[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00120301,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00120301,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback,Adobe Arabic,26,&H00EAD2D2,&H000000FF,&H00170502,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Narration,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000050,&H00000050,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Main - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Italics - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Flashback - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Flashback_Italics - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Sign_Basic,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: sign_2837_37_Erasure,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0052,1 Style: Episode_Title,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,1,0040,0010,0080,1 Style: sign_33937_427_Episode_2_The_Wa,Adobe Arabic,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0060,1 Style: Show_Title,Adobe Arabic,50,&H00211360,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0010,0010,0018,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main - Top,Blood,0000,0000,0000,,ألا توافقني يا ويل؟ Dialogue: 0,0:00:02.24,0:00:05.73,Narration,Na,0000,0000,0000,,ذكرياتي عن تلك الفترة ضبابيّة ومُبهمة Dialogue: 0,0:00:07.53,0:00:09.84,Narration,Na,0000,0000,0000,,بدتْ حياتي كمياه راكدة Dialogue: 0,0:00:10.37,0:00:12.41,Narration,Na,0000,0000,0000,,،ازداد نفاد صبري أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:00:12.41,0:00:13.99,Narration,Na,0000,0000,0000,,لكن بدا كلّ شيء مُرهِقاً Dialogue: 0,0:00:15.35,0:00:18.83,Narration,Na,0000,0000,0000,,أردتُ اتّخاذ خطوة للأمام، لكن كنتُ خائفاً Dialogue: 0,0:00:22.13,0:00:23.28,Narration,Na,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:00:24.78,0:00:26.42,Narration,Na,0000,0000,0000,,،هذا الألم في صدري Dialogue: 0,0:00:27.09,0:00:28.42,Narration,,0000,0000,0000,,...هذه اللّوعة Dialogue: 0,0:00:38.03,0:00:43.01,Show_Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(900,0)\t(\fs43)\org(320,180)\move(320,320,320,300)}الفارس البعيد Dialogue: 0,0:00:44.09,0:00:48.96,Main,Gus,0000,0000,0000,,،منذ زمن سحيق، في بداية بدايات العالم Dialogue: 0,0:00:48.96,0:00:53.59,Main,Gus,0000,0000,0000,,كانت المانا التي تكوّن العالم شديدة\Nجدّاً على أن تحافظ على هيئتها Dialogue: 0,0:00:53.59,0:00:55.63,Main,Gus,0000,0000,0000,,فأخذتْ تلتفّ على شكل كتلة مُوحلة من الفوضى Dialogue: 0,0:00:55.63,0:00:57.95,Main,Guy,0000,0000,0000,,حتّى ظهر أوّل الآلهة Dialogue: 0,0:00:57.95,0:01:00.76,Main,Gus,0000,0000,0000,,"قال الإله، "فلتُكن هُناك أرض Dialogue: 0,0:01:00.76,0:01:03.42,Main,Gus,0000,0000,0000,,فاتّخذت المانا شكلاً صلباً بين أقدام\Nالإله لتتحوّل إلى الأرض Dialogue: 0,0:01:03.42,0:01:06.25,Main,Gus,0000,0000,0000,,بينما المانا فوقه ترقّقت فصارت السّماء Dialogue: 0,0:01:06.25,0:01:10.34,Main,Will,0000,0000,0000,,مهلاً يا غاس، كلّ ما سألتُه كان \Nما صلة الكلمات بالسّحر Dialogue: 0,0:01:10.34,0:01:12.50,Main,Gus,0000,0000,0000,,!اصمت واسمع Dialogue: 0,0:01:12.50,0:01:15.86,Main,Gus,0000,0000,0000,,أنا حتّى لا أتقاضى أجراً مُقابل تعليمك كلّ هذا Dialogue: 0,0:01:15.86,0:01:17.18,Main,Will,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:01:17.18,0:01:19.82,Main,Gus,0000,0000,0000,,،خلقَ الإله الشّمس والقمر Dialogue: 0,0:01:19.82,0:01:22.05,Main,,0000,0000,0000,,وعزلَ اليابسة عن البحر Dialogue: 0,0:01:22.05,0:01:25.20,Main - Top,Gus,0000,0000,0000,,،ثمّ توالت النّار والرّياح والأشجّار Dialogue: 0,0:01:25.20,0:01:27.18,Main - Top,Gus,0000,0000,0000,,مصحوباً ذلك بآلهة آخرين وكذلك البشر والحيوانات Dialogue: 0,0:01:25.65,0:01:30.03,Italics,Will,0000,0000,0000,,،غاس الشّبح غريب الأطوار قليلاً، وطبعه مُستبدّ Dialogue: 0,0:01:27.18,0:01:30.03,Main - Top,Gus,0000,0000,0000,,"شعرَ الإله الخالق بالرّضا وقال "هذا جيّد Dialogue: 0,0:01:30.03,0:01:34.07,Italics,Will,0000,0000,0000,,لكنّه أذكى من أي شخص آخر ويعلّمني\Nالعديد من الأمور Dialogue: 0,0:01:30.36,0:01:34.07,Main - Top,Gus,0000,0000,0000,,،لكن لا يمكن أن يتواجد الخير بلا شرّ Dialogue: 0,0:01:34.07,0:01:36.47,Main - Top,Gus,0000,0000,0000,,ثمّ ظهرت الآلهة الأشرار Dialogue: 0,0:01:36.47,0:01:40.66,Main,Gus,0000,0000,0000,,،والكلمات والرّموز، أي الكتابة بعبارة أخرى\Nالتي استخدمها الإله الخالق Dialogue: 0,0:01:40.66,0:01:43.58,Main,Gus,0000,0000,0000,,تُدعى بكلمات الخلق Dialogue: 0,0:01:43.58,0:01:45.75,Main,Gus,0000,0000,0000,,هذه الكلمات، سواء كانت منطوقة أو مكتوبة، تمتلك قوّة Dialogue: 0,0:01:45.75,0:01:46.87,Main,Will,0000,0000,0000,,قوّة؟ Dialogue: 0,0:01:47.08,0:01:48.00,Main,Gus,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:01:53.31,0:01:57.60,Main,Gus,0000,0000,0000,,إذا كتبت كلمة "إغنيس" فهي تمثّل وجود النّار Dialogue: 0,0:01:57.60,0:01:59.72,Main - Top,Gus,0000,0000,0000,,!و... إيراسوس Dialogue: 0,0:01:58.32,0:01:59.46,sign_2837_37_Erasure,Text,0000,0000,0000,,{\blur2}محو Dialogue: 0,0:01:59.72,0:02:03.54,Main,Gus,0000,0000,0000,,عندما تليها كلمة "محو"، تُخمد النّار Dialogue: 0,0:02:03.54,0:02:04.97,Main,Gus,0000,0000,0000,,هذه هي ماهيّة السّحر Dialogue: 0,0:02:05.30,0:02:06.99,Italics,Will,0000,0000,0000,,...قوّة الكلمات Dialogue: 0,0:02:07.57,0:02:08.85,Main,Will,0000,0000,0000,,...السّحر Dialogue: 0,0:02:15.94,0:02:19.37,Main,Will,0000,0000,0000,,إله العدل والبرق، فولت Dialogue: 0,0:02:20.48,0:02:22.45,Main,Will,0000,0000,0000,,أمّ الأرض، ماتر Dialogue: 0,0:02:22.86,0:02:26.25,Main,Will,0000,0000,0000,,إله النّار والتّكنولوجيا، بليز Dialogue: 0,0:02:27.25,0:02:30.35,Main,Will,0000,0000,0000,,إله الرّياح والتّجارة، وارل Dialogue: 0,0:02:31.60,0:02:35.09,Main,Will,0000,0000,0000,,إلاهة الماء والنباتات الخضراء، ريا سيلفيا Dialogue: 0,0:02:35.74,0:02:37.97,Main,Will,0000,0000,0000,,إله المعرفة، إنلايت Dialogue: 0,0:02:41.56,0:02:44.71,Italics,Will,0000,0000,0000,,...كلمات السّحر القديمة الممنوحة للآلهة Dialogue: 0,0:02:45.13,0:02:46.89,Italics,Will,0000,0000,0000,,كلمات الخلق Dialogue: 0,0:02:47.39,0:02:52.15,Main,Will,0000,0000,0000,,فهمت. لهذا هناك أجزاء مكشوطة\Nوذلك كي لا تتفعّل قواها Dialogue: 0,0:02:55.35,0:02:56.75,Main,Will,0000,0000,0000,,...غريسفيل Dialogue: 0,0:03:10.18,0:03:11.83,Main,Mary,0000,0000,0000,,هل ينتابك الفضول؟ Dialogue: 0,0:03:11.83,0:03:14.21,Main,Will,0000,0000,0000,,أجل، بعض الشيء Dialogue: 0,0:03:14.21,0:03:17.20,Main,Mary,0000,0000,0000,,،إله النّور، الّذي يحكم دورة الموت والولادة من جديد Dialogue: 0,0:03:17.20,0:03:18.50,Main,Mary,0000,0000,0000,,غريسفيل Dialogue: 0,0:03:18.50,0:03:21.94,Main,Mary,0000,0000,0000,,إنّه ابن إله البرق فولت وأمّ الأرض ماتر Dialogue: 0,0:03:21.94,0:03:25.22,Main,Will,0000,0000,0000,,أنتِ تعبدين أمّ الأرض ماتر، أليس كذلك يا ماري؟ Dialogue: 0,0:03:25.22,0:03:27.27,Main,Mary,0000,0000,0000,,أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:28.86,0:03:32.57,Main,Mary,0000,0000,0000,,إنّها إله تربية الأطفال وخيرات الأرض Dialogue: 0,0:03:32.57,0:03:34.58,Main,Mary,0000,0000,0000,,،من بين الآلهة الستّة الأساسيّين Dialogue: 0,0:03:34.58,0:03:37.57,Main,Mary,0000,0000,0000,,لها قيمتها واحترامها الخاصّ لدى\Nسكّان المناطق الريفيّة Dialogue: 0,0:03:37.57,0:03:41.78,Main,Will,0000,0000,0000,,تصلّين لأمّ الأرض كلّ يوم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:44.60,0:03:45.70,Main,Will,0000,0000,0000,,ماري؟ Dialogue: 0,0:03:46.60,0:03:49.20,Main,Mary,0000,0000,0000,,هل نعود ونتناول العشاء الآن؟ Dialogue: 0,0:03:49.20,0:03:50.24,Main,Will,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:03:57.77,0:03:59.11,Main,Will,0000,0000,0000,,!بلود Dialogue: 0,0:04:00.70,0:04:02.63,Main,Will,0000,0000,0000,,!هذا خنزير برّي كبير Dialogue: 0,0:04:02.63,0:04:06.10,Main,Blood,0000,0000,0000,,ستتمكّن من أكل لحمه اللّذيذ اليوم يا ويل Dialogue: 0,0:04:06.10,0:04:07.79,Main,Will,0000,0000,0000,,!شكراً Dialogue: 0,0:04:09.90,0:04:11.73,Main,Will,0000,0000,0000,,هذا مؤلم Dialogue: 0,0:04:12.46,0:04:14.56,Main,Will,0000,0000,0000,,!يبدو شهيّاً Dialogue: 0,0:04:14.56,0:04:15.85,Main,Mary,0000,0000,0000,,كُل ما تشاء Dialogue: 0,0:04:15.85,0:04:17.49,Main,Will,0000,0000,0000,,!سأبدأ بالطعام Dialogue: 0,0:04:18.89,0:04:20.32,Main,Will,0000,0000,0000,,!إنّه شهيّ Dialogue: 0,0:04:20.32,0:04:23.28,Main,Will,0000,0000,0000,,!شكراً يا بلود! ولكِ أيضاً يا ماري Dialogue: 0,0:04:23.28,0:04:25.53,Main,Blood,0000,0000,0000,,هذا صحيح. كُن مُمتنّاً Dialogue: 0,0:04:25.53,0:04:29.56,Main,Blood,0000,0000,0000,,حالما تكبر قليلاً، سأعلّمك الصّيد Dialogue: 0,0:04:29.56,0:04:31.29,Main,Will,0000,0000,0000,,ماذا؟ الصّيد؟ Dialogue: 0,0:04:31.29,0:04:34.00,Main,Blood,0000,0000,0000,,الصّيد يعلّمك مُختلف أشكال الدّروس Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:36.67,Main,Blood,0000,0000,0000,,عليك أن تتعوّد على زهق الأرواح Dialogue: 0,0:04:38.63,0:04:40.96,Main,Blood,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ هل ارتعدت؟ Dialogue: 0,0:04:40.96,0:04:43.05,Main,Mary,0000,0000,0000,,!ما زال صغيراً جدّاً على ذلك Dialogue: 0,0:04:43.05,0:04:44.29,Main,Gus,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:44.80,0:04:47.60,Main,Gus,0000,0000,0000,,عليه أن يتعلّم الأساسيّات أولاً Dialogue: 0,0:04:47.60,0:04:49.44,Main,Gus,0000,0000,0000,,لم أصدّق ذلك Dialogue: 0,0:04:49.44,0:04:53.45,Main,Gus,0000,0000,0000,,ما زال في الثّالثة من العمر وتعلّم\Nالقراءة والكتابة من الآن Dialogue: 0,0:04:53.45,0:04:56.40,Main,Gus,0000,0000,0000,,قد يصبح عبقريّاً مثلي Dialogue: 0,0:04:56.40,0:04:59.10,Main,Gus,0000,0000,0000,,لا ضير من تعليمه بعض السّحر Dialogue: 0,0:04:59.10,0:05:01.45,Main - Top,Blood,0000,0000,0000,,!على رسلِك Dialogue: 0,0:05:01.45,0:05:05.60,Main - Top,Blood,0000,0000,0000,,ماذا لو كبرَ وأصبح عجوزاً بخيلاً بدماغ\Nأكبر من حجمه الطبيعي مثلك؟ Dialogue: 0,0:05:03.83,0:05:08.41,Italics,Will,0000,0000,0000,,يبدو الهيكل العظميّ بلود مُخيفاً\N،ويكون في بعض الأحيان مُشاغباً Dialogue: 0,0:05:05.14,0:05:06.32,Main - Top,Gus,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:06.32,0:05:08.12,Main - Top,Blood,0000,0000,0000,,!ما يحتاجه ويل هو العضلات Dialogue: 0,0:05:08.12,0:05:09.47,Main - Top,Blood,0000,0000,0000,,!علينا أن نكسو عظامه لحماً أوّلاً Dialogue: 0,0:05:08.41,0:05:11.66,Main,Will,0000,0000,0000,,لكن دائماً ما يُملئ الأجواء حيويّة وحميميّة Dialogue: 0,0:05:09.47,0:05:11.66,Main - Top,Gus,0000,0000,0000,,عمّاذا تتكلّم؟ Dialogue: 0,0:05:11.66,0:05:13.99,Main - Top,Gus,0000,0000,0000,,وأيضاً بغضّ النظر عن كلمة "بخيل"، ما قصدك\Nبدماغ أكبر من حجمه الطبيعي؟ Dialogue: 0,0:05:13.99,0:05:15.12,Main,Will,0000,0000,0000,,...ماري Dialogue: 0,0:05:13.99,0:05:16.46,Main - Top,Blood,0000,0000,0000,,ما المانع من تعزيز قوّة الجسم على أيّ حال؟ Dialogue: 0,0:05:15.96,0:05:18.63,Main,Will,0000,0000,0000,,متى تُعدّين هذا الخبز؟ Dialogue: 0,0:05:16.46,0:05:18.63,Main - Top,Gus,0000,0000,0000,,!اصمت فحسب Dialogue: 0,0:05:20.10,0:05:21.38,Main,Mary,0000,0000,0000,,هذا سرّ Dialogue: 0,0:05:24.09,0:05:26.51,Italics,Will,0000,0000,0000,,الثّلاثة يكتمون الكثير من الأسرار Dialogue: 0,0:05:26.51,0:05:28.82,Italics,Will,0000,0000,0000,,،كسبب عيشهم هنا Dialogue: 0,0:05:29.50,0:05:31.76,Italics,Will,0000,0000,0000,,وعدم وجود بشر غيري Dialogue: 0,0:05:32.28,0:05:35.83,Italics,Will,0000,0000,0000,,لم ألتقِ سوى بهؤلاء الثّلاثة منذ ولادتي Dialogue: 0,0:05:37.24,0:05:38.77,Italics,Will,0000,0000,0000,,...وفوق كلّ ذلك Dialogue: 0,0:05:38.77,0:05:41.51,Italics,Will,0000,0000,0000,,لماذا هم موتى أحياء؟ Dialogue: 0,0:05:42.64,0:05:46.65,Italics,Will,0000,0000,0000,,في جُعبتي الكثير من الأسئلة لأطرحها\Nعليهم، لكن لا أستطيع Dialogue: 0,0:05:47.43,0:05:51.60,Italics,Will,0000,0000,0000,,لأنّني أكتم سرّاً عنهم أيضاً Dialogue: 0,0:05:52.61,0:05:53.80,Italics,Will,0000,0000,0000,,...وهو Dialogue: 0,0:06:01.09,0:06:02.52,Main,Will,0000,0000,0000,,!شكراً على العشاء Dialogue: 0,0:06:02.52,0:06:06.24,Italics,Will,0000,0000,0000,,أنّني بشريّ أحمل ذكريات حياتي السّابقة... Dialogue: 0,0:06:08.10,0:06:10.89,Italics,Will,0000,0000,0000,,،إنّها ذكريات ضبابيّة ومُبهمة Dialogue: 0,0:06:11.61,0:06:13.75,Italics,Will,0000,0000,0000,,...ولا أستطيع تركيز رؤيتي Dialogue: 0,0:06:14.88,0:06:16.07,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,سقف؟ Dialogue: 0,0:06:17.17,0:06:18.23,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,!وحش Dialogue: 0,0:06:26.23,0:06:27.36,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,!مومياء؟ Dialogue: 0,0:06:28.21,0:06:29.36,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,!شبح؟ Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:35.35,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,!سيقتلونني Dialogue: 0,0:06:41.98,0:06:43.03,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:46.02,0:06:48.51,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,،هذا الصّباح 186 منذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:06:49.01,0:06:52.51,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,مضى نصف عام منذ بدأتُ أعيش\Nمع هذه الجثث المتحرّكة Dialogue: 0,0:06:54.27,0:06:55.98,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,حان وقت الأكل Dialogue: 0,0:07:01.16,0:07:03.86,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,يا لك من فتى مُهذّب يا ويل Dialogue: 0,0:07:06.23,0:07:08.24,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,هل شبعت الآن؟ Dialogue: 0,0:07:09.60,0:07:11.94,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,،لا أستطيع نطقها جيّداً Dialogue: 0,0:07:11.94,0:07:15.45,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,لكنّني أستطيع عموماً فهم اللّغة التي يتكلّمونها الآن Dialogue: 0,0:07:16.01,0:07:18.70,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,هل نتمشّى قليلاً في الخارج اليوم؟ Dialogue: 0,0:07:18.70,0:07:22.58,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,!في الخارج؟ لم أرَ الخارج من قبل Dialogue: 0,0:07:25.70,0:07:27.96,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,رائحتها كرائحة بخّور Dialogue: 0,0:07:29.17,0:07:31.82,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,كيف هو العالم خارج المعبد يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:07:38.33,0:07:40.02,Italics,Will,0000,0000,0000,,كان النّسيم عليلاً Dialogue: 0,0:07:40.02,0:07:42.80,Italics,Will,0000,0000,0000,,اشتممتُ رائحة النّباتات المُبتلّة بقطرات ندى الصّباح Dialogue: 0,0:07:48.18,0:07:50.24,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,أليس هذا جميلاً يا ويل؟ Dialogue: 0,0:07:53.07,0:07:55.53,Italics,Will,0000,0000,0000,,كان جميلاً بالفعل Dialogue: 0,0:07:59.44,0:08:01.37,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,لا تقلق Dialogue: 0,0:08:01.37,0:08:03.33,Flashback,,0000,0000,0000,,ليس هناك ما يدعو للخوف Dialogue: 0,0:08:03.33,0:08:06.58,Italics,Will,0000,0000,0000,,في البداية، ظننتُ أنّني هويتُ إلى الجحيم Dialogue: 0,0:08:07.07,0:08:10.06,Italics,Will,0000,0000,0000,,،بعد أن عشتُ حياة مُبهمة بائسة Dialogue: 0,0:08:10.06,0:08:12.84,Italics,Will,0000,0000,0000,,كنتُ في الجحيم أتلقّى جزائي Dialogue: 0,0:08:12.84,0:08:15.97,Italics,Will,0000,0000,0000,,لكن كنتُ مخطئاً. هذه ليست عقوبة Dialogue: 0,0:08:15.97,0:08:17.30,Italics,Will,0000,0000,0000,,...لا بدّ وأنّها Dialogue: 0,0:08:18.42,0:08:19.85,Italics,Will,0000,0000,0000,,نعمة من الربّ Dialogue: 0,0:08:19.85,0:08:23.58,Italics,Will,0000,0000,0000,,شعرتُ وكأنّ شيئاً كنتُ قد رميتُه بلا تفكير Dialogue: 0,0:08:24.17,0:08:27.21,Italics,Will,0000,0000,0000,,قد أعيدَ إليّ من جديد Dialogue: 0,0:08:27.81,0:08:31.11,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,...ويل، يا بُني الصّغير الجميل Dialogue: 0,0:08:31.47,0:08:34.49,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,...هذه المرّة... هذه المرّة Dialogue: 0,0:08:34.93,0:08:36.53,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,سوف أعيش Dialogue: 0,0:08:38.25,0:08:41.04,Flashback_Italics,Will,0000,0000,0000,,سوف أعيش في هذا العالم Dialogue: 0,0:08:46.27,0:08:47.75,Italics,Will,0000,0000,0000,,...انتهيتُ أخيراً Dialogue: 0,0:08:47.75,0:08:49.97,Main,Blood,0000,0000,0000,,علينا بناء عضلاتك ولياقتك أوّلاً Dialogue: 0,0:08:49.97,0:08:52.80,Main,Blood,0000,0000,0000,,المهارات لا جدوى منها إذا لم تدعمها بعضلات Dialogue: 0,0:08:53.38,0:08:56.64,Main,Will,0000,0000,0000,,أليس التّعويض عن ضعف قوّتك مهارة أيضاً؟ Dialogue: 0,0:08:56.64,0:08:59.39,Main,Blood,0000,0000,0000,,أتظنّ أنّك تستطيع إسقاطي؟ Dialogue: 0,0:08:59.39,0:09:00.70,Main,Will,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:09:00.70,0:09:03.64,Main,Blood,0000,0000,0000,,،بالمهارة المناسبة، يمكنك إسقاطي Dialogue: 0,0:09:03.64,0:09:06.08,Main,Blood,0000,0000,0000,,لكن ليس بالضرورة أن تنجح المهارة في كلّ الأوقات Dialogue: 0,0:09:06.08,0:09:08.64,Main,Blood,0000,0000,0000,,ثمّ أنّك لا تستطيع فصل العضلات عن جسدك Dialogue: 0,0:09:08.64,0:09:12.07,Main,Blood,0000,0000,0000,,القوّة الخالصة التي تمنحك إيّاها العضلات\Nيمكن لها أن تحلّ مُعظم المشكلات Dialogue: 0,0:09:12.07,0:09:13.65,Main,Blood,0000,0000,0000,,ثمّ تليها المهارة Dialogue: 0,0:09:13.90,0:09:15.29,Main,Blood,0000,0000,0000,,مفهوم؟ Dialogue: 0,0:09:15.29,0:09:18.28,Main,Will,0000,0000,0000,,العضلات مازوخيّة جدّاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:24.41,0:09:26.08,Main - Top,Will,0000,0000,0000,,!فلامّو إغنيس Dialogue: 0,0:09:24.54,0:09:25.75,sign_2837_37_Erasure,,0000,0000,0000,,إيقاد اللّهب{\blur2} Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:28.33,Main - Top,Gus,0000,0000,0000,,!إيراسوس Dialogue: 0,0:09:27.31,0:09:28.32,sign_2837_37_Erasure,Text,0000,0000,0000,,{\blur2}محو Dialogue: 0,0:09:28.33,0:09:31.05,Main,Gus,0000,0000,0000,,!أحمق! لفظك دقيق زيادة عن اللّزوم Dialogue: 0,0:09:31.05,0:09:34.71,Main,Gus,0000,0000,0000,,،نظراً إلى موهبتك، عليك أن تتعلّم التحكّم بدقّتك Dialogue: 0,0:09:34.71,0:09:36.05,Main,Gus,0000,0000,0000,,!وإلّا ستقتل نفسك Dialogue: 0,0:09:36.59,0:09:38.02,Main,Will,0000,0000,0000,,...هذا مُخيف Dialogue: 0,0:09:38.02,0:09:40.39,Main,Gus,0000,0000,0000,,السّحر شيء مخيف Dialogue: 0,0:09:40.39,0:09:44.27,Main,Gus,0000,0000,0000,,هل تعلم لماذا تمتلك الكلمات قوّة بهذا الحجم؟ Dialogue: 0,0:09:44.79,0:09:48.61,Main,Will,0000,0000,0000,,أعتقد لنفس السّبب الّذي يجعلنا نعتقد\Nأنّ الكرسيّ هو "كرسيّ"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:48.61,0:09:49.52,Main,Gus,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:09:49.52,0:09:52.94,Main,Will,0000,0000,0000,,،عندما نرى مقعداً خشبيّاً بأربعة أرجُل Dialogue: 0,0:09:52.94,0:09:56.45,Main,Will,0000,0000,0000,,،مهما كان لون أو نوعيّة الخشب Dialogue: 0,0:09:56.45,0:10:00.10,Main,Will,0000,0000,0000,,لا ننظر إليه على أنّه "أربعة عيدان\N،"وقطعة دائرية سميكة Dialogue: 0,0:10:00.10,0:10:01.66,Main,Will,0000,0000,0000,,"ولا نطلق عليه اسم "طاولة Dialogue: 0,0:10:01.66,0:10:05.06,Main,Will,0000,0000,0000,,"بل نصنّفه تحت تبويب "كرسيّ Dialogue: 0,0:10:05.06,0:10:10.21,Main,Will,0000,0000,0000,,لذا باختصار، الكلمات هي ما تحدّد وتميّز الأشياء Dialogue: 0,0:10:10.21,0:10:12.09,Italics,Will,0000,0000,0000,,لكن أنا أكرّر ما أخبرني به شخص فحسب Dialogue: 0,0:10:12.09,0:10:13.62,Main,Gus,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:13.62,0:10:16.66,Main,Gus,0000,0000,0000,,ويل، لعلّك عبقريّ بالفعل Dialogue: 0,0:10:17.90,0:10:20.76,Main,Will,0000,0000,0000,,لكن أما من شيء يمكنني فعله\Nبشأن نتائجي المُتضاربة؟ Dialogue: 0,0:10:20.76,0:10:23.84,Main,Gus,0000,0000,0000,,لا! الكلمات هي كلّ ما يهمّ Dialogue: 0,0:10:23.84,0:10:26.31,Main,Gus,0000,0000,0000,,للكلمات تقلُّبات Dialogue: 0,0:10:26.31,0:10:29.65,Main,Gus,0000,0000,0000,,لا أحد يستطيع لفظ كلمة بنفس الطريقة مرّتين Dialogue: 0,0:10:29.65,0:10:33.29,Main,Gus,0000,0000,0000,,الجواب الوحيد هو أن تدع غرائزك\Nتحدّد المستوى المثاليّ Dialogue: 0,0:10:33.29,0:10:34.57,Main,Will,0000,0000,0000,,غرائزي؟ Dialogue: 0,0:10:34.57,0:10:39.42,Main,Gus,0000,0000,0000,,ستبدأ بتعلّم كيفيّة استخدام السّحر\Nالثانوي بمهارة ودقّة Dialogue: 0,0:10:39.42,0:10:42.35,Main,Gus,0000,0000,0000,,لكن افعل ما بوسعك لتسيير أمورك\Nمن دون استخدام ذلك حتّى Dialogue: 0,0:10:42.35,0:10:44.87,Main,Will,0000,0000,0000,,من دون استخدام السّحر؟ كيف؟ Dialogue: 0,0:10:45.79,0:10:47.58,Main,Gus,0000,0000,0000,,أتكلّم عن المال Dialogue: 0,0:10:47.58,0:10:49.13,Main,Will,0000,0000,0000,,هذا من جديد؟ Dialogue: 0,0:10:49.13,0:10:51.79,Main,Will,0000,0000,0000,,كيف لشبح أن يكون عابداً للمال؟ Dialogue: 0,0:10:51.79,0:10:54.74,Main,Gus,0000,0000,0000,,!عمّاذا تتكلّم؟ المال مهمّ Dialogue: 0,0:10:54.74,0:10:56.20,Main,Gus,0000,0000,0000,,!المال هو ما يقود هذا العالم Dialogue: 0,0:10:56.20,0:10:59.67,Main,,0000,0000,0000,,!بقوّة المال، يمكنك أن تحلّ أي شيء من دون سحر Dialogue: 0,0:10:59.67,0:11:02.26,Main,Gus,0000,0000,0000,,...يمكنك شراء الأدوات اللّازمة واستئجار الأشخاص Dialogue: 0,0:11:02.26,0:11:07.35,Main,Gus,0000,0000,0000,,!القدرة على جني ربح سريع مهمّة بأهمّية السّحر Dialogue: 0,0:11:07.35,0:11:12.19,Main,Gus,0000,0000,0000,,لماذا، لماذا أمتلك يدين غير قادرتين\N!على لمس الفضّة والذهب؟ Dialogue: 0,0:11:12.19,0:11:15.40,Main,Gus,0000,0000,0000,,أريد تحسُّس المال! أريد أن أحصي\N!القطع النقديّة الذهبيّة بيديّ هاتين Dialogue: 0,0:11:15.40,0:11:17.55,Main,Gus,0000,0000,0000,,!اللّعنة Dialogue: 0,0:11:17.55,0:11:19.78,Main,Will,0000,0000,0000,,...أنت غير طبيعي Dialogue: 0,0:11:22.28,0:11:24.53,Main,Mary,0000,0000,0000,,"مثل هذه المخلوقات تُسمّى "وحوش Dialogue: 0,0:11:24.53,0:11:29.29,Main,Mary,0000,0000,0000,,الوحوش الشيطانيّة" هي النوعيّة الشّرسة"\Nجدّاً من الوحوش Dialogue: 0,0:11:29.98,0:11:31.29,Main,Will,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:11:31.73,0:11:35.00,Main,Mary,0000,0000,0000,,علّمك العجوز غاس عن الأساطير، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:38.17,Main,Mary,0000,0000,0000,,،أتباع إله الاستبداد والطغيان Dialogue: 0,0:11:38.17,0:11:39.82,Main,Mary,0000,0000,0000,,...الأطياف والأشباح Dialogue: 0,0:11:39.82,0:11:43.78,Main,Mary,0000,0000,0000,,وشياطين إله الأبعاد، الّذي يقبع في الجحيم Dialogue: 0,0:11:44.76,0:11:48.77,Main,Mary,0000,0000,0000,,وإله الموتى الأحياء، ستاغنيت، الّذي\Nيتحكّم بالموتى الأحياء Dialogue: 0,0:11:49.25,0:11:51.64,Main,Mary,0000,0000,0000,,أشخاص أمثالنا نحن الثّلاثة Dialogue: 0,0:11:52.24,0:11:55.08,Main,Mary,0000,0000,0000,,كنّا بشراً كذلك Dialogue: 0,0:11:55.08,0:11:56.71,Main,Will,0000,0000,0000,,ماذا؟ حقّاً؟ Dialogue: 0,0:11:56.71,0:11:57.78,Main,Mary,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:11:57.78,0:12:00.41,Main,Mary,0000,0000,0000,,عندما متنا، تشبّثنا بعواطف شديدة قادتنا Dialogue: 0,0:12:00.41,0:12:02.91,Main,Mary,0000,0000,0000,,لإبرام عقد مع إله الموتى الأحياء Dialogue: 0,0:12:03.49,0:12:06.78,Main,Mary,0000,0000,0000,,نحن خونة للآلهة الفاضلين Dialogue: 0,0:12:07.55,0:12:08.80,Main,Will,0000,0000,0000,,...ماري Dialogue: 0,0:12:10.48,0:12:14.00,Main,Mary,0000,0000,0000,,أنا آسفة لتحدّثي عن أمور غريبة كهذه Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:17.63,Main,Will,0000,0000,0000,,ماري، هل تعتقدين أنّني ينبغي أن أصبح أقوى؟ Dialogue: 0,0:12:18.14,0:12:21.30,Main,Mary,0000,0000,0000,,سيطمئنني ذلك بالتأكيد إن أصبحت كذلك Dialogue: 0,0:12:32.96,0:12:34.35,Main,Blood,0000,0000,0000,,لا تتركه يعاني Dialogue: 0,0:12:34.35,0:12:35.85,Main,Blood,0000,0000,0000,,اكسر عنقه بسرعة Dialogue: 0,0:12:41.58,0:12:43.44,Main,Blood,0000,0000,0000,,ما زلت لم تعتد على ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:45.77,0:12:47.48,Main,Will,0000,0000,0000,,لا أحبّ القتل Dialogue: 0,0:12:47.48,0:12:49.20,Main,,0000,0000,0000,,هل هذا يعني أنّني ساذج؟ Dialogue: 0,0:12:49.20,0:12:50.37,Main,Blood,0000,0000,0000,,ولا أنا أحبّه Dialogue: 0,0:12:50.37,0:12:51.29,Main,Will,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:12:51.29,0:12:54.58,Main,Blood,0000,0000,0000,,لا أحبّ زهق أي روح سواء كانت\Nروح طائر أو بشريّ Dialogue: 0,0:12:54.58,0:12:58.96,Main,Blood,0000,0000,0000,,لكنّهم غذاء ضروريّ للحفاظ على حياتك Dialogue: 0,0:12:58.96,0:13:04.31,Main,Blood,0000,0000,0000,,،في الظروف التي تتعلّق بالحياة والموت\Nتضع ذلك جانباً وتتّجه للقتل فطريّاً Dialogue: 0,0:13:04.31,0:13:06.34,Main,Blood,0000,0000,0000,,هذا ما يعنيه أن تكون محارباً Dialogue: 0,0:13:06.69,0:13:09.39,Main,Blood,0000,0000,0000,,في المعارك، هذا ما يحدّد إن كنت ستعيش أو تموت Dialogue: 0,0:13:09.39,0:13:11.85,Main,Blood,0000,0000,0000,,حسناً، لنصطد المزيد قليلاً Dialogue: 0,0:13:12.81,0:13:14.10,Main,Will,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:13:14.48,0:13:18.16,Italics,Will,0000,0000,0000,,يبدو بلود أقرب إلى أب Dialogue: 0,0:13:19.98,0:13:22.28,Main,Blood,0000,0000,0000,,ناهزت الثّامنة من العمر Dialogue: 0,0:13:22.28,0:13:25.24,Main,Blood,0000,0000,0000,,أظنّ أنّ الوقت قد حان لبعض التدريب الفعليّ Dialogue: 0,0:13:25.24,0:13:26.53,Main,Will,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:26.53,0:13:31.20,Main,,0000,0000,0000,,،بالكاد أتحمّل رغم أنّك تتوقّف قبل أن تضربني\N!فماذا لو تلقّيتُ ضربة بقوّتك الهائلة؟ سأموت Dialogue: 0,0:13:31.20,0:13:32.71,Main,Blood,0000,0000,0000,,أنا لستُ سوى عظام الآن Dialogue: 0,0:13:32.71,0:13:34.75,Main,,0000,0000,0000,,ستكون بخير... غالباً Dialogue: 0,0:13:34.75,0:13:35.72,Main,Will,0000,0000,0000,,!غالباً؟ Dialogue: 0,0:13:35.72,0:13:39.53,Main,Blood,0000,0000,0000,,لهذا قلتُ أنّك تستطيع استخدام السّحر\N!الّذي تتعلّمه من العجوز Dialogue: 0,0:13:40.63,0:13:42.96,Main,Gus,0000,0000,0000,,هيّا. افعل ما علّمتُه إيّاك فحسب Dialogue: 0,0:13:42.96,0:13:46.30,Main,Blood,0000,0000,0000,,...هذا صحيح. افعل ذلك بإتقان وستتمكّن من ضربي Dialogue: 0,0:13:46.30,0:13:47.46,Main,Blood,0000,0000,0000,,!ربّما Dialogue: 0,0:13:47.46,0:13:48.51,Main,Will,0000,0000,0000,,!مهلاً Dialogue: 0,0:13:48.72,0:13:50.68,Main,Blood,0000,0000,0000,,!ولا تبكِ إذا تحايلتُ عليك Dialogue: 0,0:13:50.68,0:13:52.14,Main,Blood,0000,0000,0000,,!بدأت المعركة Dialogue: 0,0:13:52.14,0:13:53.06,Main,Will,0000,0000,0000,,!أكسيليراتيو Dialogue: 0,0:13:52.24,0:13:52.96,sign_2837_37_Erasure,Text,0000,0000,0000,,{\blur2\pos(530,310)}تسارع Dialogue: 0,0:13:54.47,0:13:55.43,Main - Top,Will,0000,0000,0000,,!كورّير Dialogue: 0,0:13:54.62,0:13:55.13,sign_2837_37_Erasure,Text,0000,0000,0000,,{\blur2}جري Dialogue: 0,0:13:55.43,0:13:56.23,Main - Top,Will,0000,0000,0000,,!أوليوم Dialogue: 0,0:13:55.54,0:13:56.13,sign_2837_37_Erasure,Text,0000,0000,0000,,زيت Dialogue: 0,0:13:58.98,0:14:00.81,Main - Top,Will,0000,0000,0000,,!كاديري أرانيوم Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:00.60,sign_2837_37_Erasure,Text,0000,0000,0000,,{\blur2}شبكة العنكبوت المتساقطة Dialogue: 0,0:14:00.81,0:14:02.40,Main,Blood,0000,0000,0000,,!لا بأس بك Dialogue: 0,0:14:04.03,0:14:06.29,Main,Gus,0000,0000,0000,,!أحمق! ابقَ بعيداً عنه Dialogue: 0,0:14:13.58,0:14:17.46,Main,Blood,0000,0000,0000,,عجباً. أخبرتُك ألّا تُغمض عينيك أثناء قتال Dialogue: 0,0:14:17.46,0:14:19.22,Main,Will,0000,0000,0000,,!مؤلم Dialogue: 0,0:14:20.05,0:14:23.80,Main,Blood,0000,0000,0000,,كنتُ لأودّ القول أنّ الطريق أمامك\Nطويل، لكن بصراحة، فاجأتني Dialogue: 0,0:14:23.80,0:14:27.05,Main,Blood,0000,0000,0000,,شعرتُ أنّك ستفرّغ مجموعة عجيبة من السّحر عليّ Dialogue: 0,0:14:27.05,0:14:31.85,Main,Will,0000,0000,0000,,يظلّ غاس يخبرني أنّني ينبغي أن أتعلّم\Nاستخدام السّحر الثانويّ بمهارة ودقّة Dialogue: 0,0:14:31.85,0:14:34.65,Main,Blood,0000,0000,0000,,أسلوب عدم الاعتماد على قوّة السّلاح البحتة هذه Dialogue: 0,0:14:34.65,0:14:39.72,Main,Blood,0000,0000,0000,,هو بالضبط أسلوب السّاحر العظيم \Nالمعروف بلقب الحكيم الهائم Dialogue: 0,0:14:39.72,0:14:41.36,Main,Will,0000,0000,0000,,هل تقصد غاس؟ Dialogue: 0,0:14:41.36,0:14:42.41,Main,Blood,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:14:42.41,0:14:45.76,Main,Blood,0000,0000,0000,,استطاعَ إبادة وحوش وتهدئة أنهار هائجة Dialogue: 0,0:14:45.76,0:14:48.22,Main,Blood,0000,0000,0000,,وأعاد اكتشاف لغات قديمة Dialogue: 0,0:14:48.22,0:14:50.11,Main,Gus,0000,0000,0000,,كان ذلك منذ زمن بعيد Dialogue: 0,0:14:50.11,0:14:53.38,Main,Gus,0000,0000,0000,,كنتَ تُعرف بغول الحرب بحدّ ذاتك Dialogue: 0,0:14:53.38,0:14:55.72,Main,Blood,0000,0000,0000,,وكانت ماري معروفة بابنة ماتر Dialogue: 0,0:14:55.72,0:14:57.45,Main,,0000,0000,0000,,...في وقت واحد، كنّا نحن الثّلاثة Dialogue: 0,0:14:57.45,0:14:58.37,Main,Will,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:14:58.37,0:14:59.65,Main,Blood,0000,0000,0000,,انسَ الأمر Dialogue: 0,0:14:59.65,0:15:02.38,Main,,0000,0000,0000,,لا نريد الخوض في الأعماق Dialogue: 0,0:15:02.84,0:15:05.53,Main,Blood,0000,0000,0000,,منذ مدّة ليست ببعيدة، كنتَ مجرّد رضيع Dialogue: 0,0:15:06.09,0:15:09.59,Main,Blood,0000,0000,0000,,واظب على التعلّم وتعزيز قوّتك Dialogue: 0,0:15:09.91,0:15:11.40,Main,Will,0000,0000,0000,,...بلود Dialogue: 0,0:15:11.40,0:15:14.08,Main,Gus,0000,0000,0000,,،عندما عدتَ ومعك طفل بشريّ Dialogue: 0,0:15:14.08,0:15:16.47,Main,,0000,0000,0000,,،ارتأيتُ أنّه لا ينبغي أن نأبه للأمر Dialogue: 0,0:15:16.47,0:15:20.08,Main,Gus,0000,0000,0000,,—لكن خطر على ذهني أنّني إذا علّمتُه، فقد ينفع Dialogue: 0,0:15:20.08,0:15:20.98,Main,Blood,0000,0000,0000,,!يا عجوز Dialogue: 0,0:15:20.98,0:15:23.36,Main,Gus,0000,0000,0000,,!ما أقوله صحيح Dialogue: 0,0:15:23.36,0:15:27.61,Main,Gus,0000,0000,0000,,!أنا أعترف بموهبته الآن وأعلّمه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:27.61,0:15:28.99,Main,Blood,0000,0000,0000,,ليس هذا بيت القصيد Dialogue: 0,0:15:29.67,0:15:32.24,Main,Blood,0000,0000,0000,,أعلم أنّ هذا طبعك فحسب Dialogue: 0,0:15:32.24,0:15:35.21,Main,Blood,0000,0000,0000,,لا أتأمّل منك أن تغيّر ذلك الآن Dialogue: 0,0:15:35.21,0:15:36.88,Main,Blood,0000,0000,0000,,وحتّى أنّني أرى أنّ هذا يلائمك Dialogue: 0,0:15:37.23,0:15:39.87,Main,Blood,0000,0000,0000,,لكن ما قلتَه للتو لم يكن ضروريّاً Dialogue: 0,0:15:39.87,0:15:42.76,Main,Blood,0000,0000,0000,,ألا يمكنك أن تتخيّل كيف سيكون\Nشعورك لو وضعت نفسك مكانه؟ Dialogue: 0,0:15:44.66,0:15:47.31,Main,Gus,0000,0000,0000,,معك حقّ. كان طيشاً منّي أن أقول ذلك Dialogue: 0,0:15:47.31,0:15:49.51,Main,Gus,0000,0000,0000,,سأتوخّى حذراً أكبر في المستقبل Dialogue: 0,0:15:49.86,0:15:51.89,Main,Gus,0000,0000,0000,,أعتذر يا ويل Dialogue: 0,0:15:51.89,0:15:54.63,Main,Will,0000,0000,0000,,لا عليك. هذا لم يزعجني Dialogue: 0,0:15:54.63,0:15:56.10,Italics,Will,0000,0000,0000,,لم أصدّق ذلك Dialogue: 0,0:15:56.10,0:15:58.10,Italics,,0000,0000,0000,,غاس كان يعتذر؟ Dialogue: 0,0:15:58.10,0:16:00.98,Main,Blood,0000,0000,0000,,كانت وقاحة منّي أن أغدو مُخيفاً هكذا أيضاً Dialogue: 0,0:16:00.98,0:16:02.06,Main,Blood,0000,0000,0000,,آسف Dialogue: 0,0:16:02.99,0:16:05.79,Main,Gus,0000,0000,0000,,وقاحتك هذه ليست بالشيء الجديد Dialogue: 0,0:16:05.79,0:16:07.07,Main,Blood,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:08.32,0:16:09.44,Main,Blood,0000,0000,0000,,...ويل Dialogue: 0,0:16:09.77,0:16:12.27,Main,Blood,0000,0000,0000,,قد لا تدرك ذلك بما أنّك عشت Dialogue: 0,0:16:12.27,0:16:15.32,Main,,0000,0000,0000,,،هكذا منذ كنت رضيعاً Dialogue: 0,0:16:15.32,0:16:19.45,Main,Blood,0000,0000,0000,,لكنّك تعلم أنّك مختلف عنّا نحن الثّلاثة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:19.45,0:16:20.54,Main,Will,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:16:21.26,0:16:24.04,Main,Will,0000,0000,0000,,أنا الوحيد الّذي يتنفّس ويشعر بالدفء Dialogue: 0,0:16:24.04,0:16:28.30,Main,Blood,0000,0000,0000,,جوهريّاً، أجل. هناك المزيد من التّفاصيل Dialogue: 0,0:16:28.30,0:16:31.61,Main,Blood,0000,0000,0000,,لكن آسف. لا أستطيع أن أشرحها لك بعد Dialogue: 0,0:16:31.61,0:16:32.57,Main,Will,0000,0000,0000,,أعلم Dialogue: 0,0:16:32.57,0:16:35.58,Main,Blood,0000,0000,0000,,لا تغضب من العجوز غاس Dialogue: 0,0:16:35.58,0:16:40.34,Main,Blood,0000,0000,0000,,لم ينتقِ كلماته أو يراعِ المشاعر يوماً Dialogue: 0,0:16:40.34,0:16:43.81,Main,Will,0000,0000,0000,,لستُ غاضباً. أنا أحترم غاس Dialogue: 0,0:16:43.81,0:16:44.99,Main,Blood,0000,0000,0000,,حقّاً؟ Dialogue: 0,0:16:45.88,0:16:48.07,Main,Blood,0000,0000,0000,,كم قلبك كبير Dialogue: 0,0:16:48.07,0:16:51.92,Main,Blood,0000,0000,0000,,حالما ينمو جسدك ليصبح كبيراً\Nبما يكفي لموازاة قلبك Dialogue: 0,0:16:51.92,0:16:56.16,Main,Blood,0000,0000,0000,,وتتمكّن من تقبّل الأمور، سأشرح كلّ شيء Dialogue: 0,0:16:57.16,0:16:58.03,Main,Will,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:16:59.30,0:17:02.39,Italics,Will,0000,0000,0000,,كان بلود غاضباً منه حقّاً لأجلي Dialogue: 0,0:17:03.05,0:17:07.43,Italics,Will,0000,0000,0000,,هل كنتُ لأغضب لأجل شخص آخر في حياتي السّابقة؟ Dialogue: 0,0:17:11.39,0:17:12.76,Main,Will,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:17:12.76,0:17:15.54,Italics,Will,0000,0000,0000,,...بلود، ماري، غاس Dialogue: 0,0:17:16.31,0:17:18.84,Italics,Will,0000,0000,0000,,...جميعهم موتى لم يعودوا أحياء بعد الآن Dialogue: 0,0:17:19.51,0:17:20.76,Main,Blood,0000,0000,0000,,...ويل Dialogue: 0,0:17:20.76,0:17:24.31,Main,Blood,0000,0000,0000,,تحتاج لمئة عام آخر قبل أن تتمكّن\N!من توجيه ضربة لي من الخلف Dialogue: 0,0:17:24.31,0:17:25.80,Main,Will,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:25.80,0:17:29.09,Italics,Will,0000,0000,0000,,لكنّهم الآن، عائلتي العزيزة Dialogue: 0,0:17:31.76,0:17:36.15,Italics,Will,0000,0000,0000,,غاس يعلّمني الدّروس الأكاديميّة\N،بينما يعلّمني بلود القتال Dialogue: 0,0:17:36.15,0:17:39.06,Italics,Will,0000,0000,0000,,لكن ماري هي أكثر من أتعلّم منها Dialogue: 0,0:17:39.06,0:17:40.95,Italics,Will,0000,0000,0000,,،الأشياء التي تعلّمني إيّاها هي الأمور اليوميّة البسيطة Dialogue: 0,0:17:40.95,0:17:42.62,Italics,Will,0000,0000,0000,,لكنّها مهمّة Dialogue: 0,0:17:42.62,0:17:45.65,Main,Mary,0000,0000,0000,,ويل، هل يمكنك تولّي الأمور هنا؟ Dialogue: 0,0:17:45.65,0:17:48.15,Main,Will,0000,0000,0000,,اقترب وقت صلاتك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:48.15,0:17:48.96,Main,Mary,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:17:49.91,0:17:53.44,Italics,Will,0000,0000,0000,,لبضع مرّات في اليوم، تعزل ماري نفسها\Nداخل قبّة المعبد Dialogue: 0,0:17:54.36,0:17:58.21,Italics,Will,0000,0000,0000,,قيل لي أنّه لا يُسمح لي بدخول القبّة\Nما دامت هي في الدّاخل Dialogue: 0,0:17:58.84,0:18:01.47,Main,Blood,0000,0000,0000,,حسناً، حان وقت تدريبك الجسديّ Dialogue: 0,0:18:06.03,0:18:07.93,Main,Will,0000,0000,0000,,...لا أستطيع رفع ذراعيّ Dialogue: 0,0:18:08.92,0:18:10.21,Main,Will,0000,0000,0000,,ماري؟ Dialogue: 0,0:18:12.29,0:18:13.30,Italics,Will,0000,0000,0000,,خبز؟ Dialogue: 0,0:18:13.86,0:18:15.84,Italics,Will,0000,0000,0000,,لماذا تحمله إلى خارج المعبد؟ Dialogue: 0,0:18:17.24,0:18:19.57,Flashback,Will,0000,0000,0000,,متى تُعدّين هذا الخبز؟ Dialogue: 0,0:18:19.57,0:18:20.95,Flashback,Mary,0000,0000,0000,,هذا سرّ Dialogue: 0,0:18:32.89,0:18:34.66,Italics,Will,0000,0000,0000,,،أنا آسف جميعاً Dialogue: 0,0:18:34.66,0:18:37.04,Italics,Will,0000,0000,0000,,لكن أريد أن أعرف فحسب Dialogue: 0,0:18:42.87,0:18:43.97,Main,Will,0000,0000,0000,,—ما Dialogue: 0,0:18:45.68,0:18:46.73,Italics,Will,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:18:46.73,0:18:48.39,Italics,Will,0000,0000,0000,,...لا أريد الشّعور بذلك ثانية Dialogue: 0,0:18:49.05,0:18:51.82,Italics,Will,0000,0000,0000,,!لا أريد أن أخسر أحداً ثانية Dialogue: 0,0:18:53.29,0:18:55.07,Main,Will,0000,0000,0000,,!ماري Dialogue: 0,0:18:55.70,0:18:56.94,Main,Will,0000,0000,0000,,!ماري Dialogue: 0,0:18:56.94,0:18:59.01,Main,Will,0000,0000,0000,,!ماري! ماري Dialogue: 0,0:18:59.61,0:19:00.77,Main,Will,0000,0000,0000,,!ماري Dialogue: 0,0:19:00.77,0:19:03.66,Main,Will,0000,0000,0000,,!بلود! غاس! ادخلا إلى هنا Dialogue: 0,0:19:03.66,0:19:06.25,Main,Will,0000,0000,0000,,!أنقذا ماري... أنقذا ماري Dialogue: 0,0:19:09.80,0:19:11.63,Main,Mary,0000,0000,0000,,...إنّها Dialogue: 0,0:19:11.63,0:19:13.38,Main,Mary,0000,0000,0000,,غلطتي أنا Dialogue: 0,0:19:13.38,0:19:15.88,Main,Mary,0000,0000,0000,,...تكتّمتُ على الأمر سرّاً Dialogue: 0,0:19:15.88,0:19:18.19,Main,Blood,0000,0000,0000,,آسف. كان استهتاراً منّي Dialogue: 0,0:19:18.19,0:19:20.68,Main,Gus,0000,0000,0000,,...مع أنّنا أخبرناه مراراً أن يتوخّى الحذر Dialogue: 0,0:19:20.68,0:19:22.63,Main,Blood,0000,0000,0000,,هل ستُشفى ذراعاه؟ Dialogue: 0,0:19:22.63,0:19:26.08,Main,Gus,0000,0000,0000,,،لحسن الحظّ أنّ أصابعه لم تلتصق ببعضها Dialogue: 0,0:19:26.08,0:19:28.31,Main,Gus,0000,0000,0000,,لكن لا يمكن تجنّب النُّدب Dialogue: 0,0:19:28.92,0:19:29.93,Main,Will,0000,0000,0000,,...ماري Dialogue: 0,0:19:29.93,0:19:33.38,Main,Mary,0000,0000,0000,,...ويل! أنا آسفة... هذه غلطتي Dialogue: 0,0:19:33.38,0:19:37.14,Main,Will,0000,0000,0000,,كلّا. هذه غلطتي لأنّني تطفّلت Dialogue: 0,0:19:37.14,0:19:39.01,Main,Will,0000,0000,0000,,لذا لا تعتذري Dialogue: 0,0:19:39.73,0:19:42.07,Main,Will,0000,0000,0000,,أنا مسرور لأنّكِ بخير Dialogue: 0,0:19:42.44,0:19:43.60,Main,Mary,0000,0000,0000,,...ويل Dialogue: 0,0:19:44.28,0:19:48.54,Italics,Will,0000,0000,0000,,رائحة البخّور التي تفوح من ماري تهدّئني Dialogue: 0,0:19:49.29,0:19:51.43,Main,Blood,0000,0000,0000,,لماذا حاولت مُراقبتها؟ Dialogue: 0,0:19:52.14,0:19:53.91,Main,Will,0000,0000,0000,,انتابني فضول Dialogue: 0,0:19:53.91,0:19:57.37,Main,Will,0000,0000,0000,,شعرتُ أنّني قد أجد لمحة ما Dialogue: 0,0:19:57.37,0:19:59.80,Main,,0000,0000,0000,,عمّا تخفونه عنّي Dialogue: 0,0:19:59.80,0:20:01.80,Main,Blood,0000,0000,0000,,أخبرتُك أنّني سأشرح يوماً ما Dialogue: 0,0:20:01.80,0:20:02.63,Main,Mary,0000,0000,0000,,!بلود Dialogue: 0,0:20:02.63,0:20:04.24,Main,Blood,0000,0000,0000,,اهدئي يا ماري Dialogue: 0,0:20:04.24,0:20:07.06,Main,Blood,0000,0000,0000,,حسناً يا ويل؟ هل لديك عذر؟ Dialogue: 0,0:20:07.86,0:20:10.40,Main,Will,0000,0000,0000,,لا. أنا آسف Dialogue: 0,0:20:10.81,0:20:14.09,Main,Blood,0000,0000,0000,,من الآن فصاعداً، استشرني أو استشر ماري\Nقبل أن تفعل أيّ شيء Dialogue: 0,0:20:14.09,0:20:15.00,Main,Will,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:20:15.00,0:20:16.11,Main,Blood,0000,0000,0000,,،من ناحية أخرى يا ويل Dialogue: 0,0:20:16.11,0:20:18.74,Main,Blood,0000,0000,0000,,اندفاعك لمساعدة ماري كان مدهشاً Dialogue: 0,0:20:18.74,0:20:21.39,Main,Blood,0000,0000,0000,,الجروح الّتي أصبت بها هي دلالة على رجولتك Dialogue: 0,0:20:21.39,0:20:22.99,Main,Will,0000,0000,0000,,بالطبع، فأنا تلميذك Dialogue: 0,0:20:22.99,0:20:25.62,Main,Gus,0000,0000,0000,,لكن كلّ ما حظيت به هو تلقّي جروح لا لزوم لها Dialogue: 0,0:20:26.48,0:20:30.66,Main,Gus,0000,0000,0000,,حسناً، احتراماً لعدم خوفك من النّار، سأعلّمك هذا Dialogue: 0,0:20:30.66,0:20:34.96,Main,Gus,0000,0000,0000,,هذا الخبز هو هديّة من أمّ الأرض ماتر Dialogue: 0,0:20:34.96,0:20:39.31,Main,Gus,0000,0000,0000,,إنّها الحماية القدسيّة للإلاهة، برَكتها... سمّها ما شئت Dialogue: 0,0:20:39.31,0:20:41.26,Main,Will,0000,0000,0000,,لماذا كنتِ تحترقين إذاً؟ Dialogue: 0,0:20:41.26,0:20:45.33,Main,Mary,0000,0000,0000,,يحدث هذا لأنّني خنتُ أمّ الأرض ماتر Dialogue: 0,0:20:45.96,0:20:51.02,Main,Mary,0000,0000,0000,,إله الموت النّجس، ستاغنيت، هو عدوّ أمّ الأرض ماتر Dialogue: 0,0:20:51.02,0:20:53.77,Main,Mary,0000,0000,0000,,،بما أنّنا نحن الثّلاثة أبرمنا عقداً معه Dialogue: 0,0:20:53.77,0:20:57.88,Main,Mary,0000,0000,0000,,مجرّد الاحتكاك مع جلالتها يسبّب لنا حروقاً Dialogue: 0,0:20:57.88,0:20:59.27,Main,Will,0000,0000,0000,,...هذا فظيع Dialogue: 0,0:20:59.57,0:21:01.65,Main,Mary,0000,0000,0000,,لا أتوقّع أن يُغفَر لي Dialogue: 0,0:21:02.20,0:21:03.99,Main,Will,0000,0000,0000,,هل ستصلّين لها رغم ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:04.64,0:21:06.24,Main,Will,0000,0000,0000,,لأجلي؟ Dialogue: 0,0:21:06.24,0:21:08.49,Main,Mary,0000,0000,0000,,لا يا ويل Dialogue: 0,0:21:08.89,0:21:11.81,Main,Mary,0000,0000,0000,,الصّلاة لأمّ الأرض في كلّ صباح ومساء Dialogue: 0,0:21:11.81,0:21:15.12,Main,Mary,0000,0000,0000,,كان عادتي اليوميّة منذ ما قبل لقائي بك بكثير Dialogue: 0,0:21:15.12,0:21:16.59,Main,Will,0000,0000,0000,,ألا يؤلمكِ ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:19.49,Main,Mary,0000,0000,0000,,بالطبع يؤلمني. لدرجة تجعلني أبكي Dialogue: 0,0:21:19.49,0:21:20.61,Main,Will,0000,0000,0000,,...ماري Dialogue: 0,0:21:20.61,0:21:24.63,Main,Mary,0000,0000,0000,,لكن حتّى لو خنتُها، حتّى لو ترتّب عليّ\N،تحمّل الألم كجزاء Dialogue: 0,0:21:24.63,0:21:29.39,Main,Mary,0000,0000,0000,,ما زلتُ مستمرّة في احترام وتبجيل أمّ الأرض Dialogue: 0,0:21:29.70,0:21:31.89,Main,Mary,0000,0000,0000,,،ماتر لا تقول شيئاً أبداً Dialogue: 0,0:21:31.89,0:21:35.49,Main,Mary,0000,0000,0000,,لكنّها تهديني الخبز لك كلّ يوم Dialogue: 0,0:21:35.49,0:21:38.96,Main,Mary,0000,0000,0000,,هذه النّعمة بحدّ ذاتها أكثر من كافية بالنسبة لي Dialogue: 0,0:21:39.52,0:21:41.47,Main,Mary,0000,0000,0000,,أنا آسفة لأنّني لم أخبرك Dialogue: 0,0:21:41.97,0:21:45.93,Main,Mary,0000,0000,0000,,آمل أن تستمرّ في أكل الخبز Dialogue: 0,0:21:46.41,0:21:48.40,Main,Will,0000,0000,0000,,نعم، سأفعل Dialogue: 0,0:21:48.40,0:21:50.78,Main,Will,0000,0000,0000,,وأيضاً، أريد أن أطلب معروفاً Dialogue: 0,0:21:50.78,0:21:52.10,Main,Mary,0000,0000,0000,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:21:52.10,0:21:55.03,Main,Will,0000,0000,0000,,من الآن فصاعداً، دعيني أصلّي معكِ Dialogue: 0,0:21:55.93,0:22:01.92,Italics - Top,Will,0000,0000,0000,,أريد أن أفهم ما تراه وتشعر به ماري\Nولو كان ذلك قليلاً Dialogue: 0,0:22:01.21,0:22:04.91,Episode_Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(1000,0)}الحلقة 1\N{\fs24}الفتى من مدينة الموتى Dialogue: 0,0:22:01.92,0:22:04.05,Italics - Top,Will,0000,0000,0000,,تلك كانت الفكرة التي خطرت على بالي Dialogue: 0,0:23:35.43,1:00:00.00,sign_33937_427_Episode_2_The_Wa,Title,0000,0000,0000,,{\fad(1026,1)}{\blur1}الحلقة 2\N{\fs40}الحكيم الهائم