﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:55,000
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}ترجمة:إسلام إيسكو

2
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
سيداتي وسادتي

3
00:05:32,000 --> 00:05:38,000
"اسمي "بول هيمان

4
00:05:38,025 --> 00:05:43,025
والليلة كمحامي

5
00:05:43,050 --> 00:05:50,050
.أود أن أقدّم لكم موكلي

6
00:05:52,000 --> 00:05:58,000
!الحامل الجديد

7
00:05:58,025 --> 00:05:59,225
!المدافع

8
00:05:59,250 --> 00:06:00,550
!بلا منازع

9
00:06:00,575 --> 00:06:07,075
!بطل الدبليو دبليو إي للوزن الثقيل العالمي

10
00:06:08,000 --> 00:06:14,000
!!"بروك ليسنر"

11
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
شكرًا جزيلًا

12
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
قبل أن تبدأ هذه الحفلة الليلة

13
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
أود أن أعطي تحية كبيرة إلى صديقي العزيز

14
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
."رومان رينز"

15
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
من المرجح أن يكون في المنزل

16
00:08:45,025 --> 00:08:48,025
"يشاهد ليلة الاثنين "الرو

17
00:08:48,050 --> 00:08:56,050
ويشاهد بطل الدبليو دبليو إي للوزن الثقيل الجديد

18
00:08:56,075 --> 00:08:58,075
البطل الحقيقي

19
00:08:58,100 --> 00:09:01,000
!"بروك ليسنر"

20
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
.تحسّن قريباً, يا صديقي

21
00:09:12,000 --> 00:09:13,200
الآن

22
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
"ساوث كارولينا"

23
00:09:29,000 --> 00:09:30,300
.إعترفي بي

24
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
وأريد أيضًا أن تعترفِ

25
00:09:43,000 --> 00:09:44,300
بمحاميّ

26
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
لمناصرته عملي الحر

27
00:09:49,025 --> 00:09:53,025
ومناصرته استخدام كل نفوذك يوم السبت

28
00:09:53,050 --> 00:09:54,250
..لجعل

29
00:09:54,275 --> 00:09:56,275
للمساعدة بجعلي

30
00:09:56,300 --> 00:09:59,000
.بطل الدبليو دبليو إي

31
00:09:59,025 --> 00:10:00,325
"بول"

32
00:10:03,000 --> 00:10:04,200
شكرًا

33
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
إذا كنت تعتقد أن الأمر ممتع هنا

34
00:10:18,025 --> 00:10:20,025
فيجب أن ترى الأشياء التي تجري خلف الأحداث

35
00:10:20,050 --> 00:10:22,050
في الدبليو دبليو إي مثل

36
00:10:22,075 --> 00:10:24,075
"عندما تفاوضت لأجل "بروك ليسنر

37
00:10:24,100 --> 00:10:26,100
ليكون عميل حر

38
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
وعلى الأرجح فعلت ذلك مقدمًا

39
00:10:30,025 --> 00:10:32,025
"ثم يوم السبت في "داي وان

40
00:10:32,050 --> 00:10:34,050
"عندما ظهر "بروك ليسنر

41
00:10:34,075 --> 00:10:37,075
وهو يتطلع للفوز بلقب من بطل

42
00:10:37,100 --> 00:10:40,000
ولم يتمكن أحد الأبطال من التواجد

43
00:10:40,025 --> 00:10:43,025
بينما كان الآخر في المباراة الرباعية

44
00:10:43,050 --> 00:10:46,050
فما الذي أفضل من المباراة الرباعية

45
00:10:46,075 --> 00:10:52,075
سوى مباراة خماسية مع "بروك ليسنر"؟

46
00:10:52,100 --> 00:10:57,000
لذلك خلف الأحداث تمّ استخدام كل المناورات والنفوذ

47
00:10:57,025 --> 00:11:02,025
يدخل "بروك ليسنر" في المباراة الخماسية

48
00:11:02,050 --> 00:11:09,050
والآن ماذا يفعل "بروك ليسنر" كبطلكم للدبليو دبليو إي للوزن الثقيل؟

49
00:11:09,075 --> 00:11:11,075
حسنًا في الحكم الحالي

50
00:11:11,100 --> 00:11:14,000
والدفاع

51
00:11:14,025 --> 00:11:16,025
"في "الرويال رامبل" "بروك ليسنر

52
00:11:16,050 --> 00:11:18,050
سيدافع عن لقب البطولة

53
00:11:18,075 --> 00:11:23,075
ضد الفائز من المباراة الرباعية المقررة
الحدوث الليلة

54
00:11:23,100 --> 00:11:25,100
هنا في هذه الحلبة

55
00:11:25,125 --> 00:11:28,025
!دعونا نتفحص المنافسين

56
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
"أولاً ، "سيث رولينز" و "كيفين أوينز

57
00:11:33,025 --> 00:11:37,025
لابد أن تجمعهم معًا لأنهم أصبحا فريقًا الآن

58
00:11:37,050 --> 00:11:41,050
فريقًا
في مباراة يكون فيها كل رجل لنفسه

59
00:11:41,075 --> 00:11:44,075
اكتشفوا كيف يكونون مؤذيين

60
00:11:44,100 --> 00:11:48,000
وضباع 
.ويلاحقان الأسود في الغابة

61
00:11:48,025 --> 00:11:50,025
ثم يربحان معًا

62
00:11:50,050 --> 00:11:55,050
ويتركان الإدارة لتكتشف الأمر

63
00:11:55,075 --> 00:12:00,075
."لكنه شيء ذكي جدًا بالنسبة لشخص غبي مثل "سيث رولينز

64
00:12:00,100 --> 00:12:03,000
يحبّ "سيث رولينز" أن يقول إنه صاحب بصيرة

65
00:12:03,025 --> 00:12:05,025
لكنّه غبي جدًا

66
00:12:05,050 --> 00:12:08,050
.بحيث لا يرى أنّه ليس كذلك
إذا كانت لديه رؤية للمستقبل

67
00:12:08,075 --> 00:12:11,075
لكان يرى أن زوجته ستتركه

68
00:12:11,100 --> 00:12:15,000
!عندما يفشل في الفوز على "بروك ليسنر" للحصول على اللقب

69
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
وهو لا يستطيع

70
00:12:19,025 --> 00:12:21,025
إذن لمن ستهجره؟

71
00:12:21,050 --> 00:12:23,050
حسنًا ، لا أعلم

72
00:12:23,075 --> 00:12:25,075
!"بالتأكيد لن يكون "كيفن أوينز

73
00:12:25,100 --> 00:12:29,000
"لأن "كيفين أوينز" لا يستطيع التغلّب على "بروك ليسنر

74
00:12:29,025 --> 00:12:31,025
!للحصول على اللقب أيضًا

75
00:12:31,050 --> 00:12:37,050
"ربما يجب أن يتم نقلهم إلى "سماكدون

76
00:12:37,075 --> 00:12:39,075
حيث يوجد زعيم ثابت

77
00:12:39,100 --> 00:12:44,000
!يكون ضعيفًا بدون مستشاره الخاص الآن في تلك الأيام

78
00:12:44,025 --> 00:12:48,025
لا تذهبوا للتعجب

79
00:12:48,050 --> 00:12:52,050
إنّها حقيقة تاريخية
.سأثبت لكم

80
00:12:52,075 --> 00:12:54,075
أسبوع واحد بدوني

81
00:12:54,100 --> 00:12:55,300
مستشار خاص

82
00:12:55,325 --> 00:12:57,325
.أصيب "رومان رينز" بفيروس كورونا

83
00:13:01,000 --> 00:13:06,000
يمكنك تخطي كورونا
.لكن ما أهولها عاقبة أفعالك

84
00:13:06,025 --> 00:13:08,025
بالحديث عن ذلك

85
00:13:08,050 --> 00:13:10,050
."فلنتحدث عن "إم في بي

86
00:13:10,075 --> 00:13:13,075
"في الواقع ، دعنا لا نتحدث عن "إم في بي

87
00:13:13,100 --> 00:13:15,100
.لأنه لا أحد يتحدث عنه على أي حال

88
00:13:15,125 --> 00:13:18,025
."دعونا نتحدث بدلًا من ذلك عن "بوبي لاشلي

89
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
!هو منافس جدير

90
00:13:22,025 --> 00:13:25,025
 لم يلتق "بروك ليسنر" "بوبي لاشلي" على الإطلاق من قبل

91
00:13:25,050 --> 00:13:26,350
.هذه مجرد حقيقة

92
00:13:26,375 --> 00:13:29,075
لا يصطدم "بروك ليسنر" بـ"بوبي" في الخلف

93
00:13:29,100 --> 00:13:31,100
بلا مصافحة
ولا إلقاء التحية

94
00:13:31,125 --> 00:13:33,125
.يبدو الأمر كما لو كانا يتجنبان بعضهما البعض

95
00:13:33,150 --> 00:13:34,450
هذا ليس هو الحال

96
00:13:34,475 --> 00:13:38,075
.لأن كليهما لا يتجنبا أي شخص أو أي شيء في الحياة

97
00:13:38,100 --> 00:13:42,000
"لكن في المرة الأولى التي التقيا فيها "بوبي لاشلي" و "بروك ليسنر

98
00:13:42,025 --> 00:13:45,025
.قام "بوبي لاشلي" بضرب "بروك ليسنر"بحركة الرمح خلال هذا الجدار

99
00:13:45,050 --> 00:13:49,050
"في المرة الثانية التي التقيا فيها "بوبي لا شلي" و "بروك ليسنر

100
00:13:49,075 --> 00:13:52,075
في نفس المباراة قبل 24 ساعة

101
00:13:52,100 --> 00:13:54,100
ضرب "بروك ليسنر" "إف فايف "على الجميع في المباراة

102
00:13:54,125 --> 00:13:58,025
ما عدا "بوبي لاشلي" الذي ضرب "بروك ليسنر" بحركة الرمح

103
00:13:58,050 --> 00:13:59,450
.وكان قريب من تثبيته

104
00:13:59,475 --> 00:14:04,075
"في المرة الثالثة في تلك المباراة التي التقيا فيها "بوبي لاشلي" و "بروك ليسنر

105
00:14:04,100 --> 00:14:05,400
قبل 24 ساعة

106
00:14:05,425 --> 00:14:09,025
"وضع "بوبي لاشلي" "بروك ليسنر" في "هيرت لوك

107
00:14:09,050 --> 00:14:12,050
"وقلت هذا في وجه "بروك ليسنر

108
00:14:12,075 --> 00:14:16,075
.لم يبدو أن "بروك ليسنر" سيفلت

109
00:14:16,100 --> 00:14:20,000
.هذا دليل على مدى جودة "بوبي لاشلي" اللعينة

110
00:14:20,025 --> 00:14:23,025
باستثناء في تلك الثلاثة مواقف

111
00:14:23,050 --> 00:14:26,050
"أن "بوبي لاشلي" كان يضرب "بروك ليسنر

112
00:14:26,075 --> 00:14:27,375
.مباغتة

113
00:14:27,400 --> 00:14:32,000
لذا إذا فاز "بوبي لاشلي" الليلة

114
00:14:32,025 --> 00:14:36,025
"وواجه "بروك ليسنر" في "رويال رامبل

115
00:14:36,050 --> 00:14:40,050
فسيتعين عليه مواجهة "بروك ليسنر"وجهاً لوجه

116
00:14:40,075 --> 00:14:45,075
.وهذه قصة مختلفة تمامًا

117
00:14:45,100 --> 00:14:48,000
قصة العبث مع شخص من الخلف

118
00:14:48,025 --> 00:14:56,025
!"ودخول التاريخ بمثابة أن تكون شخص يُقلّد "القويّ" "بروك ليسنر

119
00:15:00,000 --> 00:15:01,300
هناك رجل آخر في تلك المباراة الليلة

120
00:15:01,325 --> 00:15:03,325
الاحتمالات في صالحه

121
00:15:03,350 --> 00:15:06,050
إنّه البطل السابق 
."بيج إي"

122
00:15:06,075 --> 00:15:08,075
ليس لدينا أي شيء سيء لنقوله

123
00:15:08,100 --> 00:15:11,000
إنّه يستحق التصفيق

124
00:15:11,025 --> 00:15:14,025
.هذا بطل عظيم

125
00:15:14,050 --> 00:15:17,050
حقق "بيج إي" عدالة الدبليو دبليو إي

126
00:15:17,075 --> 00:15:24,075
ومكانة لهذه الشركة والرياضة الترفيهية
والجماهير ومشجعي الدبليو دبليو إي

127
00:15:24,100 --> 00:15:26,100
والمشاهدين في المنزل
والأناس هنا مباشرة

128
00:15:26,125 --> 00:15:29,025
.ومقادير لقب الدبليو دبليو إي

129
00:15:29,050 --> 00:15:34,050
بيج إي" هو ذلك وأكثر وسيظل بطلًا" للدبليو دبليو إي

130
00:15:34,075 --> 00:15:36,075
."إذا لم يكن مضطرًا للدخول إلى الحلبة مع "بروك ليسنر

131
00:15:36,100 --> 00:15:39,000
."ليس لدينا سوى الاحترام والإعجاب بـ "بيج إي

132
00:15:39,025 --> 00:15:47,025
"إذا فاز "بيج إي" الللية وحصل على مباراة ثانية في "رويال رامبل

133
00:15:47,050 --> 00:15:48,350
إذن يا سيدي

134
00:15:48,375 --> 00:15:53,075
.سيكون شرفًا مطلقًا أن نشهد تلك المباراة

135
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
ستخسر 
وهذا ليس عارًا

136
00:16:00,025 --> 00:16:03,025
لكن سيظل شرفًا مشاهدتك تخسر

137
00:16:03,050 --> 00:16:07,050
أمام أعظم بطل في كل العصور

138
00:16:07,075 --> 00:16:09,075
الفائز في المباراة الرباعية

139
00:16:09,100 --> 00:16:11,100
الفائز في المباراة الخماسية
عذرًا

140
00:16:11,125 --> 00:16:16,025
وبطلكم الجديد الحامل والمدافع

141
00:16:16,050 --> 00:16:17,450
بلا منازع

142
00:16:17,475 --> 00:16:23,075
!عن لقب الدبليو دبليو إي للوزن الثقيل العالمي

143
00:16:23,100 --> 00:16:28,000
!"بروك ليسنر"

144
00:17:38,000 --> 00:17:39,200
كيف الحال ، "راندي"؟

145
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
في البداية ، أين كنت؟

146
00:17:44,025 --> 00:17:48,025
ثانيًا ، لا
.على كل هذا

147
00:17:48,050 --> 00:17:50,050
لما؟

148
00:17:50,075 --> 00:17:53,075
ألم يكن التسكع رائع مع "ميجوس" في "داي وان" يا صديقي؟

149
00:17:53,100 --> 00:17:56,000
لديّ تواصلات جميلة

150
00:17:56,025 --> 00:17:58,025
.ولا استطيع إخراج موسيقاهم من رأسي

151
00:17:58,050 --> 00:18:01,050
يمكن أن نكون مغنيين راب

152
00:18:01,075 --> 00:18:06,075
يمكنني أن أكون "آر إي دي دي تو إل إي" المشهور

153
00:18:06,100 --> 00:18:09,000
"يمكنك أن تصبح "ليتل راندون

154
00:18:09,025 --> 00:18:12,025
ثمة إشاعة تقول أسماك البيتا

155
00:18:12,050 --> 00:18:14,050
وتلك الأسماك متاحة يا أخي

156
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
"بربك يا "راندي

157
00:18:25,000 --> 00:18:26,300
- هل ستجربهم؟
- "ريدل"

158
00:18:26,325 --> 00:18:29,025
.لا ، إنني لا أضع هذا الهراء

159
00:18:29,050 --> 00:18:34,050
لا أعلم كيف تمتلك كل هذه العلاقات مع المشاهير؟

160
00:18:34,075 --> 00:18:36,075
.وفي الواقع ، لا يهم

161
00:18:36,100 --> 00:18:37,300
ما أود معرفته

162
00:18:37,325 --> 00:18:41,025
ماذا حدث للقرارات التي كنا نتحدث عنها لهذا العام؟

163
00:18:41,050 --> 00:18:44,050
"حسنًا ، تحدثنا عن الذهاب إلى "جراند كانيون

164
00:18:44,075 --> 00:18:48,075
وتسوق البقالة لبعض الأشياء

165
00:18:48,100 --> 00:18:51,000
"وأقتناء "فارمفيل

166
00:18:51,025 --> 00:18:52,225
لأننا لم ننضج

167
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
نعم 
.والاستماع إلى "راندي" أكثر

168
00:18:56,025 --> 00:18:57,225
!بالضبط

169
00:18:57,250 --> 00:19:01,050
الأسبوع الماضي
"كنا على وفاق في ليلة الاثنين "الرو

170
00:19:01,075 --> 00:19:03,075
وكنت تنصت إليّ وانظر ماذا حدث؟

171
00:19:03,100 --> 00:19:04,500
"تغلّبت على "جابل

172
00:19:04,525 --> 00:19:06,525
وهزمت هذا جذع الشجرة

173
00:19:06,550 --> 00:19:07,950
الذي يسمى 
."أوتيس"

174
00:19:07,975 --> 00:19:11,075
ثم يوم السبت
.في داي وان أحتفظنا بألقابنا

175
00:19:14,000 --> 00:19:15,300
كيف فعلنا ذلك؟

176
00:19:15,325 --> 00:19:17,325
كيف؟

177
00:19:17,350 --> 00:19:19,350
لأن اسمنا
هو

178
00:19:21,000 --> 00:19:22,300
ماذا؟

179
00:19:22,325 --> 00:19:24,325
اسمنا هو

180
00:19:24,350 --> 00:19:25,550
من؟

181
00:19:25,575 --> 00:19:26,775
اسمنا هو

182
00:19:26,800 --> 00:19:28,800
"آر كي برو"

183
00:19:28,825 --> 00:19:30,825
أجل
."كان ذلك رائعًا يا "راندي

184
00:19:30,850 --> 00:19:33,050
.سيكون أمر عذب للغاية أن نصبح مغني راب يا صديقي

185
00:19:56,000 --> 00:20:00,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}المباراة الآتية فرق زوجية من جولة واحدة

186
00:20:00,025 --> 00:20:05,025
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"أقدّم أولًا بطلي الفرق الزوجية لـ"الرو

187
00:20:05,050 --> 00:20:08,050
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"راندي أورتن" و "ريدل"

188
00:20:08,075 --> 00:20:13,075
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"آر كي برو"

189
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
المعلم هنا

190
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
المعلم هنا

191
00:21:26,025 --> 00:21:36,025
جلبت درجة الماجستير التي حصلت عليها
وبالعلامة الكاملة

192
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
لا تفعلوا ذلك
لا تستهجنوا التعليم

193
00:21:40,025 --> 00:21:41,225
هذا مقرف

194
00:21:41,250 --> 00:21:45,050
والليلة
أوزع دروسًا مجانية في فصل العام الجديد

195
00:21:45,075 --> 00:21:47,075
وأفعلها لمشروعي

196
00:21:47,100 --> 00:21:49,100
هذا الرّجل جذع الشجرة

197
00:21:49,125 --> 00:21:51,125
."رجلي الأول "أوتيس

198
00:21:51,150 --> 00:21:53,150
!انظروا الى هذا الوجه

199
00:21:55,000 --> 00:22:01,000
."والفصل الأول لك يا "ريدل
."وانت "راندي

200
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
.سوف تتعلمان معنى القبول

201
00:22:05,025 --> 00:22:12,025
سوف تقبلان أن عهدكما باللقب يقترب من نهايته

202
00:22:12,050 --> 00:22:14,050
."على يد "أكاديمية ألفا

203
00:22:18,000 --> 00:22:22,000
"وسيكون بفضل المعلم "جابل

204
00:22:22,025 --> 00:22:26,025
:والأحرف الأربعة الأكثر خطورة في كل ربوع الترفيه الرياضي

205
00:22:26,050 --> 00:22:31,050
."أوتيس"

206
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
سيداتي وسادتي
معي الآن

207
00:26:52,025 --> 00:26:55,025
"القادم برفقة "إم في بي
"القويّ"

208
00:26:55,050 --> 00:26:57,050
"بوبي لاشلي"

209
00:26:57,075 --> 00:27:01,075
"بوبي"
إذا فزت الليلة بالمباراة الرباعية

210
00:27:01,100 --> 00:27:02,400
..سوف تواجه

211
00:27:02,425 --> 00:27:04,425
.لا يجب أن نستبق الأحداث

212
00:27:04,450 --> 00:27:08,050
إذا كنا نتحدث عن المستقبل

213
00:27:08,075 --> 00:27:10,075
المستقبل المحتوم

214
00:27:11,000 --> 00:27:15,000
.يجب على "القويّ" التغلّب على الصعاب التي لا يمكن التغلّب عليها

215
00:27:15,025 --> 00:27:17,025
"عليه أن يهزم "سيث رولينز

216
00:27:17,050 --> 00:27:18,350
"كيفن أوينز"

217
00:27:18,375 --> 00:27:19,575
."و "بيغ إي

218
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
!هذه مهمة شاقة

219
00:27:29,000 --> 00:27:30,200
بوبي"؟"

220
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
"بروك ليسنر"

221
00:27:34,025 --> 00:27:36,025
!يخشاني

222
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
"أوموس"
كيف تتفاعل

223
00:31:04,025 --> 00:31:05,325
"مع تعليقات "إيه جي

224
00:31:05,350 --> 00:31:07,350
القائلة إنّه نادم على أخذك تحت جناحه

225
00:31:07,375 --> 00:31:09,375
..ووصفك أيضًا بالحثالة

226
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
.هكذا يكون ردّ الفعل

227
00:31:29,000 --> 00:31:37,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}المباراة الآتية فرق زوجية مختلطة من أجل لقب بطولة 24/7

228
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}قادمة إلى الحلبة بطلة لقب 24/7

229
00:32:01,025 --> 00:32:04,025
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"دانا بروك"

230
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"وشريكها "ريجي

231
00:39:26,000 --> 00:39:27,500
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}سيداتي وسادتي رحبوا رجاءً

232
00:39:27,525 --> 00:39:29,525
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}ببطلة "الرو" للسيدات

233
00:39:29,550 --> 00:39:31,550
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"بيج تايم بيكس"

234
00:39:31,575 --> 00:39:35,075
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"بيكي لينش"

235
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
ها نحن ذا
.عام 2022

236
00:40:04,000 --> 00:40:08,000
.هناك شيء ما عن العام الجديد يلهم بالكثير من الأمل لدى الناس

237
00:40:08,025 --> 00:40:11,025
لا يهم ما إذا كنت قد فشلت طوال العام الماضي

238
00:40:11,050 --> 00:40:14,050
.أو فشلت طوال السنوات الخمس الماضية

239
00:40:14,075 --> 00:40:17,075
.اللعنة ، لا يهم إذا فشلت طوال حياتك

240
00:40:17,100 --> 00:40:19,100
عندما تضرب تلك الساعة منتصف الليل

241
00:40:19,125 --> 00:40:21,125
.يمكن أن يتغيّر كل شيء نحو الأفضل

242
00:40:21,150 --> 00:40:23,150
عام جديد
أنت جديد ، أليس كذلك؟

243
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
نعم ، الآن أعرف حقيقة أن كل هؤلاء النساء في الخلف

244
00:40:29,025 --> 00:40:31,025
لديهن في قمة قرارات العام الجديد

245
00:40:31,050 --> 00:40:35,050
.كن بطلة الرو للسيدات

246
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
وأنا معجبة بطموحهن

247
00:40:39,025 --> 00:40:40,225
.أنا معجبة به حقًا

248
00:40:40,250 --> 00:40:41,550
ولكن لسوء الحظ لهن

249
00:40:41,575 --> 00:40:42,775
ولكن على قمة قراراتي

250
00:40:42,800 --> 00:40:46,000
."البقاء بطلة سيدات "الرو

251
00:40:49,000 --> 00:40:55,000
والآن ، إذا تعلمنا أي شيء من السنوات القليلة الماضية

252
00:40:55,025 --> 00:41:01,025
فهو أنني التوازن الثابت الذي لا يتزعزع

253
00:41:01,050 --> 00:41:03,050
.لقوة الإرادة الهشة في الطاقم

254
00:41:03,075 --> 00:41:05,075
.أعني أنهن لا يستطعن التغلّب عليّ

255
00:41:05,100 --> 00:41:07,100
لقد حاول الكثيرون
وفشل الكثيرون

256
00:41:07,125 --> 00:41:09,125
.ولا يمكن لأحد التغلّب عليّ

257
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
لكنني سأكون مقصرة إذا قلت

258
00:41:17,025 --> 00:41:21,025
.إنني لم أخذ الوقت الكافي للتفكير في العام الماضي

259
00:41:21,050 --> 00:41:26,050
هل كانت قراراتي صحيحة؟
خاطئة؟

260
00:41:26,075 --> 00:41:32,075
365 يومًا 
365 لوحة فارغة

261
00:41:32,100 --> 00:41:34,100
ماذا فعلت؟
ماذا أصبحت؟

262
00:41:34,125 --> 00:41:35,325
وأدركت

263
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
!أصبحت تحفة فنية

264
00:41:44,000 --> 00:41:47,000
.الآن ابق معي إذا استطعت

265
00:41:47,025 --> 00:41:49,025
لنفترض أنّك ذهبت إلى متحف

266
00:41:49,050 --> 00:41:50,250
لا أعلم إذا فعل الناس ذلك

267
00:41:50,275 --> 00:41:52,275
إذا ذهبت إلى متحف

268
00:41:52,300 --> 00:41:55,000
ورأيت "فان جوخ" الشهير

269
00:41:55,025 --> 00:42:00,025
.وأنت تنظر إليه في رهبة

270
00:42:00,050 --> 00:42:04,050
قد لا تفهم كل التفاصيل والفروق الدقيقة والتعقيدات

271
00:42:04,075 --> 00:42:06,075
.لكنها تجعلك تشعر بشيء ما

272
00:42:06,100 --> 00:42:09,000
!أنا جعلتك تشعر بشيء

273
00:42:09,025 --> 00:42:11,025
!لأن هذا ما يفعله الفن الجيد

274
00:42:11,050 --> 00:42:14,050
!أنا أجعلك تشعر

275
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
والشيء الآخر عن الفنون الجميلة

276
00:42:23,025 --> 00:42:24,225
.هو أنها تكشف الحقيقة

277
00:42:24,250 --> 00:42:29,050
"لذا ، أقف هنا حيث أظهر لكم بمثابة "فنسنت فان جوخ

278
00:42:29,075 --> 00:42:31,075
لأدعك تعرف

279
00:42:31,100 --> 00:42:37,000
حسنًا
.لن تخسر المزيد من الوزن

280
00:42:38,000 --> 00:42:42,000
لا ، لن تحصل على ترقية الوظيفة

281
00:42:42,025 --> 00:42:43,225
.التي تتطلع لها دائمًا

282
00:42:43,250 --> 00:42:48,050
!"ولا ، لن تتمكن أخيرًا من الرحيل من "ساوث كارولينا

283
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
وجميع هؤلاء الفتيات هناك بالخلف

284
00:42:56,025 --> 00:43:00,025
.لن يفزن في النهاية ببطولة "الرو" للسيدات

285
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
إذا كنت لا تصدقني

286
00:43:03,025 --> 00:43:05,025
."فقط انظر إلى "ليف مورغان

287
00:43:05,050 --> 00:43:09,050
أقسمت لجميعكم أنها ستفوز باللقب

288
00:43:09,075 --> 00:43:13,075
وفي اليوم الأول من هذا العام الجديد

289
00:43:13,100 --> 00:43:18,000
.أخلفت هذا الوعد لنفسها ولكم جميعًا

290
00:43:22,000 --> 00:43:23,200
..وبهذا

291
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
عام جديد ، وسترة قبيحة جديدة

292
00:43:42,025 --> 00:43:45,025
.ونفس "بيكس"الواهمة

293
00:43:45,050 --> 00:43:47,050
.أحبّ هذه السترة

294
00:43:47,075 --> 00:43:50,075
.لا أفعل ولا أظن أيّ أحد

295
00:43:50,100 --> 00:43:56,000
"لكنني كنت بالخلف اسمع كل هذا عن حديثك عن إخفاقي في "داي وان

296
00:43:56,025 --> 00:43:58,025
لذا ، دعني أخبرك شيء

297
00:43:58,050 --> 00:44:01,050
لا أحد يكدح مثلي

298
00:44:01,075 --> 00:44:02,275
لذا ، من فضلك

299
00:44:02,300 --> 00:44:05,000
لا داع للقلق حيالي

300
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
لكن كنت أفكر فقط

301
00:44:11,000 --> 00:44:12,200
أعرف

302
00:44:12,225 --> 00:44:15,025
وأعلم أنّكِ تعرفين

303
00:44:15,050 --> 00:44:20,050
.كم كنت قريبة من الفوز بذلك اللقب يوم السبت

304
00:44:24,000 --> 00:44:27,000
أجل
."لقد أخطأتِ في شيء واحد أيضًا "بيكي

305
00:44:29,000 --> 00:44:32,000
الشيء الوحيد الذي وعدت به نفسي

306
00:44:32,025 --> 00:44:34,025
منذ اللحظة التي كبرت فيها بما يكفي

307
00:44:34,050 --> 00:44:37,050
لأحلم بأن أكون في حلبة الدبليو دبليو إي

308
00:44:37,075 --> 00:44:39,075
هو أنني سأمنح كل شيء

309
00:44:39,100 --> 00:44:42,000
وأترك كل ما لديّ في هذه الحلبة

310
00:44:42,025 --> 00:44:45,025
!في كل فرصة أتقدم فيها

311
00:44:46,000 --> 00:44:50,000
."وهذا ما فعلته بالضبط في "داي وان

312
00:44:53,000 --> 00:44:57,000
."أن هذا جميل وكل شيء "ليف

313
00:44:57,025 --> 00:44:59,025
ربما ستربحين يومًا ما لقب بطولة "الرو" للسيدات

314
00:44:59,050 --> 00:45:01,050
.وذلك سيكون بعد تقاعدي

315
00:45:01,075 --> 00:45:03,075
لأن هذا لن يبرح مكانه

316
00:45:03,100 --> 00:45:04,400
إنني أتمسك بهذا

317
00:45:04,425 --> 00:45:06,425
"هذا ما يحدث عندما أكون "بيج تايم

318
00:45:06,450 --> 00:45:08,450
ولا يوجد سوى "بيج تايم بيكس" واحد

319
00:45:08,475 --> 00:45:10,475
.وهذا بالتأكيد ليس أنتِ

320
00:45:36,000 --> 00:45:40,000
.مثلك تمامًا لستِ "إي آس تي" في الدبليو دبليو إي

321
00:45:43,000 --> 00:45:44,300
وتعرفين ماذا "بيك"؟

322
00:45:44,325 --> 00:45:47,025
سئمت من سماعك تأتين إلى هنا

323
00:45:47,050 --> 00:45:50,050
.أسبوع تلو الآخر وكأنّكِ لا يمكن المساس بكِ

324
00:45:50,075 --> 00:45:53,075
.لا تبتاع "ليف" صخبك ولا أنا كذلك

325
00:45:57,000 --> 00:46:00,000
وأنا
.أنا لا أثق بكِ

326
00:46:02,000 --> 00:46:06,000
انتظر 
هذا لا معنى له

327
00:46:06,025 --> 00:46:09,025
أنا وأنتِ نعرف بالفعل

328
00:46:09,050 --> 00:46:11,050
.يمكنني أن أقذفك بعيدًا جدًا

329
00:46:16,000 --> 00:46:21,000
"الآن ، ربما تكون قد انحرفت لمنعطف "دودروب

330
00:46:21,025 --> 00:46:29,025
.لكنني تنحيت جانباً بلطف للسماح للآخريات بالوقت للحاق بالركب

331
00:46:29,050 --> 00:46:31,050
ولكن الآن
"بيانكا بلير"

332
00:46:31,075 --> 00:46:34,075
إي آس تي" في الدبليو دبليو إي"

333
00:46:39,000 --> 00:46:43,000
!"عدت إلى صف "بيج تايم بيكس

334
00:46:46,000 --> 00:46:51,000
.لا 
:إنكن ضحيتين من أنشطتي المعتادة

335
00:46:51,025 --> 00:46:53,025
.الفوز والنوم والتكرار

336
00:46:53,050 --> 00:46:56,050
لكن مهلًا

337
00:46:56,075 --> 00:46:58,075
ربما يمكن لكن أن تتحدا معًا

338
00:46:58,100 --> 00:47:01,000
وتقومن بعمل فريق دعم

339
00:47:01,025 --> 00:47:07,025
.حيث تتحدثن عن كيف كدتم أن تتغلّبوا عليّ لكن فشلتم

340
00:47:07,050 --> 00:47:09,050
انتظر
.هذا موجود بالفعل

341
00:47:09,075 --> 00:47:11,075
!إنها غرفة خلع الملابس للسيدات

342
00:47:11,100 --> 00:47:15,000
ماذا تعرفين عن غرفة خلع ملابس السيدات "بيكي"؟

343
00:47:15,025 --> 00:47:17,025
!لم تقضِ وقتا هناك منذ سنوات

344
00:47:17,050 --> 00:47:19,050
"أما بالنسبة لكِ "بيانكا

345
00:47:19,075 --> 00:47:21,075
بدون إهانة ولكن

346
00:47:21,100 --> 00:47:23,100
أنا و "بيكي" في خضم شيء ما

347
00:47:23,125 --> 00:47:25,125
لذا ، من فضلك عودي إلى الخلف

348
00:47:25,150 --> 00:47:27,150
"تعلمين ماذا "ليف

349
00:47:27,175 --> 00:47:31,075
لم يتم الإساءة
ولكن في نهاية المطاف

350
00:47:31,100 --> 00:47:33,100
"أنا و "بيكي

351
00:47:33,125 --> 00:47:36,025
.لدينا خلاف يعود إلى ما قبلك

352
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
.أن هذا مثير للاهتمام إلى حد ما

353
00:47:42,025 --> 00:47:44,025
ولكن يا رفاق تحتاجان لتسوية ذلك وجهًا لوجه

354
00:47:44,050 --> 00:47:47,050
.وقد شاركت الأضواء بما يكفي الليلة

355
00:47:47,075 --> 00:47:50,075
لذا ، يمكن لكن الخروج من حلبتيّ

356
00:47:50,100 --> 00:47:55,000
.قررا ما لديكن وإعلامي لاحقًا

357
00:47:55,025 --> 00:47:56,325
حسنًا؟

358
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
!ها هو

359
00:49:47,025 --> 00:49:51,025
ها هو 
"سيث فريكين رولينز"

360
00:49:51,050 --> 00:49:53,050
هل أحببت هذا؟

361
00:49:53,075 --> 00:49:55,075
قالت ذلك بشكل لطيف وبصوت عال لك

362
00:49:55,100 --> 00:49:57,100
"كيفين"

363
00:49:57,125 --> 00:49:58,425
"كيفين"
تعلم ماذا

364
00:49:58,450 --> 00:50:00,450
.إنني سعيد بظهورك

365
00:50:00,475 --> 00:50:02,475
.ربما تستطيع مساعدتي في حل المشكلة التي أواجهها

366
00:50:02,500 --> 00:50:06,000
أريد أن أعرف ماذا أفعل بالضبط بشأن "بول هيمان"؟

367
00:50:06,025 --> 00:50:10,025
هل أغلق شفاه؟

368
00:50:10,050 --> 00:50:13,050
أم فقط اقتلع لسانه؟

369
00:50:13,075 --> 00:50:15,075
لا أعرف بالضبط

370
00:50:15,100 --> 00:50:20,000
فكّرت في مسألة الإخصاء
لكن الأمر كما لو أنّه لا يستحق هذا العناء

371
00:50:20,025 --> 00:50:22,025
حسنًا
أجل

372
00:50:22,050 --> 00:50:24,050
.أحبّ أمور الغرز

373
00:50:24,075 --> 00:50:26,075
يمكن أن نقلق بشأن ذلك لاحقًا

374
00:50:26,100 --> 00:50:30,000
.بعد أن نكتشف ما سنفعله الليلة

375
00:50:30,025 --> 00:50:32,025
.استمع

376
00:50:32,050 --> 00:50:36,050
."حسنًا ، لدينا الليلة نفس المشكلة التي واجهناها قبل "داي وان

377
00:50:36,075 --> 00:50:39,075
لأننا عدنا إلى نقطة المباراة الرباعية في الأصل

378
00:50:39,100 --> 00:50:42,000
مع "بيج إي" و "بوبي لاشلي" في طريقنا

379
00:50:42,025 --> 00:50:46,025
عقبات ، إذا صح التعبير

380
00:50:46,050 --> 00:50:48,050
أمام بطولة الدبليو دبليو إي

381
00:50:48,075 --> 00:50:52,075
.أو بالأحرى ، عقبات الفرصة في مباراة اللقب

382
00:50:52,100 --> 00:50:56,000
لذلك أعتقد أننا نلتزم بخطة

383
00:50:56,025 --> 00:50:59,025
وأننا سويًا نعتني بهذين الاثنين

384
00:50:59,050 --> 00:51:01,050
ثم يفوز أحدنا

385
00:51:01,075 --> 00:51:02,375
لا يهم من

386
00:51:02,400 --> 00:51:07,000
."وهذا الشخص يواجه "بروك ليسنر" من أجل لقب الدبليو دبليو إي في "رويال رامبل

387
00:51:07,025 --> 00:51:11,025
ثم يساعد ذلك الرّجل الذي لم يفز الشخص الذي فاز بالفعل

388
00:51:11,050 --> 00:51:13,050
ليصبح بطل الدبليو دبليو إي

389
00:51:13,075 --> 00:51:15,075
"ثم نذهب إلى "ريسلمانيا

390
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
أنا وأنت

391
00:51:18,025 --> 00:51:20,025
من أجل لقب الدبليو دبليو إي

392
00:51:20,050 --> 00:51:22,050
كيف يبدو هذا؟

393
00:51:22,075 --> 00:51:25,075
تبدو مباراة ضخمة ، أليس كذلك؟

394
00:51:25,100 --> 00:51:26,400
.أنت أحببتها

395
00:51:26,425 --> 00:51:28,425
.إنها خطة رائعة

396
00:51:28,450 --> 00:51:30,450
.أحببتها

397
00:51:30,475 --> 00:51:31,775
أحببت ذلك؟

398
00:51:31,800 --> 00:51:33,800
- يبدو الأمر أفضل
- أحببتها

399
00:51:33,825 --> 00:51:35,825
إنها خطة رائعة

400
00:51:35,850 --> 00:51:36,850
!شكرًا لك

401
00:51:36,875 --> 00:51:38,875
يمكن أن أثق بك

402
00:51:38,900 --> 00:51:39,900
بكل تأكيد

403
00:51:39,925 --> 00:51:40,925
يمكن أن تثق بي

404
00:51:40,950 --> 00:51:41,950
أثق بك

405
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
!يبدو أنها الخطة

406
00:51:45,025 --> 00:51:46,325
!يبدو أنها بالفعل الخطة

407
00:51:53,000 --> 00:51:54,300
أنت لا تكذب ، أليس كذلك؟

408
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
.عملت في هذا المجال لفترة طويلة جدًا

409
01:01:53,025 --> 01:01:57,025
"لم أقم فقط بإخراج 29 خصمًا في "الرويال رامبل

410
01:01:57,050 --> 01:01:59,050
بعد دخولي الثاني

411
01:01:59,075 --> 01:02:05,075
بل شاهدت كأب ابني "دوم" يدخل أول "رويال رامبل" له في العام الماضي

412
01:02:07,000 --> 01:02:09,000
هذا العام
"أنا و "دوم

413
01:02:09,025 --> 01:02:11,025
"يدخل كلانا "رويال رامبل

414
01:02:11,050 --> 01:02:13,050
لنُظهر للعالم أنه قد يكون كل رجل لنفسه

415
01:02:13,075 --> 01:02:15,075
لكن بغض النظر عن هذا

416
01:02:15,100 --> 01:02:16,400
"عائلة "ميستريو

417
01:02:16,425 --> 01:02:18,425
!لا يزالان ثنائيًا لا يمكن إيقافهما

418
01:02:45,000 --> 01:02:51,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}المباراة الآتية فرق زوجية من جولة واحدة

419
01:02:51,025 --> 01:02:53,025
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}قادمان إلى الحلبة فريق

420
01:02:53,050 --> 01:02:54,350
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"القائد "عزيز

421
01:02:54,375 --> 01:02:59,075
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"و "أبولو كروز

422
01:07:44,000 --> 01:07:45,300
"أعذرني ، "دميان

423
01:07:45,325 --> 01:07:52,025
ما هي أرائك حول الشرط الفريد لمباراة الليلة على اللقب ضد "دولف زيجلر"؟

424
01:07:52,050 --> 01:07:56,050
."نعم ، عدم وجود ميزة للبطل  الليلة "ساره

425
01:07:56,075 --> 01:08:00,075
لقد رأى الجميع جانبي الغاضب

426
01:08:00,100 --> 01:08:02,100
."وهذا هو الجانب الذي يريده "زيجلر

427
01:08:02,125 --> 01:08:08,025
ولكن إذا تمكنت من الحفاظ على الجمع بين الجانبين بطريقة هادئة ولطيفة

428
01:08:08,050 --> 01:08:09,350
.فسوف أفوز

429
01:08:09,375 --> 01:08:11,375
حسنًا ، سوف أهزمه في كلتا الحالتين

430
01:08:11,400 --> 01:08:13,400
إنها مجرد مسألة ضربه بنوع من الرحمة

431
01:08:13,425 --> 01:08:17,025
.أو إذا اندلع "داميان" في حالة من الغضب

432
01:08:17,050 --> 01:08:19,050
.الأمر متروك له

433
01:08:19,075 --> 01:08:20,275
إذا قام بالقتال بشكل صحيح كرجل

434
01:08:20,300 --> 01:08:23,000
.فستكون معركة عادلة بلا مشكلة

435
01:08:23,025 --> 01:08:24,325
إذا لم يكن الأمر كذلك

436
01:08:24,350 --> 01:08:26,350
.فإنه يعرف ما سيحدث

437
01:08:26,375 --> 01:08:27,675
لكن في كلتا الحالتين

438
01:08:27,700 --> 01:08:33,000
.يظل "داميان بريست" بطلًا

439
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
أول "رو" لعام 2022

440
01:09:36,025 --> 01:09:37,525
!ولدينا الحدث الرئيسي الضخم المباراة الرباعية

441
01:09:37,550 --> 01:09:38,750
من يعرف؟

442
01:09:38,775 --> 01:09:41,075
هل هذه مزحة نوعًا ما؟

443
01:09:43,000 --> 01:09:47,000
بيانكا بلير" و "ليف مورغان" يريدان فرصة أخرى في مباراة مع "بيكي لينش"؟"

444
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
كيف يحدث هذا؟

445
01:09:50,025 --> 01:09:52,025
!لن يتم فصلي مرة أخرى

446
01:09:52,050 --> 01:09:53,350
هيا

447
01:09:53,375 --> 01:09:56,075
يمكنني التحدث عن كلانا

448
01:09:56,100 --> 01:09:58,100
عندما أسأل باحترام

449
01:09:58,125 --> 01:10:00,125
ما الذي تصرخين بشأنه بحق الجحيم؟

450
01:10:00,150 --> 01:10:01,550
ما مشكلتك؟

451
01:10:01,575 --> 01:10:02,875
هل أنت أصم أيّها الجد؟

452
01:10:02,900 --> 01:10:05,000
أنا سئمت

453
01:10:05,025 --> 01:10:07,025
لقد سئمت جماهير الدبليو دبليو إي

454
01:10:07,050 --> 01:10:15,050
والجميع سئم من رؤية نفس النساء يحصلن على فرصة اللقب تلو الأخرى

455
01:10:15,075 --> 01:10:16,375
.على لقب "الرو" للسيدات

456
01:10:16,400 --> 01:10:18,400
"بيانكا بلير"

457
01:10:18,425 --> 01:10:19,625
"ليف مورغان"

458
01:10:19,650 --> 01:10:21,650
"بيانكا بلير"
"ليف مورغان"

459
01:10:21,675 --> 01:10:22,875
أطالب

460
01:10:22,900 --> 01:10:24,900
أطالب

461
01:10:24,925 --> 01:10:28,025
!"أن تُمنح أول فرصة لـ"دودروب

462
01:10:28,050 --> 01:10:31,050
.حسنًا ، تنفسي "دودروب" ، استرخي

463
01:10:31,075 --> 01:10:34,075
إنهم لا نوّزع فرصًا للحصول على اللقب
كما تعلّمين

464
01:10:34,100 --> 01:10:39,000
.لكنهم نعمل على إعطاء الفرص لأولئك الذين يثبتون أنفسهم

465
01:10:39,025 --> 01:10:40,325
:إذاً ماذا عن هذا

466
01:10:40,350 --> 01:10:43,050
"الأسبوع المقبل في ليلة الاثنين "الرو" في "فيلادلفيا

467
01:10:43,075 --> 01:10:45,075
سيكون لدينا مباراة ثلاثية

468
01:10:45,100 --> 01:10:46,400
"ليف مورغان"

469
01:10:46,425 --> 01:10:48,425
"ضد "بيانكا بلير

470
01:10:48,450 --> 01:10:50,450
"ضد "دودروب

471
01:10:52,000 --> 01:10:58,000
ستواجه الفائزة من تلك المباراة "بيكي لينش" على لقب "الرو" للسيدات

472
01:10:58,025 --> 01:11:00,025
."في حدث "رويال رامبل

473
01:11:00,050 --> 01:11:03,050
- هكذا الأمر
- هكذا الأمر

474
01:11:03,075 --> 01:11:04,375
.هذا هو المطلوب

475
01:12:13,000 --> 01:12:15,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}المباراة الآتية من جولة واحدة

476
01:12:15,025 --> 01:12:21,025
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}وهي من أجل لقب بطولة الولايات المتحدة

477
01:12:21,050 --> 01:12:24,050
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}في هذه المباراة إذا خرق "داميان بريست" القوانين

478
01:12:24,075 --> 01:12:25,375
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}أو العد الخارجي

479
01:12:25,400 --> 01:12:27,400
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}يخسر "داميان" لقبه

480
01:19:51,000 --> 01:19:51,900
من؟

481
01:19:51,925 --> 01:19:52,825
."سيد "مكمان

482
01:19:52,850 --> 01:19:54,850
.وداعًا

483
01:19:56,000 --> 01:20:00,000
قلت من وليس تعال

484
01:20:00,025 --> 01:20:02,025
.آسف

485
01:20:03,000 --> 01:20:05,000
.لا أحبّ ذلك أيضًا

486
01:20:05,025 --> 01:20:12,025
عندما يقول الناس أنا آسف
.الاعتذار علامة ضعف

487
01:20:12,050 --> 01:20:14,050
.أنا لا اعتذر أبدًا

488
01:20:14,075 --> 01:20:16,075
..آسف

489
01:20:16,100 --> 01:20:18,100
.لم أقصد المقاطعة

490
01:20:18,125 --> 01:20:21,025
تمهل لحظة

491
01:20:21,050 --> 01:20:24,050
لا ، عندما يقول الناس أشياء من هذا القبيل

492
01:20:24,075 --> 01:20:28,075
.فإنهم بالطبع قصدوا المقاطعة
وإلا لماذا يفعلون ذلك؟

493
01:20:29,000 --> 01:20:31,000
حسنًا ، أنا هنا فقط للسؤال

494
01:20:31,025 --> 01:20:32,325
عن مباراة العودة مع "فين بالور"؟

495
01:20:32,350 --> 01:20:34,350
مباراة العودة؟

496
01:20:34,375 --> 01:20:35,575
.أنت خسرت

497
01:20:35,600 --> 01:20:39,000
- أعلم
- لكن بعد ذلك عوضت عن ذلك

498
01:20:39,025 --> 01:20:43,025
.ثم قمت بالهجوم من الخلف في الردهة

499
01:20:43,050 --> 01:20:47,050
.أطحت بـ"فين بالور" ولم نره منذ ذلك الحين

500
01:20:49,000 --> 01:20:51,000
.هذا مثير للإعجاب إلى حد ما

501
01:20:55,000 --> 01:20:59,000
إذا لم تتمكن من التغلّب على شخص ما بطريقة ما

502
01:20:59,025 --> 01:21:02,025
.ستجد طريقة أخرى للقيام بذلك

503
01:21:02,050 --> 01:21:03,350
.حسنًا ، توقع ما هو غير متوقع

504
01:21:03,375 --> 01:21:04,675
.تمامًا مثلما علمتني

505
01:21:04,700 --> 01:21:07,000
توقع ما هو غير متوقع

506
01:21:07,025 --> 01:21:10,025
- وكان هذا
- "ما حدث لـ"فين

507
01:21:10,050 --> 01:21:12,050
.كانت هذه مفاجأة له

508
01:21:12,075 --> 01:21:15,075
مفاجأة
حسنًا ، دعنا نجلس

509
01:21:15,100 --> 01:21:19,000
.لديّ مفاجأة لك

510
01:21:19,025 --> 01:21:22,025
.أرجع قليلًا

511
01:21:22,050 --> 01:21:24,050
لديّ مفاجأة لك

512
01:21:24,075 --> 01:21:26,075
"أنه في "رويال رامبل

513
01:21:26,100 --> 01:21:30,000
أحد المشاركين أنت

514
01:21:30,025 --> 01:21:31,325
- "الرويال رامبل"
- أجل

515
01:21:31,350 --> 01:21:35,050
"وبالطبع ، إذا فزت بـ"الرويال رامبل

516
01:21:35,075 --> 01:21:37,075
"ستذهب إلى الحدث الرئيسي في "ريسلمانيا

517
01:21:37,100 --> 01:21:43,000
!ضد البطل الذي تختاره

518
01:22:01,000 --> 01:22:02,400
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}سيداتي وسادتي رحبوا من فضلكم

519
01:22:02,425 --> 01:22:03,525
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"ماريس"

520
01:22:03,550 --> 01:22:07,050
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"و "ذا ميز

521
01:24:29,000 --> 01:24:31,000
أنا أقف أمامك

522
01:24:31,025 --> 01:24:35,025
لا ، نحن نقف أمامك

523
01:24:35,050 --> 01:24:39,050
."غاضبين من النتيجة التي حدثت في "داي وان

524
01:24:39,075 --> 01:24:41,075
كان لديّ "إيدج" حيث أرادته تمامًا

525
01:24:41,100 --> 01:24:43,100
"حيث حركة واحدة "سكول كراشينج فينالي

526
01:24:43,125 --> 01:24:44,525
تجردني بعيدًا عن الهزيمة

527
01:24:44,550 --> 01:24:47,050
والتي تصنع الغير ممكن

528
01:24:47,075 --> 01:24:50,075
.لك لمنعي من الاحترام الذي أستحقه

529
01:24:50,100 --> 01:24:57,000
أنا مندهش من أنني يجب عليّ أن أذكرك بأنني الأول والوحيد

530
01:24:57,025 --> 01:25:00,025
الحائز على الألقاب الرئيسية مرتين

531
01:25:00,050 --> 01:25:02,050
!في تاريخ هذه الشركة

532
01:25:06,000 --> 01:25:10,000
هذا يجعلني شخصًا رائعًا طوال الوقت

533
01:25:10,025 --> 01:25:16,025
.وأتجاوز أقراني وأسلافي الأساطير

534
01:25:16,050 --> 01:25:17,350
ومع ذلك

535
01:25:17,375 --> 01:25:21,075
لا يزال يتعين عليّ إثبات نفسي في مباراة

536
01:25:21,100 --> 01:25:22,400
"ضد "إيدج

537
01:25:22,425 --> 01:25:27,025
بطل جراند سلام لمرة واحدة

538
01:25:27,050 --> 01:25:29,050
واحد ، أونو

539
01:25:29,075 --> 01:25:32,075
أو بالفرنسية
"آر"

540
01:25:32,100 --> 01:25:33,400
!خطأ
"أنها "أر

541
01:25:33,425 --> 01:25:35,425
- "أر"
- "أر"

542
01:25:35,450 --> 01:25:41,050
لكن مرونة بطل جراند سلام مرة واحدة

543
01:25:41,075 --> 01:25:43,075
وبعض القرارات المثيرة للتساؤلات من قبل الحكم

544
01:25:43,100 --> 01:25:45,100
.أبقت "إيدج" على قيد الحياة طوال المباراة

545
01:25:45,125 --> 01:25:48,025
.حتى آخر إبعاد

546
01:25:48,050 --> 01:25:52,050
!هذا عندما رأيت نظرة الهزيمة في العيون

547
01:25:52,075 --> 01:25:59,075
نظرة محو الأمل
.نظرة اليأس نظرة صبي صغير يطلب أمه

548
01:25:59,100 --> 01:26:02,000
"أو زوجته في حالة "إيدج

549
01:26:04,000 --> 01:26:07,000
كنت سأبقِ "إيدج" مستلقيًا

550
01:26:07,025 --> 01:26:10,025
ثم ظهرت زوجته
أنت تعرفها

551
01:26:10,050 --> 01:26:12,050
عضوة قاعة المشاهير

552
01:26:12,075 --> 01:26:14,075
."بيث فينيكس"

553
01:26:18,000 --> 01:26:26,000
تدخلت في مباراتي وسمحت لـ"إيدج" بخداع القدر

554
01:26:26,025 --> 01:26:31,025
!وسرقة نصر مثير للشفقة

555
01:26:31,050 --> 01:26:34,050
!يستحق "إيدج" أن يخسر

556
01:26:34,075 --> 01:26:36,075
!أنت تعرف ذلك وأنا أعلم ذلك

557
01:26:40,000 --> 01:26:41,300
يستحق أن يخسر

558
01:26:41,325 --> 01:26:45,025
أنت تعلم هذا
وأنا أعرف هنا

559
01:26:45,050 --> 01:26:47,050
!بسبب ما فعله بنا الأسبوع الماضي

560
01:26:47,075 --> 01:26:49,075
إذا كنت لا تتذكّر

561
01:26:49,100 --> 01:26:54,000
.دعني أذكّرك حفل تجديد العهد

562
01:27:36,000 --> 01:27:38,000
تجدون ذلك مضحكًا؟

563
01:27:40,000 --> 01:27:42,000
أحببتم ذلك؟

564
01:27:43,000 --> 01:27:45,000
استمتعم بذلك؟

565
01:27:45,025 --> 01:27:49,025
أرى أن سبب استمتاعك بهذا

566
01:27:49,050 --> 01:27:53,050
لأن حياتك وصدقاتك بائسة جدًا

567
01:27:53,075 --> 01:27:57,075
!فأنت تحب رؤية الأشياء السيئة تحدث للأشخاص الطيبين

568
01:27:58,000 --> 01:28:02,000
لكن شعورك المثير للاشمئزاز لا يؤثر علينا

569
01:28:02,025 --> 01:28:08,025
.لأننا نعلم أن الحب الحقيقي دائمًا ما يفوز

570
01:28:13,000 --> 01:28:15,000
إنني بعد تلك النذور

571
01:28:15,025 --> 01:28:19,025
."تعهدت بإنهاء مسيرة "إيدج

572
01:28:19,050 --> 01:28:21,050
ويكن لحظة وداعه

573
01:28:21,075 --> 01:28:23,075
ولكن عندما دخلت في تلك الحلبة

574
01:28:23,100 --> 01:28:24,400
"في "داي وان

575
01:28:24,425 --> 01:28:25,625
"لم يكن "إيدج القديم

576
01:28:25,650 --> 01:28:26,750
"لم يكن شخصية "برود إيدج

577
01:28:26,775 --> 01:28:28,775
لم يكن النجم خارق التصنيفات

578
01:28:28,800 --> 01:28:31,000
"لم يكن عضو قاعة المشاهير "إيدج

579
01:28:31,025 --> 01:28:32,425
التي احترمتها

580
01:28:32,450 --> 01:28:33,750
.وأردت الاحترام منها

581
01:28:34,000 --> 01:28:39,000
!كانت شخصية "إيدج" تختبئ وراء زوجته

582
01:28:39,025 --> 01:28:41,025
أي نوع من الرّجال يفعل ذلك؟

583
01:28:41,050 --> 01:28:43,050
!"أنت"

584
01:28:43,075 --> 01:28:44,275
.لا

585
01:28:44,300 --> 01:28:46,300
!"ليس أنت "مايكل

586
01:28:46,325 --> 01:28:48,325
أي نوع من الرّجال يفعل ذلك يا "ماريس"؟

587
01:28:48,350 --> 01:28:53,050
أنتم لا يستحق احترامكم

588
01:28:53,075 --> 01:28:55,075
وبالتأكيد لا يستحق احترامي

589
01:28:55,100 --> 01:29:03,000
أي نوع من الرّجال يعتمد على زوجته لخوض معاركه؟

590
01:29:03,025 --> 01:29:05,025
!"أنت"

591
01:29:05,050 --> 01:29:07,050
من يفعل ذلك؟

592
01:29:07,075 --> 01:29:09,075
!"أنت"

593
01:29:09,100 --> 01:29:13,000
!"لا ، ما كنت تفعل قط "مايكل

594
01:29:13,025 --> 01:29:21,025
.لأنّك قوي وشجاع ووسيم

595
01:29:21,050 --> 01:29:24,050
.ولهذا السبب تزوجت بك

596
01:29:24,075 --> 01:29:26,075
.أحبّك يا عزيزي

597
01:29:26,100 --> 01:29:28,100
.أحبّك كثيرًا

598
01:29:28,125 --> 01:29:31,025
.وأعلّم أن "بيث فينكس" سرقت لحظتك

599
01:29:31,050 --> 01:29:34,050
إذا كانت الفتاة هنا الليلة

600
01:29:34,075 --> 01:29:36,075
!لكنت لكمتها في وجهها

601
01:31:19,000 --> 01:31:20,300
ماذا كنتِ تقولين يا "ماريس"؟

602
01:31:28,000 --> 01:31:30,000
.هذا ما أكتشفناه

603
01:31:30,025 --> 01:31:33,025
"تعلم "مايك

604
01:31:33,050 --> 01:31:37,050
معظم الناس يتقبلون الخسارة ويمضون قدمًا

605
01:31:37,075 --> 01:31:42,075
لحسن الحظ ، أو ربما للأسف

606
01:31:42,100 --> 01:31:44,100
.أعرف أنّك أفضل من ذلك

607
01:31:45,000 --> 01:31:48,000
كنت أعلم أنّك سوف تأتي إلى هنا

608
01:31:48,025 --> 01:31:50,025
تتذمر
وتشتكي

609
01:31:50,050 --> 01:31:52,050
وصنع كل عذر

610
01:31:52,075 --> 01:31:54,075
."عن سبب انتصاري عليك في "داي وان

611
01:31:56,000 --> 01:31:59,000
قد يكون فريق "براون" قد خسر الأسبوع الماضي

612
01:31:59,025 --> 01:32:00,325
لكن ما الجديد أيضًا؟

613
01:32:00,350 --> 01:32:04,050
قد يكون لم يتم تجفيف جواربك

614
01:32:04,075 --> 01:32:05,275
قد يكون قد تبرزت في سروالك

615
01:32:05,300 --> 01:32:07,300
."في اللحظة التي سمعت فيها موسيقى "بيث

616
01:32:08,000 --> 01:32:13,000
هل احتاج حقًا إلى التوضيح للجميع هنا في "ساوث كارولينا"؟

617
01:32:17,000 --> 01:32:21,000
بالضبط كما أنت تكون
منافق

618
01:32:26,000 --> 01:32:28,000
لم تحصل على شيء؟

619
01:32:28,025 --> 01:32:33,025
!لمرة واحدة ، "ذا ميز" في حيرة من الكلام

620
01:32:37,000 --> 01:32:39,000
.لم أكن أعلّم أن ذلك ممكن

621
01:32:39,025 --> 01:32:45,025
.وبالمناسبة ، لم أطلب من "بيت" أبدًا خوض معاركي

622
01:32:45,050 --> 01:32:48,050
"كل ما حدث في "داي وان

623
01:32:48,075 --> 01:32:49,375
لكي نكون واضحين

624
01:32:49,400 --> 01:32:51,400
.كان كله فكرتي

625
01:32:51,425 --> 01:32:57,025
:وفكرتي الآن هي

626
01:32:57,050 --> 01:33:01,050
"إذا أردت تصحيح ما حدث في "داي وان

627
01:33:01,075 --> 01:33:02,375
بفوز لنفسك ، صحيح؟

628
01:33:02,400 --> 01:33:05,000
على الرغم من أنّك اخترت هذه المعركة معي

629
01:33:05,025 --> 01:33:10,025
"وعلى الرغم من أن هذه النتيجة في "داي وان" كانت ستحدث حتى بدون "بيث

630
01:33:10,050 --> 01:33:13,050
.فإنا مجنون بما يكفي لإعطاءك ما تريد

631
01:33:15,000 --> 01:33:16,300
في الواقع

632
01:33:16,325 --> 01:33:19,025
.إنننا مجانين بما يكفي لمنحكما ما تريدان

633
01:33:25,000 --> 01:33:27,000
:تخيل هذا

634
01:33:27,025 --> 01:33:32,025
شاشات ضخمة وأضواء وحروف

635
01:33:32,050 --> 01:33:33,250
"ذا ميز"

636
01:33:33,275 --> 01:33:34,475
"و "ماريس

637
01:33:34,500 --> 01:33:36,500
الثنائي الشهير

638
01:33:36,525 --> 01:33:38,525
ضد

639
01:33:38,550 --> 01:33:43,050
النجم خارق التصنيفات

640
01:33:43,075 --> 01:33:46,075
"و "جلمازون

641
01:33:46,100 --> 01:33:48,100
الثنائي القوي

642
01:33:49,000 --> 01:33:51,000
!"في "الرويال رامبل

643
01:33:52,000 --> 01:33:53,200
ماذاتقولون؟

644
01:34:08,000 --> 01:34:10,000
هل أنت جاد؟

645
01:34:12,000 --> 01:34:16,000
ماريس" ، النجمة الرائعة والمفعمة بالحيوية"

646
01:34:16,025 --> 01:34:19,025
والذكية والمنتجة التنفيذية لبرنامج شبكة "يو آس إيه" الناجح

647
01:34:19,050 --> 01:34:22,050
"ميز وحرمه"

648
01:34:22,075 --> 01:34:25,075
الفارسة الأكثر جاذبية

649
01:34:25,100 --> 01:34:29,000
صاحبة المنتج المنتشر في كل مكان

650
01:34:29,025 --> 01:34:32,025
"مانكوا برودكشن"

651
01:34:32,050 --> 01:34:34,050
نجمة الدبليو دبلي إي

652
01:34:34,075 --> 01:34:40,075
وواحدة من أبطال ديفا الأطول احتفاظًا في تاريخ هذه الشركة

653
01:34:40,100 --> 01:34:43,000
زوجتي
وأم أطفالي

654
01:34:45,000 --> 01:34:52,000
نتعاون معًا لمواجهتك انت و"ذا جلمازون" "بيث فينكس"؟

655
01:34:53,000 --> 01:34:57,000
"ميز"
بكل بساطة نعم أو لا سوف تكفي

656
01:34:57,025 --> 01:34:59,025
ماذا سيكون؟

657
01:35:07,000 --> 01:35:09,000
!نحن نقبل

658
01:36:00,000 --> 01:36:01,300
سيداتي وسادتي

659
01:36:01,325 --> 01:36:03,325
رحبوا من فضلكم
"بـ"بيج إي

660
01:36:05,000 --> 01:36:07,000
"بيج إي"
"في "داي وان

661
01:36:07,025 --> 01:36:09,025
تراكمت عليك الاحتمالات ضدك

662
01:36:09,050 --> 01:36:13,050
فكان من غير الممكن استعادة بطولتك

663
01:36:13,075 --> 01:36:15,075
لذا ما مدى حماسك

664
01:36:15,100 --> 01:36:21,000
للفوز بمباراة الليلة للحصول على فرصة لاستعادة هذا اللقب في "رويال رامبل"؟

665
01:36:24,000 --> 01:36:29,000
.كوني بطل الدبليو دبليو إي يعني الكثير بالنسبة ليّ

666
01:36:33,000 --> 01:36:36,000
.كان يعني شيئًا لكثير من الناس أيضًا

667
01:36:36,025 --> 01:36:40,025
."الآن ، ليس هناك خجل من الخسارة أمام "بروك ليسنر

668
01:36:41,000 --> 01:36:46,000
.لكن ما لا نفعله هو أن نُركل ونبقى منبطحين

669
01:36:47,000 --> 01:36:52,000
.ما لا نفعله هو التمرغ بالشفقة على الذات

670
01:36:52,025 --> 01:36:57,025
لأن ما نفعله هو التأكد من أن الفصل التالي هو أفضل فصل لدينا

671
01:36:57,050 --> 01:36:58,350
هل تشعر بيّ؟

672
01:37:00,000 --> 01:37:04,000
.لديّ فرصة لتصحيح كل الأخطاء الليلة

673
01:37:04,025 --> 01:37:10,025
لأن الليلة يبدأ طريق عودتي لاستعادة ما هو ليّ

674
01:37:11,000 --> 01:37:14,000
.بطولتي

675
01:37:14,025 --> 01:37:19,025
.وسأكون ملعونًا إذا كانت هناك روح على الأرض يمكنها إيقافي

676
01:38:31,000 --> 01:38:33,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}المباراة الآتية من جولة واحدة

677
01:38:38,000 --> 01:38:41,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"قادم إلى الحلبة "أوموس

678
01:45:20,000 --> 01:45:25,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}المباراة الآتية رباعية