0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:43,511 --> 00:00:46,051 من المزعج معرفة أنك لا تثق بي 2 00:00:46,648 --> 00:00:49,317 ماذا عن الآن؟ هل أبدو مقنعاً بالنسبة لك؟ 3 00:00:49,711 --> 00:00:52,623 لا تنسى أن آخر موعد بالنسبة لك هو عند انتهاء العرض 4 00:00:52,744 --> 00:00:55,694 إن لم تتمكن من إخباري لماذا سيموت في ذلك الحين؟ 5 00:00:55,989 --> 00:00:59,028 فلن يتمكن أبداً من العودة إلى والدته 6 00:01:03,841 --> 00:01:07,695 "الفأر" 7 00:01:10,469 --> 00:01:13,640 "الحلقة 5" 8 00:01:16,457 --> 00:01:21,013 لقد منحتنا العائلات الثكلى الإذن بالكشف عن أسماء الضحايا ووجوههم 9 00:01:21,377 --> 00:01:22,758 "ضحايا المفترس" 10 00:01:23,097 --> 00:01:25,008 لقد اتخذوا القرار الصعب 11 00:01:25,129 --> 00:01:27,297 علماً أن المعلومات التي يقدمها عامة الناس 12 00:01:27,418 --> 00:01:30,443 (أمر حاسم في العثور على (هان كوك والقبض على القاتل 13 00:01:33,038 --> 00:01:36,486 بالنسبة لقضية الرجل المتشرد (السيد (كيم 14 00:01:36,607 --> 00:01:40,521 لا نستطيع أن نقدم سوى رسماً توضيحياً تم تشكيله بناء على هيكله العظمي 15 00:01:40,642 --> 00:01:42,488 وإفادات شهود العيان 16 00:01:50,488 --> 00:01:52,687 لماذا يوجد تراب على يديك مجدداً؟ 17 00:01:55,258 --> 00:01:56,789 هل ذهبت إلى الغابة من جديد؟ 18 00:02:00,827 --> 00:02:04,508 أيها المشاهدون أي تفاصيل صغيرة ستساعد 19 00:02:04,928 --> 00:02:08,390 رجاء لا تتردوا في التواصل معنا إن كان لديكم أية معلومات 20 00:02:08,626 --> 00:02:09,716 "ضحايا المفترس" 21 00:02:09,837 --> 00:02:13,396 (حضرة المحقق (كو جميع هذه الحالات تمتلك سمة مشتركة 22 00:02:13,517 --> 00:02:18,520 هذا صحيح، لقد تم العثور على صليب بالقرب من مسرح الجريمة 23 00:02:18,641 --> 00:02:21,799 وكانت أصابع جميع الضحايا الوسطى تشير إليه 24 00:02:22,357 --> 00:02:24,087 يمكننا أن نفترض بكل تأكيد 25 00:02:24,217 --> 00:02:26,228 أن القاتل يكره الله أو على الأقل يبغضه 26 00:02:26,387 --> 00:02:27,507 ...حضرة المحقق، لقد قلت 27 00:02:27,628 --> 00:02:30,197 أن من ارتكب هذا هو الشخص الذي قتل المدرب الرياضي مؤخراً 28 00:02:30,279 --> 00:02:32,556 أنا متأكد تماماً أنه هو 29 00:02:32,677 --> 00:02:35,578 لقد افترضت أن الشخص (الذي قتل (سونغ سو هو 30 00:02:35,699 --> 00:02:37,259 قتل (سون يونغ) أيضاً 31 00:02:37,380 --> 00:02:39,850 اتضح أن ذلك صحيحاً - هذا صحيح - 32 00:02:39,971 --> 00:02:42,572 قُتل (سونغ سو هو) بدافع الانتقام 33 00:02:42,693 --> 00:02:44,438 أدى ذلك إلى إثارة القاتل الذي بداخله 34 00:02:44,559 --> 00:02:47,422 مما أدى إلى القتل العشوائي لمضيفة الحانة 35 00:02:47,543 --> 00:02:50,647 وقد توقعت أيضاً أن تستمر عمليات القتل العشوائية هذه 36 00:02:50,768 --> 00:02:51,996 هذا صحيح 37 00:02:52,348 --> 00:02:55,417 في البداية، كنت مقتنعاً 38 00:02:55,640 --> 00:02:59,140 أن جميع الضحايا الـ5 (من أصل 7 باستثناء (سونغ سو هو 39 00:02:59,288 --> 00:03:04,277 (والسيدة العجوز السبعينية من (جو دونغ والتي ربما قُتلت لإخفاء هويته 40 00:03:04,398 --> 00:03:05,902 تم اختيارها عشوائياً 41 00:03:06,023 --> 00:03:09,046 ولكن بعد ذلك اتصل بك القاتل شخصياً 42 00:03:09,167 --> 00:03:11,687 هذا صحيح هناك معيار أختار بموجبه ضحاياي 43 00:03:11,808 --> 00:03:15,908 اعترف صراحة أن عمليات القتل الـ5 ليست عشوائية 44 00:03:16,044 --> 00:03:17,877 أجل، وبعد أن انتهت مكالمتنا 45 00:03:17,998 --> 00:03:20,037 راجعت الحالات من وجهة نظر جديدة 46 00:03:20,158 --> 00:03:23,224 أين كانوا يعيشون، أماكن مدارسهم أماكن عملهم، وحتى مسقط رؤوسهم 47 00:03:23,473 --> 00:03:28,357 تحققت من وجود أي روابط بين الضحايا لكن لم يظهر شيء 48 00:03:28,478 --> 00:03:32,290 لكن فيما بعد، تساءلت إن كنت قد ركزت بشكل كبير 49 00:03:32,528 --> 00:03:36,350 لهذا السبب تفحصت حياة الضحايا من جديد 50 00:03:37,439 --> 00:03:41,097 (يرغب السيد (جانغ بالاستمتاع بكأس واحد معك 51 00:03:42,098 --> 00:03:44,217 هل تعلمين كم مبنى يملك؟ 52 00:03:44,338 --> 00:03:46,468 لا تفكري في ذلك كثيراً اجلسي بجانبه وحسب 53 00:03:46,589 --> 00:03:49,239 وساعديه في الاستمتاع بوقته - لا أريد أن أفعل ذلك - 54 00:03:49,360 --> 00:03:52,149 أفضل التضور جوعاً على القيام بأمر يجعل طفلتي تخجل مني 55 00:03:53,586 --> 00:03:57,604 لا بأس، فلتبق على عنادك هذا ولتضوري جوعاً حتى الموت إن شئت 56 00:03:58,112 --> 00:04:00,765 لماذا تفعلين ذلك في حين أنها تعارضه بكل وضوح؟ 57 00:04:00,886 --> 00:04:02,697 لست وحدك التي ستتضور جوعاً حتى الموت 58 00:04:02,818 --> 00:04:04,924 ابنتك ستلقى نفس المصير أيضاً - اخرجي من هنا - 59 00:04:26,845 --> 00:04:29,368 كانت (سون يونغ) أم عزباء 60 00:04:29,604 --> 00:04:34,475 عملت كمضيفة في مطبخ حانة لتعيل ابنتها بعد وفاة زوجها 61 00:04:40,658 --> 00:04:43,728 في هذه الأثناء كان (بارك جونغ هو) شاباً 62 00:04:43,849 --> 00:04:45,555 يعمل ليل نهار في عمله المؤقت 63 00:04:49,262 --> 00:04:50,262 مرحباً 64 00:04:50,383 --> 00:04:52,669 مزيج القهوة الذي تم العثور عليه في مسرح الجريمة 65 00:04:53,607 --> 00:04:57,310 لم يكن مشروباً، استمتع به أثناء عمله 66 00:04:57,431 --> 00:05:00,062 كان شيئاً مضطراً لتناوله كي يبقى مستيقظاً 67 00:05:00,273 --> 00:05:04,357 أخذ القاتل أكثر الأشياء التي تتعلق بها الضحايا لتكون بمثابة جوائز له 68 00:05:04,478 --> 00:05:07,817 لابد من أنه كان على علم بما تعنيه (هذه القهوة بالنسبة لـ(بارك جونغ هو 69 00:05:07,938 --> 00:05:10,837 اتضح أننا بنفس السن، يا له من مسكين" "يستهدف القاتل البائسين فقط 70 00:05:10,958 --> 00:05:13,861 هل تمزح معي؟ هذا مقرف ومتوحش" - "لماذا لم تعتقله الشرطة بعد؟ - 71 00:05:13,987 --> 00:05:16,207 "تباً لك أيها السفاح، أتمنى أن تموت" 72 00:05:16,328 --> 00:05:19,246 لماذا نزعج أنفسنا" في الحصول على عمل، صحيح؟ 73 00:05:20,079 --> 00:05:22,493 كان الناجي الوحيد (حارس السجن (نا تشي كوك 74 00:05:22,750 --> 00:05:27,111 شاباً كريماً ومستقيماً بحسب ما قاله المحيطين به 75 00:05:27,367 --> 00:05:30,176 لم يكن من النوع الذي يحتمل الظلم 76 00:05:30,297 --> 00:05:33,781 فيما مضى في المدرسة الثانوية أنقذ مواطناً آخر من الضرب 77 00:05:34,528 --> 00:05:36,528 "نملة تحاول شق طريقها نحو الأعلى" 78 00:05:36,649 --> 00:05:39,610 (الرجل المتشرد السيد (كيم الذي لم نتعرف عليه بعد 79 00:05:39,731 --> 00:05:43,076 كان محبوباً أيضاً من قبل المشردين الآخرين من حوله 80 00:05:43,285 --> 00:05:45,722 كان رجلاً صالحاً 81 00:05:46,187 --> 00:05:49,519 كريماً ويتشارك الطعام مع الآخرين 82 00:05:49,640 --> 00:05:52,876 اتصل شخص يملك معلومة ويود التحدث إليك شخصياً 83 00:05:52,997 --> 00:05:57,645 طلب أن يتم تغيير صوته إنه قلق من أن يتعرف القاتل على صوته 84 00:05:57,768 --> 00:06:00,102 (التالي هي (جو مي جونغ - مرحباً - 85 00:06:00,223 --> 00:06:02,087 (أنا (مي جونغ - كانت طالبة صغيرة - 86 00:06:02,208 --> 00:06:04,162 تزن أقل من 40 كغ 87 00:06:05,377 --> 00:06:09,575 كونها في وضع مالي سيئ عملت في برنامج للطعام على موقع يوتيوب 88 00:06:09,783 --> 00:06:12,570 لتأمين نفقاتها وتدفع رسوم دراستها 89 00:06:13,047 --> 00:06:15,570 كما ترون، كان جميع الضحايا 90 00:06:15,918 --> 00:06:19,488 بحاجة إلى رعاية اجتماعية لكنهم مواطنون طيبون 91 00:06:23,927 --> 00:06:27,997 المعلومات تتدفق علينا لذا دعونا نستمع إلى الشخص التالي 92 00:06:31,598 --> 00:06:33,968 سمعت أنك تملك معلومات مهمة بخصوص هذه القضية 93 00:06:34,089 --> 00:06:38,398 ليست بشأن القضية (أريد أن أطرح سؤالاً على المحقق (كو 94 00:06:38,778 --> 00:06:40,446 سأنتقل إلى الموضوع مباشرة 95 00:06:41,307 --> 00:06:42,695 (حضرة المحقق (كو 96 00:06:43,060 --> 00:06:45,626 برأيك، هل تستحق أن تكون في هذا البرنامج؟ 97 00:06:45,747 --> 00:06:49,187 ...إن لم يكن الأمر بتعلق بالقضية - تقول الشائعات - 98 00:06:49,308 --> 00:06:51,987 إنك متورط في مقامرات غير قانونية وتتلقى رشاوي من المجرمين 99 00:06:52,828 --> 00:06:54,095 هل هذا صحيح؟ 100 00:06:56,198 --> 00:06:59,006 لا أعلم أين سمعت تلك الشائعات لكن لا أساس لها من الصحة 101 00:06:59,127 --> 00:07:01,240 بالتأكيد، أي كان ما تقول 102 00:07:01,422 --> 00:07:04,167 إذاً ماذا عن كونك أحد أفراد أسرة ثكلت بضحية من ضحايا صائد رؤوس؟ 103 00:07:09,138 --> 00:07:12,294 أطفئوا ميزة تغيير الصوت - ...إنه يلقي بالتلميحات - 104 00:07:12,415 --> 00:07:14,087 أنا سأتحمل المسؤولية 105 00:07:14,208 --> 00:07:16,104 لذا أطفئوا الميزة - لقد طرحت عليك سؤالاً - 106 00:07:16,778 --> 00:07:20,206 هل ما قلته صحيحاً؟ - ما علاقة ذلك بالقضية؟ - 107 00:07:20,327 --> 00:07:22,987 لابد من أن الشائعة صحيحة - أطفئوها - 108 00:07:23,108 --> 00:07:27,146 لقد فعلت ذلك لكنه يستخدم جهازاً خاصاً به 109 00:07:28,288 --> 00:07:31,573 لقد رأيت السفاح يقطع رأس والدتك 110 00:07:33,898 --> 00:07:35,504 لابد من أنك تعرضت لصدمة نفسية 111 00:07:35,625 --> 00:07:39,402 تفقدوا رقم الهاتف - وبالنسبة للقاتل الذي قفز عن السطح - 112 00:07:40,336 --> 00:07:42,173 هل قفز حقاً 113 00:07:43,138 --> 00:07:45,646 هل هناك احتمال أنك دفعته؟ 114 00:07:46,238 --> 00:07:50,481 لم أفعل ذلك - أنا أمزح فقط، بالطبع لم تدفعه - 115 00:07:50,602 --> 00:07:52,998 لا يمكن لضابط شرطة أن يقتل أحداً صحيح؟ 116 00:07:53,291 --> 00:07:57,212 أنا متأكد أنك أردت دفعه مئات آلاف المرات رغم ذلك 117 00:07:58,364 --> 00:07:59,821 أنت لا تجيبني 118 00:08:00,176 --> 00:08:03,060 الصمت دليل على الاعتراف - هل هو شرطي فاسد - 119 00:08:03,328 --> 00:08:07,406 صحيح؟ أنت تشارك في هذا البرنامج للعثور على القاتل وقتله، أليس كذلك؟ 120 00:08:07,527 --> 00:08:10,880 نجاة الطفل آخر ما يهمك، أليس كذلك؟ 121 00:08:13,487 --> 00:08:14,825 أنت صبور حقاً 122 00:08:15,945 --> 00:08:19,133 اتصلت فقط لأخبرك بهذا 123 00:08:19,254 --> 00:08:24,304 لأنني أشعر بالقلق لا يمكنك التحكم بمشاعرك أمام القتلة 124 00:08:24,537 --> 00:08:26,938 لذلك تشارك في هذا البرنامج ...لإنقاذ ابن شخص آخر يعتبر 125 00:08:27,088 --> 00:08:29,337 هل تشعر بالقلق؟ فلتقلق على نفسك أيها المجنون 126 00:08:29,458 --> 00:08:30,736 تباً لك أيها الحثالة 127 00:08:30,857 --> 00:08:32,858 اقطعوا الاتصال - هل قمت لتوك بشتمي؟ - 128 00:08:33,160 --> 00:08:36,784 أنت تنفعل حتى بسبب نصيحة لاذعة من مواطن قلق 129 00:08:36,905 --> 00:08:38,361 فكيف إذاً ستواجه قاتلاً؟ 130 00:08:38,482 --> 00:08:40,737 يفترض بك أن تكون أكثر هدوءاً من أي شخص آخر 131 00:08:49,486 --> 00:08:52,756 هذا لا يعقل، هل هو مجنون؟" - "ماذا قال لتوه؟ - 132 00:08:52,877 --> 00:08:55,379 هل تمزح معي؟ - ويعتبر نفسه شرطياً؟ - 133 00:08:55,500 --> 00:08:57,661 غير معقول - مستحيل - 134 00:08:57,782 --> 00:08:59,366 هذا غير طبيعي - سنعود إليكم قريباً - 135 00:08:59,487 --> 00:09:02,827 حضرة المحقق، لماذا لم تكشف عن نفسك كفرد من عائلة أحد ضحايا السفاح؟ 136 00:09:12,947 --> 00:09:17,546 لا أصدق أنك شتمت أثناء التصوير الناس تطلب إبعادك عن البث المباشر 137 00:09:17,968 --> 00:09:20,616 لا يمكنهم الوثوق بك وصلتنا أوامر بإيقاف البرنامج 138 00:09:20,737 --> 00:09:23,945 بما أنك من الممكن أن تعرض (هان كوك) لخطر أكبر 139 00:09:24,066 --> 00:09:28,933 موقعنا الإلكتروني ينفجر بالشكاوي كيف ستصلح ذلك؟ يا إلهي 140 00:09:29,054 --> 00:09:30,928 سنأخذ استراحة قصيرة 141 00:09:31,715 --> 00:09:33,111 أنت محق 142 00:09:38,711 --> 00:09:40,116 قبل 25 عاماً 143 00:09:42,317 --> 00:09:45,667 قام القاتل المتسلسل سيئ السمعة المعروف باسم صائد الرؤوس 144 00:09:45,904 --> 00:09:47,620 بقتل والديّ 145 00:09:48,853 --> 00:09:52,803 إن أتيحت لي الفرصة فلن أرغب بالقيام بشيء أكثر من رغبتي في قتله 146 00:09:53,088 --> 00:09:54,785 هذا هو شعوري الحقيقي 147 00:10:01,247 --> 00:10:02,767 أنا أتفهم قلقك 148 00:10:04,623 --> 00:10:07,539 قد تعتقد أنني أظهر في هذا البرنامج 149 00:10:08,218 --> 00:10:10,987 لأقبض على القاتل وأقتله لمجرد الانتقام 150 00:10:11,157 --> 00:10:12,639 لكن صدقوني إن قلت 151 00:10:12,834 --> 00:10:15,636 إن إعادة (هان كوك) إلى منزله هو السبب الوحيد لظهوري في بث مباشر 152 00:10:15,757 --> 00:10:19,011 هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها ضمان عودته بسلام 153 00:10:19,788 --> 00:10:22,157 أرجوكم ساعدونا في إكمال البرنامج 154 00:10:23,401 --> 00:10:24,756 أنا آسف 155 00:10:25,891 --> 00:10:27,713 لن أسمح لمشاعري أن تتحكم بي 156 00:10:28,565 --> 00:10:29,978 أعدكم 157 00:10:34,959 --> 00:10:36,467 "شارلوك هونغ جو" 158 00:10:37,938 --> 00:10:39,327 لقد وصلت الطلبية 159 00:10:40,358 --> 00:10:45,199 حسناً، لقد تلقينا للتو شيئاً نعتقد أن الخاطف أرسله 160 00:11:21,178 --> 00:11:24,276 لقد تفقدنا للتو المقطع المسجل على قرص التخزين 161 00:11:24,397 --> 00:11:26,938 الذي نعتقد أن الخاطف أرسله 162 00:11:30,507 --> 00:11:35,056 لا يفترض للمشاهدين القاصرين وضعاف القلوب مشاهدة هذا البرنامج 163 00:11:37,938 --> 00:11:40,147 "رقم المعلومات الساخن" 164 00:11:46,770 --> 00:11:48,270 هل تصدقني الآن؟ 165 00:11:49,288 --> 00:11:51,407 لديك مهلة حتى نهاية البرنامج 166 00:11:59,285 --> 00:12:02,155 إن لم تخبرني بحلول هذا الوقت لماذا يجب أن يموت هذا الطفل؟ 167 00:12:02,800 --> 00:12:05,200 سترى شيئاً لن تنساه أبداً 168 00:12:05,462 --> 00:12:08,973 لا يمكننا التأكد بعد إن كان هذا قد جاء من الخاطف 169 00:12:09,094 --> 00:12:13,873 بما أن الطفل يرتدي قناعاً (لا يمكننا التأكد إن كان هذا (هان كوك 170 00:12:18,106 --> 00:12:19,584 أجل، أجل، أجل 171 00:12:20,922 --> 00:12:23,666 إنها نفس الملابس والقناع التي كان يرتديها 172 00:12:23,787 --> 00:12:26,366 عندما تم اختطافه - (هان كوك) - 173 00:12:26,487 --> 00:12:28,640 مع ذلك، هذا غير كاف للوصول لأي استنتاجات 174 00:12:28,761 --> 00:12:31,137 لذلك سنسأل والدته أن تؤكد 175 00:12:31,752 --> 00:12:35,178 هل الطفل الذي في المقطع المسجل هو ابنك؟ 176 00:12:36,161 --> 00:12:38,617 (إنه هو، إنه (هان كوك 177 00:12:39,385 --> 00:12:40,684 هل أنت متأكدة؟ 178 00:12:41,168 --> 00:12:43,031 أنا أعرف ابني 179 00:12:43,152 --> 00:12:45,563 طلب مني إيصال هذا إلى هنا - إنه ابني - 180 00:12:45,808 --> 00:12:48,021 (طلبية أخرى وصلت للمحقق (كو 181 00:13:05,912 --> 00:13:08,734 ما الذي يحصل؟ ماذا يفعلون؟ 182 00:13:11,932 --> 00:13:17,062 هيا، ليس هذا ما أرسلته - ماذا؟ ماذا تقصد؟ - 183 00:13:17,338 --> 00:13:20,048 8 صباحاً" "قبل ساعتين من بدء البرنامج 184 00:13:21,395 --> 00:13:24,765 إنها الـ8 صباحاً سيبدأ البرنامج بعد ساعتين 185 00:13:25,635 --> 00:13:26,934 انتهى 186 00:13:47,255 --> 00:13:48,494 لنبدأ البرنامج 187 00:13:51,507 --> 00:13:54,808 ماذا؟ - دعونا نغامر، لا يوجد لدينا ما نخسره - 188 00:13:55,252 --> 00:13:58,170 لقد غضب قاتل لأن الأخبار ذكرت 189 00:13:58,291 --> 00:14:01,305 أن شخصاً آخر قد ارتكب الجريمة التي ارتكبها هو 190 00:14:01,426 --> 00:14:05,155 هذا صحيح، قد افتضح أمرهم لذا لن يتمكنوا من التعامل مع الأمر 191 00:14:05,276 --> 00:14:07,791 إن تلقى شخص آخر الاهتمام لما فعلوه 192 00:14:08,527 --> 00:14:11,136 ماذا لو اختلقنا شيئاً مزيفاً لإثارة غضبه؟ 193 00:14:11,698 --> 00:14:13,058 هان كوك) مزيف) 194 00:14:13,179 --> 00:14:14,902 9 صباحاً، ساعة واحدة" "على بدء البرنامج 195 00:14:15,023 --> 00:14:16,732 ما رأيك؟ لا يمكنك تمييزه، صحيح؟ 196 00:14:18,721 --> 00:14:21,974 رائع، مع نفس الملابس والقناع لا يمكنك تحديد الفرق 197 00:14:22,095 --> 00:14:25,007 (ليس سيئاً يا (دونغ كو أين عثرت عليه؟ 198 00:14:25,128 --> 00:14:27,296 صديقتي تعلم في مدرسة التمثيل للأطفال 199 00:14:27,417 --> 00:14:30,836 طفلي ماهر جداً في تمثيل دور الخائف 200 00:14:31,348 --> 00:14:32,973 الدفع نقداً ومقدماً من فضلك 201 00:14:36,108 --> 00:14:38,068 عليك أن تحافظ على سرية هذا 202 00:14:38,458 --> 00:14:41,465 بالطبع، هناك حياة طفل على المحك 203 00:14:42,031 --> 00:14:43,469 هل يمكنك القيام بذلك؟ 204 00:14:43,590 --> 00:14:46,233 بعد أن نبث المقطع المسجل سأطرح عليك سؤالاً 205 00:14:46,354 --> 00:14:49,724 علي فقط أن أقول إنه ابني، صحيح؟ 206 00:14:50,537 --> 00:14:53,626 صحيح هيا بنا، أمامنا ساعة واحدة فقط 207 00:14:54,185 --> 00:14:57,547 هيا، أيمكنك القيام بذلك؟ - أجل، لا تقلق - 208 00:14:58,915 --> 00:15:01,237 لقد تعرضت للإساءة، أنت لا تثق بي 209 00:15:02,064 --> 00:15:04,733 حسناً؟ هل تثق بي الآن؟ 210 00:15:13,588 --> 00:15:15,075 لقد غادر منذ قليل 211 00:15:16,027 --> 00:15:17,550 "(وكالة شرطة (موجين" 212 00:15:18,101 --> 00:15:20,447 ماذا يفعل مع كل من ينتظر؟ 213 00:15:20,568 --> 00:15:22,677 هذا ليس المقطع المسجل الذي أرسلته، إنه مختلف 214 00:15:22,798 --> 00:15:24,362 ظننت أن ذلك بدا غريباً 215 00:15:26,637 --> 00:15:28,208 "خط المعلومات الساخن" 216 00:15:29,338 --> 00:15:31,893 الساعي، إنه هو 217 00:15:32,447 --> 00:15:34,012 "خط المعلومات الساخن" 218 00:15:36,318 --> 00:15:39,266 (الكاميرا رقم 3، انتقل إلى (هونغ جو - إلى أين يذهب؟ - 219 00:15:39,387 --> 00:15:40,647 حسناً - ما الذي يجري هنا؟ - 220 00:15:40,768 --> 00:15:44,980 لقد تفقدنا للتو المقطع المسجل الذي نظن أنه مرسل من الخاطف 221 00:15:45,157 --> 00:15:48,157 لقد ذهب المحقق (كو) لإثبات صحته 222 00:15:48,335 --> 00:15:51,265 سنستمر في تلقي المكالمات التي تحمل لنا المعلومات 223 00:16:39,844 --> 00:16:42,881 لست أنا، أنا مجرد ساع 224 00:16:43,348 --> 00:16:44,878 اتصل بالشركة وتأكد 225 00:16:45,007 --> 00:16:48,626 إذاً لماذا هربت أيها الغبي؟ - كنت خائفاً - 226 00:16:48,747 --> 00:16:53,388 شاهدت الأخبار بعد توصيل الطلبية خشيت أن يتم توريطي في الأمر 227 00:16:53,509 --> 00:16:54,730 أيها الغبي 228 00:16:57,986 --> 00:16:59,849 إنه هاتف يستخدم لمرة واحدة - ماذا؟ - 229 00:17:00,428 --> 00:17:02,482 أنت، من أين أحضرت هذا الطرد؟ 230 00:17:02,603 --> 00:17:06,008 قال إنه كان داخل خزانة (في محطة (شيمجيون 231 00:17:06,338 --> 00:17:08,197 محطة (شيمجيون)؟ - أجل - 232 00:17:08,737 --> 00:17:11,338 هل يمكنني الذهاب الآن؟ 233 00:17:11,838 --> 00:17:15,307 بعد أن نقوم بفحصه سأتحقق من مقاطع كاميرات المراقبة 234 00:17:15,507 --> 00:17:17,814 يجب أن تعود، عليك أن تنهي البرنامج 235 00:17:18,178 --> 00:17:20,477 هل أنت متأكد؟ - أنا بخير - 236 00:17:21,357 --> 00:17:22,816 اذهب معه - حسناً - 237 00:17:22,947 --> 00:17:24,017 اتصل بي حالما تتأكد 238 00:17:24,138 --> 00:17:25,807 سنتلقى الاتصال التالي - حسناً - 239 00:17:26,111 --> 00:17:28,111 مرحباً؟ - مرحباً - 240 00:17:28,265 --> 00:17:33,065 حسناً، لست متأكدة بما أنه مجرد رسم تقريبي 241 00:17:33,628 --> 00:17:37,024 أعتقد أنني أعرف ذلك الرجل المشرد 242 00:17:37,328 --> 00:17:40,994 حقاً؟ كيف تعرفينه؟ رجاءً أخبرينا بالتفصيل 243 00:17:41,115 --> 00:17:44,717 أعتقد أنه كان يتبرع للميتم الذي أعمل به في كل عام 244 00:17:44,838 --> 00:17:47,878 منذ بضعة سنوات اختفى بعد أن حصل أمر كبير 245 00:17:47,999 --> 00:17:52,663 لقد تبرع بمدخرات حياته - هل لديك أي صورة له؟ - 246 00:17:52,784 --> 00:17:56,380 أجل، وجدت واحدة تم التقاطها له مع أطفالنا 247 00:17:56,501 --> 00:17:58,096 من فضلك أرسليها إلينا على الفور 248 00:17:58,217 --> 00:18:01,505 حاضر أيها المحقق، لقد أرسلتها من فضلك، قم بتفقدها 249 00:18:11,248 --> 00:18:13,236 لقد تم تأكيد هوية الرجل المتشرد 250 00:18:14,767 --> 00:18:18,186 تم التعرف على الرجل المشرد (إنه (كيم سونغ جيو 251 00:18:18,307 --> 00:18:20,424 رئيس إحدى أكبر 3 شركات نقل في البلاد 252 00:18:20,545 --> 00:18:25,878 بعد أن خسر عائلته في حادث منذ 5 سنوات تبرع بمدخراته للأعمال الخيرية واختفى 253 00:18:26,007 --> 00:18:29,017 ...لقد منح وشارك جميع مدخراته 254 00:18:32,455 --> 00:18:33,733 أوقفه 255 00:18:35,913 --> 00:18:38,267 هنا - شكراً لك على معلوماتك - 256 00:18:38,388 --> 00:18:40,546 لقد تمكنا من تحديد هوية - أرسلها إلي - 257 00:18:40,667 --> 00:18:43,447 (الرجل المشرد، (كيم الأمر الذي لم تستطع السلطات فعل ذلك 258 00:18:43,568 --> 00:18:47,552 حتى المعلومة الصغيرة قد تساعد ...في القبض على القاتل، لذا 259 00:18:47,673 --> 00:18:49,717 لقد رأيت (هان كوك) للتو" "برفقة شخص ما، اتصل بي 260 00:18:49,838 --> 00:18:53,668 (أفصح شخص ما للتو أنه رأى (هان كوك سنتواصل مع المتصل في الحال 261 00:18:54,818 --> 00:18:57,417 هل رأيت (هان كوك)؟ - سحقاً، أخيراً - 262 00:18:57,538 --> 00:19:00,728 لماذا تستمرون في قطع اتصالي؟ يا له من تصرف وقح 263 00:19:00,957 --> 00:19:06,148 لماذا لم تتصلوا بي؟ تعاملتم معي وكأني سكير أو مجنون 264 00:19:06,257 --> 00:19:07,980 المعذرة - (أيها المحقق (كو - 265 00:19:08,101 --> 00:19:11,428 هل هدأت الآن؟ - ستتم معاقبتك لإجراء مكالمات مزيفة - 266 00:19:11,615 --> 00:19:13,015 هذا ليس اتصالاً مزيفاً 267 00:19:13,136 --> 00:19:15,548 هل سأتلقى العقاب لاتصالي وطرحي سؤالاً؟ 268 00:19:16,123 --> 00:19:18,865 المقطع المسجل لذلك الطفل مزيف أليس كذلك؟ 269 00:19:18,986 --> 00:19:20,841 لأن هذا ما يبدو عليه الأمر 270 00:19:20,970 --> 00:19:24,290 عن ماذا تتحدث؟ أرسل الجاني مقطعاً مسجلاً 271 00:19:24,411 --> 00:19:25,866 من الصعب أن أصدقك 272 00:19:26,053 --> 00:19:30,753 أقصد، فكر في الأمر لماذا ما زال الطفل يرتدي قناعاً؟ 273 00:19:31,318 --> 00:19:33,957 من الواضح لإخفاء حقيقة (أنه ليس (هان كوك 274 00:19:34,078 --> 00:19:38,614 حسناً، لا بأس، سأثبت لك أن الجاني هو الذي أرسل المقطع المسجل 275 00:19:38,928 --> 00:19:43,280 لدي مقطعاً لكاميرات المراقبة تظهر شخصاً يضع مظروفاً في خزانة نفق القطار 276 00:19:43,688 --> 00:19:45,004 ألقوا نظرة 277 00:19:58,579 --> 00:20:00,980 كي يتجنب أن يقبض عليه 278 00:20:01,101 --> 00:20:04,723 (أجبر الجاني (هان كوك على وضع الظرف في الخزانة 279 00:20:04,844 --> 00:20:06,959 استخدم هاتفاً يستخدم لمرة واحدة ليتصل بساعي بريد 280 00:20:07,080 --> 00:20:10,279 ويطلب منه أن يوصل الطرد إلي أما زلت تعتقد أن المقطع مزيف؟ 281 00:20:11,322 --> 00:20:12,918 إذاً هو ليس مزيفاً؟ 282 00:20:13,523 --> 00:20:15,573 ذلك هو ابني -- سيدتي - 283 00:20:16,030 --> 00:20:18,938 (ذلك هو ابني (هان كوك - مهلاً سيدتي - 284 00:20:20,393 --> 00:20:21,653 ماذا تفعلون؟ 285 00:20:21,774 --> 00:20:23,603 أخرجوها من هنا - لماذا كذبتم علي؟ - 286 00:20:23,724 --> 00:20:25,472 سيدتي، أرجوك اهدئي 287 00:20:25,593 --> 00:20:27,437 (هان كوك) 288 00:20:28,250 --> 00:20:29,533 سيدتي 289 00:20:30,179 --> 00:20:31,584 بث إعلانات تجارية 290 00:20:34,357 --> 00:20:36,607 أرجوكم اتصلوا بالإسعاف - سيدتي - 291 00:20:40,098 --> 00:20:42,966 لم أفكر إلى هذه الدرجة كان يجب أن نخبرها مسبقاً 292 00:20:43,522 --> 00:20:45,233 كانت الأمور محمومة للغاية 293 00:20:46,708 --> 00:20:49,434 ماذا حصل؟ - (شكراً لكم، أين الشرطي (جونغ - 294 00:20:49,555 --> 00:20:53,164 يقوم هو والشرطة بالبحث (عن شهود بالقرب من محطة (شيمجون 295 00:20:53,506 --> 00:20:55,406 لماذا أنت هنا إذاً؟ - أفضل أن أبقى هنا - 296 00:20:55,527 --> 00:20:57,527 (بما أنني سأصبح (ألفريد هيتشكوك التالي 297 00:20:57,648 --> 00:21:00,318 كيف تستطيع أن تترك صديقك الجريح وتأتي إلى هنا؟ 298 00:21:01,133 --> 00:21:02,933 (هونغ جو) - (مرحباً يا (مينغ جونغ - 299 00:21:03,054 --> 00:21:05,498 بالنسبة للضحية التي تدعى (بيون سون يونغ) 300 00:21:05,619 --> 00:21:09,004 أعتقد أننا سبق وتحدثنا مع ابنتها في البرنامج 301 00:21:09,561 --> 00:21:14,517 أظن أنها أرسلت قصة لبرنامجنا الإذاعي منذ حوالي الشهرين 302 00:21:16,027 --> 00:21:18,027 (ألهذا كانت (بيون سون يونغ تملك ساعة طاولة 303 00:21:18,148 --> 00:21:21,166 عليها اسم المحطة؟ - أجل، لقد أرسلناها إليها كهدية - 304 00:21:21,287 --> 00:21:23,787 لقد تأثر العديد من الأشخاص في القصة التي أرسلتها ابنتها 305 00:21:25,263 --> 00:21:29,797 تنتهي الإعلانات خلال 5 ثوان 1، 2، 3، ابدأ 306 00:21:30,076 --> 00:21:32,445 كان هناك حادثة غير متوقعة 307 00:21:32,566 --> 00:21:37,267 (تعرضت والدة (هان كووك لصدمة بعد مشاهدة المقطع المسجل لابنها 308 00:21:37,617 --> 00:21:39,206 إنها في المستشفى حالياً 309 00:21:39,475 --> 00:21:41,257 ترتاح قليلاً - (بارك جونغ هو) - 310 00:21:41,378 --> 00:21:44,126 (بارك جونغ هو) - ...متأكد أن المشاهدين - 311 00:21:44,247 --> 00:21:46,874 جو مي جونغ) مدونة محترف) - كانوا مصدومين مثلها - 312 00:21:46,996 --> 00:21:48,257 كانت تملك برنامجاً للطعام 313 00:21:48,378 --> 00:21:51,105 ...سنفعل ما بوسعنا - كان (كيم سونغ جيو) يملك شركة صغيرة - 314 00:21:51,226 --> 00:21:52,426 لعودة (هان كوك) إلى والدته 315 00:21:52,547 --> 00:21:54,214 (نا شي كوك) - ...في هذه الأثناء - 316 00:21:54,358 --> 00:21:56,041 أي معلومة صغيرة نتلقاها 317 00:21:56,162 --> 00:21:57,990 من مشاهدينا - (نا شي كوك) - 318 00:21:58,111 --> 00:22:00,226 يمكن أن تكون مصيرية بالنسبة لنا - إنه ليس هو - 319 00:22:01,230 --> 00:22:03,322 هذا هو المكان الذي ضعت فيه 320 00:22:03,518 --> 00:22:06,147 نعدكم أن نناقش 321 00:22:06,268 --> 00:22:07,943 أي تفصيل صغير - فهمت - 322 00:22:08,064 --> 00:22:10,399 (لمعرفة مكان (هان كوك - الصفة المشتركة بين الضحايا - 323 00:22:10,520 --> 00:22:14,361 شكراً لكم - حان الوقت للبوح بمشاعرك - 324 00:22:14,657 --> 00:22:16,314 أخبرينا ما الذي ترغبين في قوله 325 00:22:16,556 --> 00:22:20,505 أمي، أشكرك على تربيتي 326 00:22:20,777 --> 00:22:23,717 عندما أكبر سأجني الكثير من المال 327 00:22:24,207 --> 00:22:28,078 حافظي على صحتك كي نتمكن من العيش معاً لفترة أطول، أحبك يا أمي 328 00:22:28,823 --> 00:22:32,801 (لقد أثرت قصة (مين جي في مستمعي البرنامج الإذاعي 329 00:22:33,001 --> 00:22:35,011 وكانت قضية دامت لفترة طويلة من الزمن 330 00:22:35,132 --> 00:22:38,406 (كان (بارك جونغ هو (مدون محترف معروف باسم (النملة 331 00:22:38,527 --> 00:22:39,866 ولديه 50 ألف متابع 332 00:22:39,987 --> 00:22:42,679 كانت مدونته مشهورة ومفتوحة أمام الجميع 333 00:22:42,800 --> 00:22:47,252 كانت (جو مينغ) مضيفة برنامج للأكل تملك 30 ألف مشترك 334 00:22:47,373 --> 00:22:49,900 الرجل المشرد الذي اتضح (أنه المدير العام (كيم سونغ جيو 335 00:22:50,088 --> 00:22:51,957 تبرع بكامل ثروته منذ 5 سنوات 336 00:22:52,078 --> 00:22:54,227 وكانت تلك قصة كبيرة عرضت في الأخبار في ذلك الوقت 337 00:22:54,348 --> 00:22:56,487 هل رأيت هذا الطفل؟ - أيها الشرطي - 338 00:22:57,421 --> 00:22:59,440 أجل، ما الأمر؟ - أريد أن أذهب - 339 00:23:00,207 --> 00:23:04,341 ضاع مقطع كاميرات المراقبة المصور ويحاول الناس فتح الخزانة 340 00:23:04,507 --> 00:23:05,807 من؟ - أسرع - 341 00:23:05,928 --> 00:23:08,064 جميع الضحايا يملكون هذا الشيء المشترك 342 00:23:08,185 --> 00:23:11,076 (فيما عدا (نا شي كوك (ولكن اتضح أن المخرجة (شوي 343 00:23:11,197 --> 00:23:12,916 يمكنها إخبارنا عن السبب 344 00:23:13,037 --> 00:23:16,346 أجل، كانت أول مقابلة لي بعد تعييني هنا، لذلك أذكرها وضوح 345 00:23:16,467 --> 00:23:18,951 تعرض طالب للضرب وكان في حالة حرجة 346 00:23:19,072 --> 00:23:23,105 قال الطبيب أنه كان من الممكن أن يموت لو تأخر قليلاً فقط 347 00:23:23,226 --> 00:23:27,142 نجا الطالب من الموت لأن بعض الطلاب أنقذوه من الموت 348 00:23:27,263 --> 00:23:30,272 واتضح أن هذا الشخص كان أحد الطلاب 349 00:23:32,044 --> 00:23:35,980 ترددت لأنني كنت خائفاً لكن صديقي ذهب وأوقفهم 350 00:23:38,092 --> 00:23:42,389 كان صديقي الشخص الذي تصرف بشجاعة أنا فعلاً لا أستحق هذه الجائزة 351 00:23:42,510 --> 00:23:45,228 (هذا الرجل هو (نا شي كوك حارس السجن 352 00:23:45,406 --> 00:23:49,055 أجريت مقابلة معه منذ 8 سنوات عندما حصل على جائزة المواطن الصالح 353 00:23:49,176 --> 00:23:53,606 وتم بث هذه المقابلة في أخبار المساء في ذلك اليوم 354 00:23:54,126 --> 00:23:55,827 أيها الطبيب، انتظر 355 00:23:56,344 --> 00:23:59,239 هل تذكر الطالب الذي أنقذك في الماضي عندما كنت في المدرسة الثانوية؟ 356 00:23:59,360 --> 00:24:01,189 توقف، ساعدوني 357 00:24:03,247 --> 00:24:05,447 (كان ذلك (شي كوك 358 00:24:05,888 --> 00:24:11,428 أرجوكم هل يمكنكم إنقاذه؟ أرجوك سيدي، أرجوك ساعده 359 00:24:14,585 --> 00:24:17,540 إن كان ابن السفاح فهو مختل عقلياً أيضاً 360 00:24:17,828 --> 00:24:20,375 ألا تظن أنه يجب إعدامه أيضاً؟ 361 00:24:21,194 --> 00:24:22,633 انظر إلى هاتين العينين 362 00:24:23,187 --> 00:24:26,243 إنها ليست عينا بشري، إنها عينا وحش 363 00:24:36,311 --> 00:24:37,703 أنت على حق 364 00:24:39,169 --> 00:24:41,745 لدي دم قاتل تجري في عروقي 365 00:24:43,224 --> 00:24:47,048 لذلك لا تعبث معي وإلا كنت أول من سأقتله 366 00:24:53,814 --> 00:24:55,633 أيها الغبي 367 00:24:58,813 --> 00:25:01,313 اليوم هي فرصتنا لنصبح أبطالاً 368 00:25:03,855 --> 00:25:07,678 لا، توقفوا فليساعدنا أحدكم 369 00:25:14,637 --> 00:25:16,317 هل أنت بخير؟ - أجل - 370 00:25:17,145 --> 00:25:19,375 ماذا علينا أن نفعل؟ انظر إن كان ميتاً 371 00:25:19,521 --> 00:25:20,773 لنفحصه 372 00:25:21,145 --> 00:25:23,977 ما زال يتنفس، اتصل بالإسعاف 373 00:25:24,098 --> 00:25:25,891 (أسرع يا (شي كوك - حسناً، مرحباً - 374 00:25:26,168 --> 00:25:27,479 ...أنا أتصل من 375 00:25:28,012 --> 00:25:29,453 هل ترون ذلك؟ 376 00:25:29,695 --> 00:25:34,378 سواء كان ذلك مقصوداً أم لا كانت حيوات هذه الضحايا بين يدي العامة 377 00:25:34,499 --> 00:25:37,298 هذا يعني أن الجاني استمع إلى المذياع 378 00:25:37,419 --> 00:25:39,834 تصفح المدونات، وشاهد مقاطع مصورة عبر قنوات الإنترنت 379 00:25:39,955 --> 00:25:41,738 وبحث في الأخبار - انظري إلى ذلك - 380 00:25:41,859 --> 00:25:43,969 لاختيار أهدافه 381 00:25:49,724 --> 00:25:52,716 سيدتي، اهدئي أرجوك - لماذا كذبت علي - 382 00:25:52,837 --> 00:25:55,469 بدأ الناس يتساءلون (لماذا سألت والدة (هان كوك 383 00:25:55,590 --> 00:25:57,816 لماذا كذب عليها - ما هذا؟ - 384 00:25:57,937 --> 00:26:01,405 بعد أن وردت إلينا معلومة توضح أن المقطع المصور كان في الواقع مزيفاً 385 00:26:01,526 --> 00:26:03,725 سارعنا مباشرة لتقصي الحقيقة 386 00:26:03,846 --> 00:26:08,386 (وصلنا مقطع مسجل لـ(كيم هان كوك من البرنامج الوثائقي 387 00:26:08,507 --> 00:26:11,098 "الأمل من أجل الأطفال" الذي بث منذ شهر 388 00:26:11,219 --> 00:26:14,332 ثم قارناه مع المقطع الذي أرسله إلينا الجاني 389 00:26:14,453 --> 00:26:15,712 أبي 390 00:26:16,958 --> 00:26:18,568 لقد اشتقت إليك 391 00:26:19,527 --> 00:26:22,987 أحبك - خلال مقارنتنا لاحظنا شيئاً صادماً - 392 00:26:23,108 --> 00:26:25,633 إن نظرتم إلى البرنامج الذي تم بثه الشهر الماضي 393 00:26:25,779 --> 00:26:31,397 يمكنكم ملاحظة أن (هان كوك) لديه ندبة حرق يبلغ طولها حوالي 1 سم 394 00:26:31,518 --> 00:26:35,346 لكن في المقطع الذي يزعمون أن الجاني أرسله 395 00:26:35,467 --> 00:26:37,812 لم تكن هناك ندبة 396 00:26:38,411 --> 00:26:41,188 (هذا يعني أن الفتى ليس (هان كوك 397 00:26:41,781 --> 00:26:46,920 لماذا قد يصور الجاني طفلاً آخر؟ 398 00:26:47,161 --> 00:26:51,096 لا يوجد سوى تفسير واحد وهو أن طاقم البرنامج صوروا المقطع 399 00:26:51,217 --> 00:26:53,896 سنمنح العاملين في برنامج (شارلوك هونغ جو) 400 00:26:54,017 --> 00:26:55,737 فرصة لدحض رأينا 401 00:26:55,858 --> 00:26:59,848 (ماذا يحدث؟ (هونغ جو هل قمتم بتصوير مقطع مزيف؟ 402 00:27:00,003 --> 00:27:01,666 هل تمزح معي؟ 403 00:27:03,169 --> 00:27:05,693 أريد أن أدحض ذلك، دعني أتحدث إليها 404 00:27:10,026 --> 00:27:11,559 تريد دحض ذلك؟ 405 00:27:11,857 --> 00:27:14,675 المقطع الذي قمنا ببثه أرسله إلينا الجاني 406 00:27:14,844 --> 00:27:18,083 لكننا أدركنا للتو أن الطفل (ليس (هان كوك 407 00:27:18,204 --> 00:27:21,557 كيف لنا أن نتأكد من أنكم لم تقوموا بتزييف المقطع الآخر؟ 408 00:27:21,678 --> 00:27:26,017 إذاً، هل تقصد أنكم لم تقوموا بتصوير المقطع الذي تم بثه على التلفاز؟ 409 00:27:26,138 --> 00:27:28,814 هذا صحيح، لقد أوضحنا أن المقطع المصور كان من الجاني 410 00:27:28,935 --> 00:27:30,980 الكاميرا رقم 1 (لقطة قريبة للمحقق (كو 411 00:27:31,101 --> 00:27:32,467 حسناً، أتفهم الأمر 412 00:27:32,906 --> 00:27:37,668 هناك شخص مهم ينتظر ليتحدث معنا الآن لنتكلم معه، مرحباً؟ 413 00:27:38,076 --> 00:27:42,438 الطفل الذي يرتدي القناع في ذلك المقطع المصور هو ابني 414 00:27:43,163 --> 00:27:45,447 اتصلت معلمته في التمثيل طالبة المساعدة 415 00:27:45,568 --> 00:27:50,385 وأخذته معها إلى هناك وافقت على إبقاء الأمر سراً 416 00:27:50,506 --> 00:27:53,416 لأنه قيل لي أن ذلك سيساعد (في إنقاذ (هان كوك 417 00:27:53,537 --> 00:27:56,607 لكن هذا خطأ أيها المحقق 418 00:27:57,445 --> 00:27:59,987 هل تقول إنك قابلت المحقق (كو) شخصياً؟ 419 00:28:00,108 --> 00:28:03,071 بالطبع، تلك السيدة كانت هناك أيضاً 420 00:28:03,577 --> 00:28:07,208 (هذا يعني أن المخرجة (شوي (والمحقق (كو 421 00:28:07,329 --> 00:28:12,587 اختارا ابنك شخصياً لتصوير هذا المقطع، حسناً، فهمت 422 00:28:12,977 --> 00:28:19,408 لماذا خدعتم الناس باختلاق مقطع مزيف وتزوير البرنامج؟ 423 00:28:19,886 --> 00:28:21,386 هذا البرنامج غير مزيف 424 00:28:21,507 --> 00:28:23,599 أيها المحقق (كو)، تبدو مضطرباً جداً 425 00:28:23,720 --> 00:28:26,091 لا أعتقد أن علينا متابعة الحديث معه 426 00:28:26,212 --> 00:28:28,181 انتظري - نشكرك على محاورتك لنا - 427 00:28:28,302 --> 00:28:29,433 سحقاً 428 00:28:29,554 --> 00:28:32,073 لا، انتظري، لا تغلقي الخط - إعلانات - 429 00:28:32,194 --> 00:28:34,298 سنعود إليكم بعد الفاصل الإعلاني 430 00:28:35,013 --> 00:28:36,213 ماذا؟ البرنامج كان مزيفاً؟" 431 00:28:36,334 --> 00:28:39,003 لا بد من أنهم مجانين ليقوموا" "بتزييف برنامج كهذا 432 00:28:39,124 --> 00:28:41,493 سأرسل لكم مقطعين مصورين 433 00:28:41,614 --> 00:28:44,662 أريد مقارنة مقطع البرنامج الوثائقي مع المقطع الذي تم بثه مؤخراً 434 00:28:44,783 --> 00:28:46,268 لنتفقد إن كان الطفلين هما طفل واحد 435 00:28:46,389 --> 00:28:50,167 هذا يعني أن الجاني لم يرسل المقطع المصور 436 00:28:50,288 --> 00:28:52,487 إذاً ماذا يحصل مع (هان كوك)؟ 437 00:28:52,608 --> 00:28:55,057 يقول المحترفون في مسألة اختطاف الطفل 438 00:28:55,178 --> 00:28:58,468 من المرجح أن يموت الأطفال بعد 48 ساعة من اختطافهم 439 00:28:59,195 --> 00:29:02,078 وجه الكاميرا علي بعد الإعلان - ستنتهي الإعلانات خلال 5 ثوان - 440 00:29:02,600 --> 00:29:06,370 1، 2، 3، ابدأ 441 00:29:09,167 --> 00:29:10,635 حسناً، لا بأس، أنا أعترف 442 00:29:11,570 --> 00:29:14,436 بما قاله الوالد بالضبط لقد صورنا مقطعاً مزيفاً 443 00:29:14,557 --> 00:29:16,358 "مهلاً، هل هذا برنامج هزلي" 444 00:29:16,479 --> 00:29:17,618 ماذا؟ - ماذا؟ - 445 00:29:17,739 --> 00:29:21,650 لأننا كنا متأكدين أن الجاني الحقيقي سيتصل بمجرد رؤية المقطع المزيف 446 00:29:21,771 --> 00:29:24,899 كان ذلك من أجل الكشف عن القاتل تحسباً فقط 447 00:29:25,020 --> 00:29:28,189 (اعترف المحقق (كو مو شي أن المقطع مزيف 448 00:29:28,310 --> 00:29:32,006 مع ذلك، لم نقم بتشغيل المقطع الذي صورناه بالمعنى الدقيق للكلمة 449 00:29:32,127 --> 00:29:36,109 وصل المقطع الذي أرسله القاتل قبل المقطع المزيف الذي صورناه 450 00:29:36,230 --> 00:29:39,275 المقطع الذي قمنا ببثه أرسله إلينا القاتل 451 00:29:39,396 --> 00:29:43,005 قمتم بتصوير مقطع مزيف لكنكم لم تقوموا ببثه أبداً؟ 452 00:29:44,325 --> 00:29:46,825 قد يثمل السائق لكنه لا يقود السيارة وهو ثمل؟ 453 00:29:46,946 --> 00:29:48,277 فهمت 454 00:29:48,398 --> 00:29:50,221 لهذا السبب حصلنا على دليل آخر 455 00:29:50,342 --> 00:29:52,826 هذا صحيح من فضلكم انظروا إلى الشاشة 456 00:29:55,197 --> 00:29:56,662 (هذا المقطع لـ(هان كوك 457 00:29:56,783 --> 00:29:59,837 يضع المغلف داخل الخزنة (تم بثه على محطة (أو بي إن 458 00:30:00,462 --> 00:30:03,331 في المقطع المصور الذي حصلنا عليه 459 00:30:03,747 --> 00:30:06,371 يمكنكم رؤية ساعي البريد يخرجه من الخزانة 460 00:30:06,492 --> 00:30:10,297 (الخزانة التي وضعه فيها (هان كوك هي الخزانة رقم 14 461 00:30:10,418 --> 00:30:13,728 ...لكن ساعي البريد أخذ المغلف 462 00:30:14,778 --> 00:30:16,202 من الخزانة رقم 13 463 00:30:16,358 --> 00:30:20,876 هان كوك) وضع المغلف في الخزانة) حوالي الساعة 9:50 مساءً 464 00:30:20,997 --> 00:30:23,846 خلال فترة قصيرة أخرج ساعي البريد المغلف من الخزانة 465 00:30:23,967 --> 00:30:26,146 بعد 20 دقيقة، في الساعة 10:10 مساءً 466 00:30:26,267 --> 00:30:31,480 هل تمكنتم من تحديد من وضع المغلف في الخزنة 13؟ 467 00:30:31,632 --> 00:30:34,882 كما يمكنك أن تري، في الساعة 9:40 مساءً، أي قبل 10 دقائق 468 00:30:35,003 --> 00:30:37,354 (من ظهور (هان كوك ...كان كلا من الخزانتين 469 00:30:37,475 --> 00:30:39,527 رقم 13 ورقم 14 فارغتين 470 00:30:39,648 --> 00:30:42,277 سرعان ما وصل قطار الأنفاق وخرج الركاب منه 471 00:30:42,418 --> 00:30:45,480 نظراً لاعتراضهم مرمى الرؤية لم نتمكن من رؤية ما حدث 472 00:30:45,987 --> 00:30:50,743 بمجرد خروج الركاب ظهرت الخزانة 13 وأحد لم يستخدمها 473 00:30:50,864 --> 00:30:52,255 ...فيما بعد 474 00:30:52,436 --> 00:30:53,994 تم التعرف على محتويات المغلف 475 00:30:54,115 --> 00:30:56,682 (الذي وضعه (هان كوك في الخزانة رقم 14؟ 476 00:30:56,803 --> 00:31:01,488 للأسف، لم تسمح لنا الشرطة بإلقاء نظرة لذلك لم نتمكن من التحقق منه 477 00:31:04,037 --> 00:31:07,086 كيف وصل في النهاية المقطع (المصور من قبل محطة (أو بي إن 478 00:31:07,207 --> 00:31:09,987 والمكان الذي أجبر القاتل هان كوك) أن يضع فيه المغلف) 479 00:31:10,108 --> 00:31:11,848 إلى مخفر (شيمجيون)؟ 480 00:31:11,969 --> 00:31:13,813 الخزانة المجاورة إن سمحتم لي بالإضافة 481 00:31:14,493 --> 00:31:16,696 هل يمكننا اعتبار هذا مصادفة؟ 482 00:31:16,817 --> 00:31:19,930 لاختصار الأمر لا بد من أن القاتل قد اكتشف 483 00:31:20,051 --> 00:31:22,336 أن محطة (أو بي إن) قد وضعوا مقطعاً مزيفاً في الخزانة 484 00:31:22,457 --> 00:31:27,828 (وجعل (هان كوك يترك مغلفاً في الخزانة المجاورة لها 485 00:31:27,949 --> 00:31:31,397 إذاً من المحتمل أن القاتل ...قد فعل ذلك فقط 486 00:31:31,518 --> 00:31:35,343 ليظهر أن المقطع الذي عرضته محطة (أو بي إن) كان مزيفاً 487 00:31:35,464 --> 00:31:39,217 هل يمكننا أن نفترض ذلك؟ - إحصائياً، إن استفزاز الخاطف - 488 00:31:39,338 --> 00:31:42,108 يقلل من احتمال بقاء المختطف على قيد الحياة 489 00:31:42,638 --> 00:31:46,348 (آمل بشدة أن يكون (هان كوك على قيد الحياة 490 00:31:47,247 --> 00:31:48,848 سنعود بعد الفاصل 491 00:31:50,517 --> 00:31:52,250 "هذا ليس مضحكاً حتى" 492 00:32:11,844 --> 00:32:14,513 أجل، سيدي - إذاً القاتل قام بتصوير مقطع مزيف - 493 00:32:14,634 --> 00:32:16,386 وأرسله إلينا؟ - علينا أن نتحقق من ذلك - 494 00:32:16,507 --> 00:32:19,588 لكن يفترض أن تكون القضية - لماذا قد يفعل شيئاً كهذا؟ لماذا؟ - 495 00:32:20,374 --> 00:32:24,839 قد يكون هذا جزءاً من خطته منذ البداية ليتأكد من عدم إنهائي للبرنامج 496 00:32:24,960 --> 00:32:28,097 لكنه طلب العرض بنفسه لماذا قد يفعل ذلك؟ 497 00:32:28,358 --> 00:32:30,727 ربما لم يكن هدفه البرنامج التلفزيوني نفسه 498 00:32:31,581 --> 00:32:34,182 إضافة المزيد من الدراما إلى برنامجنا 499 00:32:34,844 --> 00:32:36,705 كي يسلط عليه المزيد من الضوء 500 00:32:38,098 --> 00:32:39,297 ...إما ذلك أو 501 00:32:40,215 --> 00:32:41,215 أو ماذا؟ 502 00:32:43,908 --> 00:32:46,237 ماذا لو كان هو من جهز لكل هذا الأمر؟ 503 00:32:53,634 --> 00:32:55,165 تكلم - (المفتش (كو - 504 00:32:55,447 --> 00:32:58,848 لقد منعت المراسلين من فتح الخزانة المجاورة للرقم 13 505 00:32:58,991 --> 00:33:00,469 المغلف يحتوي على ذاكرة تخزين 506 00:33:00,590 --> 00:33:02,857 ذاكرة تخزين؟ تفقدوا ماذا يوجد فيها على الفور؟ 507 00:33:03,418 --> 00:33:04,967 "لا يمكن الولوج إلى ذاكرة التخزين" 508 00:33:05,088 --> 00:33:06,128 ماذا؟ 509 00:33:08,861 --> 00:33:10,567 "لا يمكن الولوج إلى ذاكرة التخزين" 510 00:33:10,956 --> 00:33:14,576 حقاً؟ - لابد من أن الملف تالف، لم يظهر شيء - 511 00:33:14,697 --> 00:33:16,320 (إذاً خذه إلى قسم شرطة (موجين 512 00:33:16,441 --> 00:33:19,152 إنها مسافة 5 دقائق بالسيارة اركب سيارة أجرة، بسرعة 513 00:33:20,738 --> 00:33:23,037 شكراً لك - هلا أجبت على الهاتف؟ - 514 00:33:23,170 --> 00:33:26,051 هذا جنون - تم إرسال مقطع مصور إليك - 515 00:33:26,172 --> 00:33:28,618 أحتاج إلى إصلاح الملف بأسرع وقت ممكن 516 00:33:28,818 --> 00:33:30,010 جيد 517 00:33:30,587 --> 00:33:32,758 أنهِ البرنامج، إنها أوامر المدير 518 00:33:34,457 --> 00:33:36,595 ما الذي تقوله؟ ما زال لدينا 15 دقيقة 519 00:33:36,716 --> 00:33:40,227 إنه غاضب بسبب مقطعك المصور الزائف إنه غاضب جداً 520 00:33:40,557 --> 00:33:42,957 لا تجادليني واختمي البرنامج بعد الفاصل الإعلاني 521 00:33:43,273 --> 00:33:45,604 قوموا بتوضيب كل شيء (واتركوا كاميرا واحدة لـ(هونغ جو 522 00:33:49,338 --> 00:33:52,168 هل تمزحون معي؟ ألا تريدون أن يدفع لك أجوركم؟ 523 00:33:52,537 --> 00:33:54,177 فقط افعلوا ما تؤمرون 524 00:33:54,738 --> 00:33:56,283 أنا سأبقى في الخلف يا رفاق 525 00:34:05,247 --> 00:34:06,417 سنذهب 526 00:34:12,957 --> 00:34:15,117 سيدي، أيمكنك الإسراع من فضلك؟ 527 00:34:19,907 --> 00:34:22,681 أقوم بإخراج البرنامج الآن المحقق (كو) سيقدمه بمفرده 528 00:34:23,068 --> 00:34:26,165 هونغ جو)، فقط أنهِ البرنامج) هذه التصرفات لن تفيد 529 00:34:26,286 --> 00:34:28,182 أوشكنا على الوصول امنحنا بضع دقائق أخرى فقط 530 00:34:28,303 --> 00:34:30,974 تجعلينا نعصي أمر المدير 531 00:34:33,847 --> 00:34:36,942 عزيزي، لنعتبر أن برنامج سايت بيول) الخاص بنا في خطر) 532 00:34:37,218 --> 00:34:39,617 دعنا ننتظر من أجلها 533 00:34:44,591 --> 00:34:45,883 سحقاً، لا يهم 534 00:34:46,135 --> 00:34:48,044 إن تم طردي من العمل أنت ستقومين بإعالتي 535 00:34:48,758 --> 00:34:51,028 (شكراً لك آنسة (أو شكراً لك 536 00:34:55,321 --> 00:34:57,333 أجل؟ - يتم استعادته أثناء حديثنا هذا - 537 00:34:57,788 --> 00:34:59,657 أنه الأمر بأسرع وقت ممكن 538 00:34:59,842 --> 00:35:03,532 وقد أرسلت المقطعين الذي يظهر فيهما هان كوك) أيضاً، تحقق من أمرهما) 539 00:35:04,327 --> 00:35:06,387 إنه يسأل عن المقطعين الذي يظهر (هان كوك) فيهما 540 00:35:06,508 --> 00:35:11,797 تلك؟ لقد اكتملت المقارنة - هيا، افتحوا هذا الباب - 541 00:35:13,247 --> 00:35:15,178 افتحوا هذا الباب في الحال 542 00:35:15,858 --> 00:35:18,287 5 دقائق وتعود إلى الهواء (ركز يا (كو مو شي 543 00:35:21,327 --> 00:35:25,267 "(شارلوك هونغ جو)" 544 00:35:33,438 --> 00:35:34,769 تمكنا من إثبات 545 00:35:36,409 --> 00:35:38,338 أن مقطع الطفل الذي قمنا ببثه 546 00:35:39,031 --> 00:35:40,941 (لم يكن (هان كوك 547 00:35:44,269 --> 00:35:47,706 أياً كان، ذلك لن يغير من حقيقة أن القاتل هو الذي أرسله 548 00:35:48,117 --> 00:35:51,737 يا له من كاذب" - "كاذب، إنه المقطع الذي صورتموه - 549 00:35:51,858 --> 00:35:55,327 متأكد أنه يكذب بشأن معرفة الإجابة" - "إنه المحقق الذي استغاث كاذباً - 550 00:36:04,011 --> 00:36:05,146 مهلاً 551 00:36:05,275 --> 00:36:10,446 القاتل قام بتصوير مقطع مزيف بنفسه وجعلنا نبثه 552 00:36:10,863 --> 00:36:15,448 وأوقعنا في فخ حيث نقوم في النهاية بإنهاء البرنامج 553 00:36:16,778 --> 00:36:18,110 افتحاه بسرعة 554 00:36:19,136 --> 00:36:21,657 سحقاً - مع ذلك، لن أستسلم - 555 00:36:21,933 --> 00:36:25,894 وأتأكد من إنهاء هذا العرض سأعيد (هان كوك) إلى منزله 556 00:36:26,382 --> 00:36:28,180 هناك، أيمكنك تكبير هذه اللقطة؟ 557 00:36:30,927 --> 00:36:33,527 هل ترين ذلك؟ - كفاك هراءً وأظهر نفسك - 558 00:36:34,968 --> 00:36:38,304 إن كنت واثقاً بنفسك لهذه لدرجة وتوقف عن اختلاق الألاعيب واخرج 559 00:36:42,077 --> 00:36:43,579 تعرف رقمي، أليس كذلك؟ 560 00:36:45,378 --> 00:36:46,923 اتصل بي في هذه اللحظة 561 00:36:47,247 --> 00:36:49,177 "لا عجب أنه يماطل" 562 00:36:49,298 --> 00:36:51,368 لا يجب أن نستسلم" "أيها المحقق، لا تستسلم 563 00:36:58,287 --> 00:37:00,088 "(الشرطي (جونغ با ريوم" 564 00:37:03,462 --> 00:37:05,191 أنا أملك البطاقة - هناك - 565 00:37:08,065 --> 00:37:09,726 ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ - سيدي - 566 00:37:09,847 --> 00:37:11,799 هل تريدين أن تطردي؟ - أوشكنا على الانتهاء - 567 00:37:11,920 --> 00:37:12,947 اسحبوهم للخارج 568 00:37:13,068 --> 00:37:15,938 اسحبوهم إلى الخارج - ولكن يا سيدي، سيدي - 569 00:37:22,418 --> 00:37:26,527 سأقتل الطفل في اللحظة التي ينتهي فيها البرنامج بالضبط والعالم بأسره يشاهد 570 00:37:29,358 --> 00:37:33,387 "10 دقائق على نهاية البرنامج، 22:50" 571 00:37:38,853 --> 00:37:40,139 حضرات المشاهدين 572 00:37:41,023 --> 00:37:42,555 ماذا يبدو هذا بالنسبة لكم؟ 573 00:37:44,207 --> 00:37:46,207 لا يمكنني التأكد تماماً بسبب درجة التعفن 574 00:37:47,207 --> 00:37:48,651 لكنها تبدو حشرة 575 00:37:50,637 --> 00:37:53,027 (لدي عالم الحشرات السيد (لي على الهاتف 576 00:37:53,148 --> 00:37:55,718 سيد (لي) هل يمكنك إخبارنا ما هذا؟ 577 00:37:56,243 --> 00:37:57,924 ألق نظرة جيدة عليها 578 00:37:58,556 --> 00:37:59,726 هل هي جرادة؟ 579 00:37:59,847 --> 00:38:03,098 الجرادة تملك أجنحة طويلة لذا أشك في ذلك 580 00:38:03,219 --> 00:38:04,666 أيمكن أن يكون جندباً إذاً؟ 581 00:38:04,787 --> 00:38:09,097 الجندب يملك جناحين بنفس الطول لكنها ناتئة على طول الجسم 582 00:38:09,327 --> 00:38:12,298 تلك يبدو أنها لا تملك ذلك - ...هل هناك احتمال - 583 00:38:14,528 --> 00:38:16,028 أن تكون حشرة الـ(كاتيديد)؟ 584 00:38:17,767 --> 00:38:21,807 أجل، يمكنني رؤية أشواك الخط البني الفاتح المحيط بها 585 00:38:22,077 --> 00:38:24,948 يثبت أنها (كاتيديد) ذات إطار أسود - شكراً لك - 586 00:38:26,132 --> 00:38:29,032 (هذا صحيح، إنها حشرة الـ(كاتيديد 587 00:38:29,949 --> 00:38:34,557 (لقد عثر عليها في حلق (بارك جونغ هو حشرها القاتل هناك بعد الوفاة 588 00:38:35,850 --> 00:38:37,850 بماذا تذكركم الـ(كاتيديد)؟ 589 00:38:39,543 --> 00:38:42,482 حكاية النملة والجندب، أليس كذلك؟ 590 00:38:44,267 --> 00:38:46,145 وفاة جميع الضحايا الـ5 591 00:38:50,807 --> 00:38:52,367 مرتبطة بقصص الأطفال 592 00:38:54,738 --> 00:38:57,943 حضرة المحقق، أرى شيئاً منعكساً (على القناع الذي يرتديه (هان كوك 593 00:38:58,064 --> 00:38:59,508 إنه، إنه جدار 594 00:38:59,629 --> 00:39:03,747 أظن أنني أرى صور مقالات من الصحف لكنني لست متأكداً 595 00:39:04,317 --> 00:39:06,626 هناك رسمة أيضاً مهلاً، هل هي لرسوم متحركة؟ 596 00:39:06,747 --> 00:39:10,841 لا، ليست كذلك سأرسل لك نسخة مكبرة من لقطة الشاشة 597 00:39:19,298 --> 00:39:20,568 ما هذا؟ 598 00:39:34,627 --> 00:39:36,634 مهلاً، مهلاً، مهلاً 599 00:39:38,318 --> 00:39:39,594 حسناً 600 00:39:41,022 --> 00:39:43,980 مرحباً سيدي هل كانت (بيون سون يونغ) ترتدي قبعة 601 00:39:44,101 --> 00:39:45,492 عندما غادرت العمل؟ 602 00:39:47,047 --> 00:39:48,387 كانت ترتدي؟ 603 00:39:50,393 --> 00:39:52,850 هل تذكر ما كان لونها؟ 604 00:39:56,787 --> 00:39:58,021 هل أنت متأكد؟ 605 00:40:03,473 --> 00:40:04,720 فهمت 606 00:40:05,036 --> 00:40:07,156 (سبب تعرية (نا شي كوك 607 00:40:08,328 --> 00:40:11,236 هو أن القبعة التي كانت ترتديها عندما غادرت العمل كان لونه أحمر داكن 608 00:40:11,357 --> 00:40:14,891 لكنها كانت ترتدي قبعة حمراء عندما تم العثور على جثتها 609 00:40:15,012 --> 00:40:18,839 وتم العثور على (نا شي كوك) عارياً بخلاف الضحايا الآخرين 610 00:40:18,960 --> 00:40:23,721 كنت متأكداً أن المعتدي أزال الملابس لأن حمضه النووي كان عليها 611 00:40:23,842 --> 00:40:27,233 عل كل حال، لم نعثر على حمض نووي منذ البداية 612 00:40:27,707 --> 00:40:30,005 (هذا ليس كل شيء، الرجل المشرد (كيم 613 00:40:30,126 --> 00:40:32,763 الذي أصبحنا نعلم (أنه المدير (كيم سونغ جيو 614 00:40:32,884 --> 00:40:34,832 عثر عليه ومعه فأس، سلاح الجريمة 615 00:40:34,953 --> 00:40:37,467 (تركناه وانتقلنا إلى (جو مي جونغ 616 00:40:37,588 --> 00:40:41,221 على بعد 10 كيلومترات من منزلها وحتى الدفيئة 617 00:40:41,342 --> 00:40:42,660 لماذا ذلك؟ 618 00:40:44,413 --> 00:40:46,536 انظر، أنت تشاهد، أليس كذلك؟ 619 00:40:47,282 --> 00:40:50,882 سأشرح بالضبط لماذا اخترت أولئك الأشخاص؟ 620 00:40:51,654 --> 00:40:53,694 بيون سون يونغ)، ذات الرداء الأحمر) 621 00:40:54,145 --> 00:40:56,403 بارك جونغ هو)، النملة والجندب) 622 00:40:56,524 --> 00:40:58,748 (نا شي كوك) ملابس الإمبراطور الجديدة 623 00:40:58,869 --> 00:41:00,904 كيم سونغ جيو)، الحطاب الأمين) 624 00:41:01,025 --> 00:41:03,069 جو مينغ جونغ)، الثعلب والعنب) 625 00:41:04,486 --> 00:41:07,718 قتلت أشخاصاً لتمثيل القصص الخيالية 626 00:41:15,677 --> 00:41:17,069 "رقم مجهول" 627 00:41:23,044 --> 00:41:25,168 مرحى - لدينا اتصال - 628 00:41:25,490 --> 00:41:27,206 تتبعه - حاضر سيدي - 629 00:41:28,037 --> 00:41:31,369 أنت أذكى مما توقعت لقد اكتشفت الأمر حقاً 630 00:41:31,617 --> 00:41:33,017 سررت لاتصالك 631 00:41:33,755 --> 00:41:35,189 لماذا تأخرت؟ 632 00:41:35,580 --> 00:41:37,044 كان مملاً أن أتحدث بمفردي 633 00:41:37,165 --> 00:41:41,077 كان ذلك محبطاً لكنني سعيد برؤيتك تقترب من الحل 634 00:41:41,489 --> 00:41:43,225 ظننت أن علي أن أثني عليك 635 00:41:43,501 --> 00:41:47,012 ظننت أنك تعمل من دون أن تدرك أي شيء 636 00:41:48,037 --> 00:41:52,387 (هونغ جو) إن عرفت الجواب، كان عليك أن تخبرنا به 637 00:41:52,783 --> 00:41:55,988 أخبرني أولاً إن كان (هان كوك) بأمان - إنه بخير - 638 00:41:56,262 --> 00:41:59,642 حسناً إذاً أخبرني بالحل الذي توصلت إليه 639 00:42:01,945 --> 00:42:05,811 اكتشفت شيئاً صادماً من نهايات هذه القصص 640 00:42:05,932 --> 00:42:08,063 كل قصة تملك عبرة 641 00:42:08,510 --> 00:42:11,510 قصة النملة والجندب، عن كسل الجندب 642 00:42:11,631 --> 00:42:14,374 قصة الحطاب الأمين، عن الحطاب الجشع 643 00:42:14,495 --> 00:42:16,558 الذي حاول الحصول على فؤوس من جميع الأنواع 644 00:42:16,679 --> 00:42:19,380 قصة الثعلب والعنب، تحذرنا من الشراهة 645 00:42:19,501 --> 00:42:21,711 حسناً، وقصة ذات الرداء الأحمر؟ 646 00:42:22,183 --> 00:42:25,385 رغبة الذئب المثيرة للاشمئزاز تحذير من الشهوة 647 00:42:25,506 --> 00:42:27,760 وماذا عن ملابس الإمبراطور الجديدة؟ 648 00:42:28,818 --> 00:42:31,066 سخرت من تفاخر الإمبراطور لعدم إدراكه أنه عارٍ 649 00:42:31,187 --> 00:42:35,057 لأن السلطة كانت تعميه - مثير للاهتمام؟ ما هو استنتاجك؟ - 650 00:42:38,421 --> 00:42:40,861 ذات الرداء الأحمر، الشهوة النملة والجندب، الكسل 651 00:42:41,001 --> 00:42:43,401 ملابس الإمبراطور الجديدة، التفاخر الحطاب الأمين، الجشع 652 00:42:43,522 --> 00:42:45,332 الثعلب والعنب، الشراهة 653 00:42:47,216 --> 00:42:50,437 إنها الخطايا السبع المميتة في مطهر (دانتي)، أيها المغفل 654 00:42:52,397 --> 00:42:55,832 لقد نلت منه - يبدو هذا مثيراً للاهتمام - 655 00:42:56,387 --> 00:43:00,552 لكن هل ارتكب الأشخاص الذين قتلتهم تلك الخطايا؟ 656 00:43:00,673 --> 00:43:03,728 لا، لم يفعلوا ذلك - لماذا قتلتهم إذاً؟ - 657 00:43:04,036 --> 00:43:08,614 ...قتلتهم لأنك - لقد تعقبنا الاتصال، اكسب بعض الوقت - 658 00:43:11,806 --> 00:43:13,027 ...أتعلم 659 00:43:13,148 --> 00:43:16,645 ذلك حيث قتل السفاح والديّ، أليس كذلك؟ 660 00:43:18,742 --> 00:43:20,981 لهذا السبب أعرف الكثير عن المضطربين عقلياً 661 00:43:21,925 --> 00:43:23,317 لقد درستهم كثيراً 662 00:43:25,166 --> 00:43:28,202 أولئك الحمقى شديدو الدقة ...لكن أنت 663 00:43:29,051 --> 00:43:30,356 لست كذلك 664 00:43:30,767 --> 00:43:32,844 لقد تركت وراءك آثار في كل مكان 665 00:43:34,037 --> 00:43:35,674 احزر أين تركت أثراً 666 00:43:35,993 --> 00:43:37,367 سأعطيك تلميحاً 667 00:43:38,588 --> 00:43:40,258 حصل ذلك منذ حوالي أسبوعين 668 00:43:41,369 --> 00:43:42,774 (أيها المحقق (كو 669 00:43:42,956 --> 00:43:46,713 هل تماطل كي تتمكنوا من تتبع هذا الاتصال؟ 670 00:43:47,064 --> 00:43:50,064 أم أنك تثرثر لأنك لا تعرف الإجابة 671 00:43:50,472 --> 00:43:53,938 الموعد النهائي يقترب أسرع إن أردت أن تنقذ الطفل 672 00:43:55,783 --> 00:43:59,247 أيها الأحمق، لم أنته بعد - لقد فقدنا أثره - 673 00:44:02,516 --> 00:44:04,922 أيها الأبله قطعت الاتصال لأنني نلت منك 674 00:44:05,043 --> 00:44:10,080 هذا صحيح، المرأة التي خطرت على البال المرأة التي تركتها منذ أسبوعين 675 00:44:10,374 --> 00:44:14,081 لقد اكتشفت أمراً نا شي كوك) كانت عارية) 676 00:44:14,686 --> 00:44:17,858 هل تريد تلقي هذا الاتصال أعتقد إنها معلومة مهمة 677 00:44:20,408 --> 00:44:22,207 مرحباً؟ ما هي المعلومة؟ 678 00:44:22,562 --> 00:44:24,138 أنا لست متأكدة 679 00:44:24,604 --> 00:44:27,303 لكنني أشعر أنه هو 680 00:44:28,729 --> 00:44:30,329 هو؟ القاتل؟ 681 00:44:30,912 --> 00:44:33,618 كنت أعمل في مركز تجاري 682 00:44:34,433 --> 00:44:36,160 كان ذلك منذ حوالي أسبوعين 683 00:44:36,904 --> 00:44:38,820 كنت أعمل وحيدة في إحدى الليالي 684 00:44:44,207 --> 00:44:46,608 فجأة رفع أحدهم سكيناً 685 00:44:47,223 --> 00:44:49,094 إلى عنقي - أرجوك لا تقتلني - 686 00:44:49,215 --> 00:44:51,336 طلب مني تناول كل شيء هناك 687 00:44:52,132 --> 00:44:54,747 قال لي إنه سيقتلني إن لم أفعل 688 00:44:56,318 --> 00:44:58,380 لذا ملأت فمي بالطعام 689 00:44:59,611 --> 00:45:01,326 وأخذت أبلع 690 00:45:03,970 --> 00:45:05,200 ...ثم 691 00:45:05,881 --> 00:45:08,361 ...نظرت خلفي 692 00:45:09,237 --> 00:45:10,585 وكان قد ذهب 693 00:45:10,706 --> 00:45:13,847 لماذا لم تبلغي الشرطة عن ذلك؟ - كنت خائفة للغاية - 694 00:45:18,556 --> 00:45:20,114 كم هو وزنك؟ 695 00:45:21,159 --> 00:45:23,957 حوالي 38 كيلو غراماً 696 00:45:24,668 --> 00:45:26,836 هل تستخدمين مواقع التواصل الاجتماعي؟ 697 00:45:26,957 --> 00:45:29,171 لا، لا أفعل ذلك 698 00:45:31,611 --> 00:45:34,960 هل سبق وظهرت على التلفاز أو أمام حشد من الناس؟ 699 00:45:35,962 --> 00:45:40,745 أنا عارضة أزياء طموحة لذلك ظهرت في مجلات الأزياء عدة مرات 700 00:45:41,614 --> 00:45:43,015 مجلات؟ 701 00:45:51,916 --> 00:45:56,827 على ماذا عثرنا في معدة (جو مي جونغ)؟ 702 00:45:56,948 --> 00:45:58,019 انتظر 703 00:45:58,628 --> 00:46:00,168 كانت معدتها خاوية 704 00:46:00,427 --> 00:46:03,168 لكن كان هناك القليل من الطعام في المريء 705 00:46:03,324 --> 00:46:04,545 في المريء؟ 706 00:46:08,111 --> 00:46:09,818 قتلها لأنها لم تتمكن من تناول الطعام 707 00:46:10,294 --> 00:46:11,404 فقد تقيأت 708 00:46:11,525 --> 00:46:14,161 عثر على هذا العقار داخل درج الفتاة الجامعية 709 00:46:15,122 --> 00:46:17,053 إنه شيء يتناوله المصابون بالشره المرضي 710 00:46:17,174 --> 00:46:20,214 5 عبوات من المعكرونة ووعاء كعكة أرز حارة 711 00:46:20,335 --> 00:46:23,343 ودجاجتين، إلى اللقاء 712 00:46:26,267 --> 00:46:28,767 تناولت في برنامج الأكل الخاص بها 713 00:46:28,888 --> 00:46:32,734 لكنها تقيأت كل ما تناولته خوفاً من أن تكتسب الوزن 714 00:46:33,124 --> 00:46:37,305 كانت نهمة الشراهة؟ لم تكن تعاني من ذلك 715 00:46:38,779 --> 00:46:40,374 ذلك كان السبب 716 00:46:41,325 --> 00:46:43,052 لماذا قتلتهم؟ 717 00:46:44,174 --> 00:46:47,444 لا أعرف لماذا لكنك تملك ضغينة كبيرة تجاه الإله 718 00:46:48,166 --> 00:46:51,099 قتلت أشخاص وكسرت أصابعهم ليشيروا إلى صليب 719 00:46:52,045 --> 00:46:56,557 قررت أن تفعل عكس ما يأمر به الله 720 00:46:56,923 --> 00:47:00,587 لهذا السبب اعتبرت أولئك الذين لم يرتكبون الخطايا المميتة من الخطأة 721 00:47:00,708 --> 00:47:04,788 ذلك الذي بلا شهوة، والذي غير كسول والذي ليس متفاخراً، والذي ليس جشعاً 722 00:47:04,909 --> 00:47:08,436 والذي لا يعاني من الشراهة والذي ليس بحاسد، والذي لا يغضب 723 00:47:08,557 --> 00:47:10,886 تلك هي الخطايا التي قمت بتعريفها 724 00:47:11,007 --> 00:47:13,876 ولهذا السبب عاقبتهم بالطريقة التي رأيتها مناسبة 725 00:47:23,259 --> 00:47:24,531 لدينا اتصال 726 00:47:26,857 --> 00:47:29,184 ...أغلق الخط في وجهي مجدداً - مرحى - 727 00:47:30,063 --> 00:47:34,457 (أنت ذكي حقاً أيها المحقق (كو لهذا السبب أنا معجب بك 728 00:47:35,146 --> 00:47:37,926 اكسب الوقت قم بمماطلته لأطول فترة ممكنة 729 00:47:38,325 --> 00:47:40,637 لم ترضخ (بيون سون يونغ) لأي إغراء 730 00:47:40,758 --> 00:47:43,270 وكانت تعيش من أجل ابنتها لهذا السبب قتلتها 731 00:47:43,515 --> 00:47:46,086 لأنها كانت تفتقر للرغبة - فتاة حمقاء - 732 00:47:46,207 --> 00:47:49,966 كانت جميلة بما يكفي ما الضير من استخدام جسدها قليلاً؟ 733 00:47:50,087 --> 00:47:52,258 قتلت (بارك جونغ هو) لأنه كان يعمل بجد 734 00:47:52,379 --> 00:47:55,284 وحشرت جرادة في حلقه أيها المختل عقلياً؟ 735 00:47:55,524 --> 00:48:00,588 ما كان ليموت لو أنه كان كسولاً قليلاً ما الفائدة من العمل بجد؟ 736 00:48:00,887 --> 00:48:03,557 مات من دون أن ينطق بشيء كالنملة تحت قدمي 737 00:48:04,222 --> 00:48:08,128 لكنه قاوم بشدة حتى اللحظة الأخيرة لذلك كان ذلك ممتعاً 738 00:48:08,670 --> 00:48:10,770 ماذا؟ أيها المعتوه - لا تجهد نفسك - 739 00:48:10,891 --> 00:48:12,926 اكسب المزيد من الوقت، القليل بعد 740 00:48:15,402 --> 00:48:16,665 إذاً؟ (جو مي جونغ)؟ 741 00:48:16,786 --> 00:48:19,255 ملأت فمها ثم تقيأت بعد انتهاء البرنامج 742 00:48:19,556 --> 00:48:22,114 لكنها تصرفت وكأنه لا يزيد وزنها 743 00:48:22,727 --> 00:48:24,232 (أما بالنسبة لـ(نا شي كوك 744 00:48:24,496 --> 00:48:27,536 عندما رأيته يتصرف بكل تواضع في مقابلته 745 00:48:28,153 --> 00:48:31,363 أردت أن أقتله بسرعة لأحرره من خطيئته 746 00:48:32,487 --> 00:48:33,714 ...ولكن 747 00:48:35,181 --> 00:48:36,702 تلك العجوز المسكينة 748 00:48:38,683 --> 00:48:40,246 لماذا قتلتها؟ 749 00:48:40,707 --> 00:48:43,636 لماذا قتلت تلك الجدة، أيها الحثالة؟ - ...تلك - 750 00:48:44,517 --> 00:48:46,363 كانت غير محظوظة وحسب 751 00:48:46,484 --> 00:48:49,335 هل تعتقد أنني كنت سأستمتع بقتل امرأة عجوز مثلها؟ 752 00:48:49,456 --> 00:48:52,726 يجب أن يقاوموا ويدافعوا عن أنفسهم كي يصبح الأمر ممتعاً 753 00:48:52,993 --> 00:48:54,428 كان ذلك مملاً جداً 754 00:48:56,433 --> 00:48:58,156 هل تمزح معي الآن؟ 755 00:48:58,795 --> 00:49:00,666 ألم تفكر بعائلتها؟ 756 00:49:02,114 --> 00:49:04,162 أنت وحش لا صلة لك بالبشر 757 00:49:06,400 --> 00:49:09,637 عثرنا عليه - جيد، اخرج الآن - 758 00:49:09,758 --> 00:49:13,526 لقد حددوا مكانه، القليل بعد استمر في التحدث معه أكثر قليلاً 759 00:49:14,648 --> 00:49:17,178 عثرنا عليه، بناء رقم 123 (سيونغو-دونغ) 760 00:49:17,798 --> 00:49:19,456 يا إلهي وأخيراً عثرنا عليه 761 00:49:21,128 --> 00:49:23,338 ليس هذا ما سألتك عنه 762 00:49:23,597 --> 00:49:26,238 الوقت يمر لماذا برأيك سيموت الطفل؟ 763 00:49:30,608 --> 00:49:33,108 وجدنا قطعة الخبز (هذه حيث فقد (هان كوك 764 00:49:36,453 --> 00:49:38,633 (ربما استخدمتها لإغراء (هان كوك 765 00:49:38,988 --> 00:49:43,617 لكنه فشل في العودة إلى المنزل رغم أن الطيور لم تأكل هذا الخبز 766 00:49:43,787 --> 00:49:45,758 طيور؟ مثير للإعجاب 767 00:49:46,164 --> 00:49:48,237 هذا صحيح، أردت استخدام (قصة (هانزل و غريتل 768 00:49:48,358 --> 00:49:50,603 لتثبت شيئاً مجدداً يتعلق بالخطايا المميتة 769 00:49:50,758 --> 00:49:52,542 أخبرني إذاً ما الخطأ الذي ارتكبه الطفل؟ 770 00:49:52,974 --> 00:49:55,084 أوشكنا على الوصول 771 00:49:55,758 --> 00:49:57,637 لم يتبق سوى خطيئتين 772 00:49:57,758 --> 00:50:00,807 الحسد والغضب - قم بتشغيل جهاز الصورة المرئي - 773 00:50:01,838 --> 00:50:04,948 ألا تكره والدك لتركه لك؟ 774 00:50:05,127 --> 00:50:07,374 لا، لا أكرهه 775 00:50:07,747 --> 00:50:13,287 متأكد أنه يملك سبباً - ربما والدك يشاهد هذا - 776 00:50:13,671 --> 00:50:15,480 هل تريد أن تقول له شيئاً؟ 777 00:50:15,918 --> 00:50:18,957 أبي، اشتقت لك 778 00:50:20,440 --> 00:50:21,715 أحبك 779 00:50:22,594 --> 00:50:24,867 شاهدت هذا البرنامج - وماذا في ذلك؟ - 780 00:50:25,097 --> 00:50:27,089 (في نهاية قصة (هانسل و غريتل 781 00:50:27,798 --> 00:50:32,537 يقتل الطفلان الساحرة بغليها داخل مرجل كانا يستشيطان غضباً 782 00:50:32,730 --> 00:50:34,054 كانا حانقين 783 00:50:34,316 --> 00:50:36,699 (ظننت أنه لابد من أن (هان كوك غاضب من والده لتخليه عنه 784 00:50:36,820 --> 00:50:39,347 ظننت أنه يفترض أن يكون غاضباً - نحن هنا - 785 00:50:39,747 --> 00:50:41,577 لكنك تحاول قتل طفل بريء 786 00:50:42,476 --> 00:50:44,545 لسبب سخيف 787 00:50:47,239 --> 00:50:50,040 ها هو جواب سؤالك 788 00:50:51,157 --> 00:50:53,261 والآن كفاك هراءً وأطلق سراح الطفل 789 00:51:00,767 --> 00:51:04,547 الجاني موجود بالداخل إنه يتحدث على الهاتف، ويشاهد البرنامج 790 00:51:04,668 --> 00:51:07,036 دعه يتابع تركيزه على البرنامج كي لا يتشتت انتباهه 791 00:51:07,157 --> 00:51:10,558 أراهن أنك تظن نفسك إلهاً ما - جيد، استمر بالمماطلة - 792 00:51:10,764 --> 00:51:13,754 اخترت أشخاصاً لم يرتكبوا الخطايا السبعة المميتة 793 00:51:13,875 --> 00:51:18,987 وعاقبتهم بطريقتك الخاصة تظن نفسك تستطيع معاقبتهم 794 00:51:20,218 --> 00:51:21,672 لكن يؤسفني أن أقول لك 795 00:51:22,387 --> 00:51:27,119 إنك لست بإله، وأنك لست حتى من البشر أنت مجرد وحش مريع 796 00:51:28,074 --> 00:51:30,043 وحش لا يمكن إنقاذه 797 00:51:30,921 --> 00:51:32,531 أيها الحثالة 798 00:51:33,445 --> 00:51:35,045 أنا أشفق عليك 799 00:51:42,878 --> 00:51:46,307 هل كان صائد الرؤوس مجدداً؟ هل تم قطع رأس هذا الشخص أيضاً؟ 800 00:51:48,477 --> 00:51:51,257 فقد العامة ثقتهم بالشرطة لعدم تمكنهم من القبض على صائد الرؤوس 801 00:51:51,378 --> 00:51:54,088 بعد مرور سنة تقريباً لماذا لم يتم الإمساك به بعد؟ 802 00:51:54,188 --> 00:51:56,617 هل لأنه أذكى من أن تمسك به الشرطة؟ 803 00:51:58,587 --> 00:51:59,975 ذكي؟ 804 00:52:00,283 --> 00:52:01,703 ذلك الحثالة؟ 805 00:52:02,398 --> 00:52:06,997 إنه مجرد وحش ما كان يجب أن يبصر الحياة 806 00:52:08,644 --> 00:52:10,221 أيها القذر 807 00:52:43,638 --> 00:52:45,005 لا 808 00:52:45,298 --> 00:52:46,602 عزيزي 809 00:52:48,608 --> 00:52:49,838 حسناً إذاً 810 00:52:51,000 --> 00:52:52,901 أعطيتك ما أردت 811 00:52:54,207 --> 00:52:57,173 والآن عليك أن تفي بوعدك - يوجد طفل في الداخل، كونوا حذرين - 812 00:52:57,294 --> 00:53:00,389 تأكدوا من ألا يتعرض الطفل للأذى أريد القاتل حياً 813 00:53:07,258 --> 00:53:09,536 اثبت مكانك اثبت مكانك، اجث على ركبتيك 814 00:53:09,657 --> 00:53:11,330 اثبت مكانك - أيها الوغد - 815 00:53:12,620 --> 00:53:13,947 أمسكنا به 816 00:53:14,421 --> 00:53:16,520 انتهى الأمر الآن أيها الحثالة 817 00:53:17,691 --> 00:53:20,060 لا، أنت مخطئ 818 00:53:22,108 --> 00:53:23,238 ماذا؟ 819 00:53:28,137 --> 00:53:30,921 عزيزي، ما الذي يجري؟ ماذا حصل؟ 820 00:53:31,760 --> 00:53:33,765 ماذا يحصل؟ - ما مشكلتكم يا رفاق؟ - 821 00:53:37,241 --> 00:53:41,049 أوشك الوقت على الانتهاء أسرع إن أردت إنقاذ الطفل 822 00:53:51,379 --> 00:53:53,714 أيها المحقق (كو)، اهدأ - الإجابة كانت الغضب - 823 00:53:53,835 --> 00:53:55,866 لقد أجبت بشكل صحيح، أين الطفل؟ 824 00:54:01,074 --> 00:54:03,674 أخيراً استعدنا قرص الذاكرة (من قسم (شيمجيون 825 00:54:05,077 --> 00:54:06,947 أين الطفل أيها الأحمق؟ 826 00:54:07,432 --> 00:54:08,842 أظهر نفسك في الحال 827 00:54:23,221 --> 00:54:26,095 مرحباً؟ مرحباً؟ - قوموا ببث المقطع المصور - 828 00:54:27,365 --> 00:54:28,765 قوموا ببث المقطع المصور 829 00:54:29,334 --> 00:54:31,365 هل فقدت عقلك؟ هذا مستحيل 830 00:54:31,487 --> 00:54:33,838 قوموا ببثه الآن إن كنتم لا تريدون أن تطردوا من العمل 831 00:54:33,959 --> 00:54:36,561 أيها المجنونة - من تظن نفسك؟ - 832 00:54:36,733 --> 00:54:38,051 أخرجوها من هنا 833 00:54:39,612 --> 00:54:42,575 دعني وشأني، اتركني - أين الطفل - 834 00:54:42,801 --> 00:54:43,944 انظر 835 00:54:49,817 --> 00:54:52,155 (هو الذي يجب أن يغضب وليس (هان كوك 836 00:54:53,848 --> 00:54:56,187 إنه مذنب لعدم ارتكابه خطيئة الغضب 837 00:54:57,864 --> 00:54:59,236 (مو وون) 838 00:55:01,635 --> 00:55:04,484 أطفئه أيها المجنون - قرب الصورة على المحقق - 839 00:55:07,904 --> 00:55:09,611 (أبي، أبي (كو 840 00:55:11,784 --> 00:55:15,084 وعدت أن أقتله إن فشلت في العثور على الإجابة 841 00:55:16,432 --> 00:55:17,723 حان الوقت 842 00:55:23,671 --> 00:55:25,372 (مو وون) - هذا سخيف - 843 00:55:26,110 --> 00:55:29,181 قتل صائد الرؤوس والديه 844 00:55:29,679 --> 00:55:31,979 حتى أنه انتهى به الأمر معاقاً بسببه 845 00:55:32,839 --> 00:55:34,138 لكنه سامحه 846 00:55:34,835 --> 00:55:36,304 يا له من شقي لا يعقل 847 00:55:36,898 --> 00:55:40,508 كان من الطبيعي أن أكبت غضبي 848 00:55:40,629 --> 00:55:45,475 ذلك الغضب كان على الأرجح ما يحفزني للبقاء على قيد الحياة حتى الآن 849 00:55:46,114 --> 00:55:49,648 لكن في اللحظة التي اخترت فيها أن أسامحه 850 00:55:50,154 --> 00:55:51,737 تغير كل شيء 851 00:55:52,315 --> 00:55:56,600 قررت أن أعيش حياة أفضل من أجل أخي الصغير 852 00:55:56,996 --> 00:56:00,566 في اليوم الذي عدت فيه إلى المنزل بعد أن أخبرت (سيو جون) أنني أسامحه 853 00:56:01,264 --> 00:56:03,137 نمت قرير العين 854 00:56:04,325 --> 00:56:05,767 لم أنم بشكل مريح هكذا 855 00:56:06,936 --> 00:56:08,506 منذ تلك الحادثة 856 00:56:08,849 --> 00:56:11,618 (مو وون) أيها الأحمق اللعين 857 00:56:11,739 --> 00:56:13,803 سأقتلك إن عبثت مع أخي 858 00:56:14,035 --> 00:56:16,805 أيها الحثالة؟ - لماذا يعتبر الغضب خطيئة؟ - 859 00:56:17,609 --> 00:56:19,448 من الخطأ ألا تغضب 860 00:56:20,205 --> 00:56:23,639 لم يفت الأوان لأن تغضب من صائد الرؤوس أرني كم أنت غاضب منه 861 00:56:24,416 --> 00:56:26,186 حينها سيتم العفو عنك 862 00:56:26,915 --> 00:56:29,739 هيا، اغضب 863 00:56:31,181 --> 00:56:32,444 افعل ذلك 864 00:56:33,356 --> 00:56:35,825 مو وون)، افعل ذلك وحسب) 865 00:56:36,301 --> 00:56:38,942 ألق باللعنة على ذلك الأحمق، أرجوك 866 00:56:41,464 --> 00:56:43,249 لقد قتل والدينا 867 00:56:43,829 --> 00:56:47,130 (أعلم أنك لن تقتل (هان سيو جون لذا أرجوك 868 00:56:48,205 --> 00:56:49,495 (مو تشي) 869 00:56:53,546 --> 00:56:54,923 إذاً صب غضبك علي 870 00:56:55,843 --> 00:56:58,345 اغضب مني أنت هكذا بسببي 871 00:56:59,471 --> 00:57:01,548 لن يتم القبض عليك أبداً 872 00:57:01,885 --> 00:57:04,594 بقيت صامتاً داخل سيارة التخييم تلك 873 00:57:05,301 --> 00:57:09,097 كنت تتعرض للضرب منه لكنك لم تفعل شيئاً سوى المشاهدة 874 00:57:09,218 --> 00:57:12,320 مو وون)، أنت هكذا بسببي) 875 00:57:13,265 --> 00:57:15,125 أنا آسف، إنه خطأي 876 00:57:15,788 --> 00:57:17,989 سامحته من أجلي 877 00:57:18,445 --> 00:57:22,004 لذلك صب غضبك علي أتوسل إليك 878 00:57:22,834 --> 00:57:25,745 ...مو تشي)، أنا لم أكرهك) 879 00:57:26,345 --> 00:57:28,285 ولو للحظة واحدة 880 00:57:28,654 --> 00:57:34,084 لا أرجوك، اكرهني أرجوك، اكرهني 881 00:57:34,464 --> 00:57:36,864 لا أريدك أن تدمر نفسك 882 00:57:37,433 --> 00:57:39,964 لا تفسد حياتك لتحصل على انتقامك وحسب 883 00:57:41,054 --> 00:57:42,525 لا أريد أن أرى ذلك 884 00:57:49,021 --> 00:57:52,104 أنا آسف، أنا آسف 885 00:57:53,130 --> 00:57:56,444 أرجوك، دع أخي يذهب كل هذا بسببي أنا 886 00:57:56,674 --> 00:57:57,936 يا إلهي 887 00:57:59,174 --> 00:58:02,377 لا أصدق هذا - ماذا سيفعل؟ - 888 00:58:02,498 --> 00:58:06,785 أنا آسف على كل شيء كنت غبياً لأنني تحديتك 889 00:58:07,163 --> 00:58:08,434 أنا آسف - أجل - 890 00:58:08,555 --> 00:58:10,484 حسناً، شكراً لك 891 00:58:12,514 --> 00:58:13,780 سيارة أجرة 892 00:58:15,629 --> 00:58:18,988 (سيدي، كنيسة (إراي دونغ من فضلك، بسرعة 893 00:58:27,733 --> 00:58:30,371 اقتلني بدلاً منه، اقض علي 894 00:58:30,734 --> 00:58:33,904 سأموت عوضاً عنه دعني أموت عوضاً عنه 895 00:58:34,404 --> 00:58:38,701 دع أخي المسكين يعيش أرجوك لا تقتل أخي 896 00:58:38,967 --> 00:58:41,642 مو تشي)، أنا بخير) 897 00:58:41,972 --> 00:58:45,646 مهما حصل لي ليس ذنبك 898 00:58:46,222 --> 00:58:48,215 حسناً؟ - هذه آخر فرصة لك - 899 00:58:48,895 --> 00:58:50,995 اغضب، أظهر غضبك 900 00:58:51,424 --> 00:58:55,694 إلى صائد الرؤوس الذي قتل عائلتك إلى العالم الذي لم يعاقبه بالموت 901 00:58:56,225 --> 00:58:59,904 دع غضبك ينفجر - مو وون)، أرجوك) - 902 00:59:05,617 --> 00:59:07,706 أخي الصغير الحبيب 903 00:59:09,686 --> 00:59:10,927 ...لطالما 904 00:59:14,015 --> 00:59:15,415 لطالما كنت آسفاً 905 00:59:16,338 --> 00:59:19,037 (مو وون)، أرجوك، (مو وون) 906 00:59:21,340 --> 00:59:22,579 أنا آسف 907 00:59:26,907 --> 00:59:30,407 لا، لا 908 01:00:55,375 --> 01:00:57,495 أراهن أنك تظن نفسك قوياً 909 01:01:00,484 --> 01:01:02,420 لقد تعرفت على أناس مثلك من قبل 910 01:01:04,894 --> 01:01:08,003 اخترت أشخاصاً لم يرتكبوا الخطايا السبع المميتة 911 01:01:08,124 --> 01:01:09,916 وعاقبتهم بطريقتك الخاصة 912 01:01:10,130 --> 01:01:13,357 تظن نفسك وكأنك أنت القدير 913 01:01:25,075 --> 01:01:28,892 ولكن يؤسفني أن أقول لك أنت لست حتى من البشر 914 01:01:31,744 --> 01:01:34,607 أنت مجرد وحش مريع 915 01:01:41,201 --> 01:01:43,387 وحش لا يمكن إنقاذه أبداً 916 01:01:45,368 --> 01:01:46,795 "...أنا" 917 01:01:51,174 --> 01:01:53,829 "أنا القدير" 918 01:01:55,853 --> 01:02:00,732 "أنا القدير" 919 01:02:40,885 --> 01:02:43,434 "الفأر" 920 01:02:43,555 --> 01:02:47,928 كان يعلم أننا نصور مقطعاً مزيفاً وصور مقطعاً بنفسه 921 01:02:48,365 --> 01:02:49,620 كيف تمكن من معرفة ذلك؟ 922 01:02:49,741 --> 01:02:51,821 هل هناك احتمال أنه قد تم التنصت علينا؟ 923 01:02:51,942 --> 01:02:55,205 كنت آخر شخص يتحدث مع (كيم جون سونغ) قبل أن تموت 924 01:02:55,326 --> 01:02:56,607 هل أنت بخير؟ 925 01:02:57,249 --> 01:03:00,642 أحدهم مات في اليوم الذي تعرضت فيه (نا تشي كوك) للأذى 926 01:03:01,104 --> 01:03:04,258 من كان؟ - هل أمسكتم بالرجل؟ - 927 01:03:04,379 --> 01:03:06,306 هل رأيتم وجهه؟ 928 01:03:06,460 --> 01:03:09,902 تم العثور على الحمض النووي لجدة (بونغ يي) في منزله؟