53:57,350
.ثلاثة

218
00:53:57,375 --> 00:53:58,575
!انطلق

219
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
حسنًا
اصمتوا ، أطبقوا أفواهكم

220
00:54:07,025 --> 00:54:09,025
لحظة

221
00:54:09,050 --> 00:54:10,250
حسنًا

222
00:54:10,275 --> 00:54:12,275
حسنًا

223
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
يا إلهيّ

224
00:54:15,025 --> 00:54:18,025
.ليس رائعًا ، لم يكن ذلك ممتعًا

225
00:54:18,050 --> 00:54:20,050
حسنًا

226
00:54:20,075 --> 00:54:22,075
إنها ليست مشكلة كبيرة

227
00:54:22,100 --> 00:54:25,000
في الواقع
أمر سهل

228
00:54:25,025 --> 00:54:30,025
!لننتقل إلى المستوى الثاني

229
00:54:30,050 --> 00:54:32,050
يا إلهيّ

230
00:54:32,075 --> 00:54:34,075
..هذا
هذا تيار كهربائي مرتفع

231
00:54:34,100 --> 00:54:36,100
هذا مرتفع للغاية

232
00:54:36,125 --> 00:54:38,125
معلومة طريفة

233
00:54:38,150 --> 00:54:40,150
هذا المستوى من التيار في الواقع

234
00:54:40,175 --> 00:54:42,175
الذي كان (جوني نوكسفيل) يجري تجربته على نفسه

235
00:54:42,200 --> 00:54:45,000
قامت بإعاقته لمدة 15 دقيقة

236
00:54:45,025 --> 00:54:48,025
لكن دعونا نرى كيف يبدو الأمر عندما يتعامل معها

237
00:54:48,050 --> 00:54:50,050
.رجل حقيقي

238
00:54:50,075 --> 00:54:53,075
ها نحن ذا
المستوى الثاني

239
00:54:53,100 --> 00:54:55,100
حسنًا

240
00:54:56,000 --> 00:55:02,000
.إنني سأرفع الحدود بوضعه مباشرة نحو القلب

241
00:55:05,000 --> 00:55:09,000
حسنًا
.أطبق فمك ، هذا أمر خطير

242
00:55:10,000 --> 00:55:12,000
حسنًا

243
00:55:12,025 --> 00:55:13,325
حسنًا

244
00:55:13,350 --> 00:55:15,350
واحد

245
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
واحد 
اثنين

246
00:55:18,025 --> 00:55:19,325
.ثلاثة

247
00:55:21,000 --> 00:55:24,000
..يا إلهيّ

248
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
..لا

249
00:55:38,000 --> 00:55:41,000
!لماذا لا يضر كثيرًا؟

250
00:55:41,025 --> 00:55:42,225
..يا إلهيّ

251
00:56:13,000 --> 00:56:14,400
(إذن يا (سامي

252
00:56:15,000 --> 00:56:17,000
دعني أوضح ذلك

253
00:56:17,025 --> 00:56:22,025
أنت قلق جدًا بشأن قيامي بالعبث بمهنتك في هذه الحلبة

254
00:56:22,050 --> 00:56:24,050
ولكن يبدو أنّك تفعل الشيء نفسه معي؟

255
00:56:27,000 --> 00:56:30,000
لقد مررت بالكثير مع هذه الأسلحة

256
00:56:30,025 --> 00:56:32,025
..يبدو أن شيئًا ما معطل هنا

257
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
يبدو أن شيئًا ما معطل

258
00:56:35,025 --> 00:56:36,325
دعني أراه

259
00:56:41,000 --> 00:56:45,000
- "لست في خضام "جاكآس
- دعني أره

260
00:56:45,025 --> 00:56:47,025
!"أن هذا "إينزين
!لا شيء معطل

261
00:56:47,050 --> 00:56:49,050
- يمكنك رؤيته من هنا
- دعني أره

262
00:56:49,075 --> 00:56:50,375
- يمكنك رؤيته من هنا
- أعطني إياه

263
00:56:52,000 --> 00:56:53,400
حسنًا
.اهدأ

264
00:56:53,425 --> 00:56:57,025
إن هذا خطير

265
00:56:57,050 --> 00:56:58,350
.إن هذا نموذج شرعي

266
00:56:58,375 --> 00:57:00,375
يجب أن تكون حذرًا

267
00:57:00,400 --> 00:57:03,000
!ولكن شخص ما لم يفتحه

268
00:57:07,000 --> 00:57:11,000
هذا ليس صحيح
لقد رأيتموني أصدم بالتيار

269
00:57:11,025 --> 00:57:12,425
.سوف إصلح ذلك

270
00:57:12,450 --> 00:57:15,050
.أجل ، قمت بإصلاحه

271
00:57:15,075 --> 00:57:17,075
ماذا تعني؟
لا

272
00:57:17,100 --> 00:57:19,100
أنه مشغل الآن

273
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
.هذا مؤلم جدًا

274
00:57:27,025 --> 00:57:30,025
.هذا ليس جيدًا

275
00:57:30,050 --> 00:57:32,050
يا رجل

276
00:57:32,075 --> 00:57:34,075
دعني أساعدك
هيّا يا صديقي

277
00:57:34,100 --> 00:57:36,100
هيّا

278
00:57:36,125 --> 00:57:37,425
دعني أساعدك

279
00:57:37,450 --> 00:57:39,450
هيّا

280
00:57:39,475 --> 00:57:41,475
أنا أساعد الرّجل

281
00:57:41,500 --> 00:57:43,500
هيّا

282
00:57:43,525 --> 00:57:44,725
أنت تبلي جيدًا

283
00:57:44,750 --> 00:57:46,750
لماذا فعلت ذلك؟

284
00:57:46,775 --> 00:57:47,875
.هذا ليس جيدًا

285
00:57:48,000 --> 00:57:51,000
.أنت رجل جيد
."أراك في "رويال رامبل

286
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
إن المتشائم يشتكي من الريح

287
00:58:32,025 --> 00:58:37,025
.بينما يتوقع المتفائل تغيّر الرياح

288
00:58:37,050 --> 00:58:41,050
.القائد الحقيقي يعدل الأشرعة

289
00:58:41,075 --> 00:58:42,475
.يبدو ذلك جيدًا

290
00:58:42,500 --> 00:58:45,000
جيد جدًا
..إنني أقدر ذلك

291
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
(مرحبًا (إيريك

292
00:58:48,025 --> 00:58:50,025
(سونيا)

293
00:58:50,050 --> 00:58:51,350
.توقيت ممتاز

294
00:58:51,375 --> 00:58:52,675
(إريك بيشوف)

295
00:58:52,700 --> 00:58:53,800
(سونيا ديفيل)

296
00:58:53,825 --> 00:58:55,825
أنا متأكد (سونيا) إنّك على علّم

297
00:58:55,850 --> 00:58:57,850
."بتاريخ (إريك) كصانع قرار هنا في "دبليو دبليو إي

298
00:58:57,875 --> 00:58:59,875
.بالطبع ، إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي به

299
00:58:59,900 --> 00:59:02,000
.لم أكن أعلّم أنه قادم الليلة

300
00:59:02,025 --> 00:59:04,025
"حسنًا ، (سونيا) ، بصفتي مسؤول "دبليو دبليو إي

301
00:59:04,050 --> 00:59:07,050
.ما فعلته هناك الليلة كان فوق الحد تمامًا

302
00:59:07,075 --> 00:59:09,075
تقدّمك نحو المعارك

303
00:59:09,100 --> 00:59:12,000
(لا أعرف ما هي هذه المشكلة مع (نعومي

304
00:59:12,025 --> 00:59:13,425
.لكن يجب أن تتوقف

305
00:59:13,450 --> 00:59:17,050
كنا نتحدث 
.وقد قلنا سويًا إنها تؤثر على قدرتك على القيادة

306
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
أود منك سماع هذا الأمر مني

307
00:59:21,025 --> 00:59:23,025
بسبب ما حدث

308
00:59:23,050 --> 00:59:25,050
إنني سأقترح للإدارة العليا

309
00:59:25,075 --> 00:59:27,075
أنّكِ و (نعومي) يجب أن يكون لكما مباراة

310
00:59:27,100 --> 00:59:30,000
فردية
.الأسبوع المقبل

311
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
.حسنًا

312
00:59:33,025 --> 00:59:35,025
.أعلمني ماذا سيقولون

313
00:59:35,050 --> 00:59:37,050
.سادة

314
00:59:38,000 --> 00:59:43,000
..الآن
.إن هذه كانت قيادة عظيمة

315
00:59:43,025 --> 00:59:45,025
.شكرًا

316
01:07:05,000 --> 01:07:06,300
انتظر لحظة

317
01:07:06,325 --> 01:07:07,625
هل هذا "دبل جي"؟

318
01:07:07,650 --> 01:07:09,650
!(إنّه (جيف جاريت

319
01:07:11,000 --> 01:07:14,000
هذا صحيح
"دبل جي"

320
01:07:23,000 --> 01:07:26,000
.كان ذلك جيدًا يا رفاق

321
01:07:26,025 --> 01:07:28,025
لكن عليّ أن أقول

322
01:07:28,050 --> 01:07:31,050
.أنت تعزف بشكل رائع على جيتار

323
01:07:31,075 --> 01:07:34,075
لم أعرف اسمك
ما أسمك؟

324
01:07:34,100 --> 01:07:38,000
دبل جي" يريد أن يعرف اسمي؟"

325
01:07:39,000 --> 01:07:48,000
!(اسمي (ريك بوجس

326
01:07:48,025 --> 01:07:51,025
حسنًا ، هل يمكنك تهجئته؟

327
01:08:02,000 --> 01:08:06,000
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}المباراة الآتية فرق زوجية من جولة واحدة

328
01:08:06,025 --> 01:08:11,025
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"أقدّم أولًا هما بطلي الفرق الزوجية لـ"سماكدون

329
01:08:11,050 --> 01:08:15,050
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"ذي أوسوس"

330
01:09:01,000 --> 01:09:04,000
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}(وخصماهما أولًا (كيفن أوينز

331
01:09:18,000 --> 01:09:22,000
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"وشريكه "سيث فريكين رولينز

332
01:23:29,000 --> 01:23:33,000
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}الفائز في المباراة نتيجة الأقصاء

333
01:23:33,025 --> 01:23:35,025
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}(كيفن أوينز)

334
01:23:35,050 --> 01:23:40,050
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"و "سيث فريكين رولينز

335
01:23:40,075 --> 01:24:04,375
{\3c&HF31168&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}ترجمة:إسلام إيسكو