﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:50,000
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}ترجمة:إسلام إيسكو

2
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}سيداتي وسادتي رحبوا من فضلكم

3
00:04:00,025 --> 00:04:02,025
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"بـ"إم في بي

4
00:04:02,050 --> 00:04:05,050
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"و "القويّ

5
00:04:05,075 --> 00:04:09,075
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"بوبي لاشلي"

6
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
سيداتي وسادتي

7
00:05:30,000 --> 00:05:35,000
!بوبي لاشلي" في المبنى"

8
00:05:35,025 --> 00:05:39,025
!"لذا قف على قدميك وأثني على "القويّ

9
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
يجب أن نأخذوا في الاعتبار

10
00:05:50,025 --> 00:05:53,025
.ما فعله "بوبي لاشلي" الأسبوع الماضي

11
00:05:54,000 --> 00:06:03,000
لقد فعل ما يفعله بعض الناس
.وهو أمر قد يقوله حتى أكثر الناس غرابة أنه مستحيل

12
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
في ليلة واحدة

13
00:06:06,025 --> 00:06:09,025
"فاز "بوبي لاشلي" على "كيفن أوينز

14
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
"و "سيث رولينز

15
00:06:12,025 --> 00:06:16,025
وبطل الاتحاد

16
00:06:16,050 --> 00:06:17,350
."بيج إي"

17
00:06:19,000 --> 00:06:24,000
أعرف أنكم لستم رياضيين

18
00:06:24,025 --> 00:06:26,025
وهذا أمر مثير للشفقة
لذا لن تفهموا

19
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
!المهمة الشاقة التي كانت

20
00:06:31,025 --> 00:06:32,225
القدرة على التحمل
القوة

21
00:06:32,250 --> 00:06:34,250
الحدة

22
00:06:34,275 --> 00:06:37,075
لفعل ما يطبق عليه أكثر الناس مستحيل

23
00:06:37,100 --> 00:06:40,000
!لاشلي بقدّم النمط المستحيل

24
00:06:40,025 --> 00:06:44,025
دعوني أقارن بشيء لعلّكم تفهمون

25
00:06:44,050 --> 00:06:46,050
ما فعله "بوبي لاشلي" في ليلة واحدة

26
00:06:46,075 --> 00:06:49,075
"كان هذا بمثابة قيادة "ماراثون بوسطن

27
00:06:49,100 --> 00:06:51,100
والفوز بها

28
00:06:51,125 --> 00:06:54,025
والذهاب إلى نهائيات دوري كرة السلّة الاميركي للمحترفين

29
00:06:54,050 --> 00:06:56,050
والفوز به

30
00:06:56,075 --> 00:07:01,075
ثم أخيرًا الذهاب لخمس جولات في الملاكمة

31
00:07:01,100 --> 00:07:03,100
.وتدميرها

32
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
هذا ما فعله "بوبي لاشلي" الأسبوع الماضي

33
00:07:08,025 --> 00:07:11,025
:ولكن هذا ما أريده حقًا أن تفكرون فيه

34
00:07:11,050 --> 00:07:19,050
"الآن بعد أن تمت إضافة "بوبي لاشلي

35
00:07:19,075 --> 00:07:20,475
"إلى العرض المدفوع "داي ون

36
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
لا يمكن لأحد أن يقلل من احترامه مرة أخرى

37
00:07:25,025 --> 00:07:27,025
فهو وضح لكم ما يحدث

38
00:07:27,050 --> 00:07:29,050
وأعتقد أن على الجميع الآن

39
00:07:29,075 --> 00:07:36,075
.."يجب أن يعترفوا بأننا نعيش في عهد "القويّ

40
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
.ارفع لك القبّعة

41
00:08:24,000 --> 00:08:29,000
:فعلت كلّ ما قلت إنك ستفعله

42
00:08:29,025 --> 00:08:31,025
لقد هزمت ثلاثتنا جميعًا

43
00:08:31,050 --> 00:08:35,050
"لتجعل مباراة "داي ون
"مباراتي على لقبيّ "الدبليو دبليو إي

44
00:08:35,075 --> 00:08:36,375
!مباراة رباعية

45
00:08:37,000 --> 00:08:41,000
.ولكن هناك شيء ما عقبة بالنسبة ليّ

46
00:08:41,025 --> 00:08:44,025
بوبي لاشلي" الذي أعرفه "

47
00:08:44,050 --> 00:08:47,050
أنه قوي ومهيمن

48
00:08:47,075 --> 00:08:48,475
ولديه الكثير من الأخوات

49
00:08:48,500 --> 00:08:49,700
..لكن

50
00:08:57,000 --> 00:08:58,300
لكن

51
00:08:58,325 --> 00:09:01,025
عندما يتعلق الأمر بالإنجاز في الحلبة

52
00:09:01,050 --> 00:09:03,050
!فإنه يفعل كلّ شيء بمفرده

53
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
وهذا هو سبب دهشتي

54
00:09:07,025 --> 00:09:12,025
بحيث اضطر "سبيرج سليم" إلى ضربي بشدة في ساقي
!باستخدام العصا

55
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
لذا فكرت

56
00:09:20,025 --> 00:09:24,025
ربما لا يملك "بوبي لاشلي" الجرأة

57
00:09:24,050 --> 00:09:26,050
الشجاعة

58
00:09:26,075 --> 00:09:28,075
.التي اعتقدت أنه يمتلكها

59
00:09:31,000 --> 00:09:32,300
"بيج إي"

60
00:09:32,325 --> 00:09:35,025
.إنني كنت سأهزمك على أي حال

61
00:09:35,050 --> 00:09:38,050
.لم أكن بحاجة إلى مساعدة من أحد

62
00:09:41,000 --> 00:09:42,300
"إم في بي"

63
00:09:42,325 --> 00:09:45,025
فعلت ذلك من تلقاء نفسك ، أليس كذلك؟

64
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
لم أكن بحاجة إلى مساعدتك

65
00:09:48,025 --> 00:09:51,025
"لم أكن بحاجة إلى مساعدتك لهزيمة "سيث رولينز

66
00:09:51,050 --> 00:09:54,050
"أو "كيفن أوينز

67
00:09:54,075 --> 00:09:58,075
.ولم أكن بحاجة إليها للفوز على "إي الضئيل"هنا

68
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
لا تخطئ فهميّ

69
00:10:04,025 --> 00:10:05,325
.لستُ قدّيسًا

70
00:10:05,350 --> 00:10:07,350
إذا أخذته خارج الأمر

71
00:10:07,375 --> 00:10:10,075
سأهجم عليك
.وأخرج وأحقق النصر

72
00:10:10,100 --> 00:10:12,100
وهذا بالضبط ما فعلته

73
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
"ولكن "إم في بي

74
00:10:17,025 --> 00:10:19,025
لكن الناس يتساءلون عما إذا كنت

75
00:10:19,050 --> 00:10:20,450
.قد فزت على "بيج إي" بمفردي

76
00:10:25,000 --> 00:10:29,000
لكن تعلّم ماذا؟
قبل تلك المباراة الأسبوع الماضي

77
00:10:29,025 --> 00:10:30,325
قلت

78
00:10:30,350 --> 00:10:33,050
"أنني إذا لم استطع هزيمة "بيج إي

79
00:10:33,075 --> 00:10:34,375
.فإنك ستفعل

80
00:10:37,000 --> 00:10:38,400
الآن

81
00:10:38,425 --> 00:10:42,025
."أفكر في أنّك تؤمن بذلك "بي

82
00:10:42,050 --> 00:10:46,050
لذا بروح المنافسة

83
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
!دعونا نرى ما إذا كنت تستطيع

84
00:10:51,000 --> 00:10:57,000
تعلّم ماذا؟
أنت بطل الولايات المتحدة مرتين

85
00:10:57,025 --> 00:11:00,025
وتمتلك العصا

86
00:11:00,050 --> 00:11:04,050
لذلك سأقف هنا

87
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
و بروح المنافسة

88
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
.دعنا نرى ما إذا كان هذا صحيحًا

89
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
"إم في بي"
انصت

90
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
سأكون واقف هنا

91
00:11:22,025 --> 00:11:24,025
لديك عصا بيديك

92
00:11:24,050 --> 00:11:26,050
.لذا ، دعنا نستخدمها قليلًا

93
00:11:26,075 --> 00:11:28,075
صحيح؟

94
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
"أعذرني "بيانكا

95
00:14:31,025 --> 00:14:33,025
"مباراتك الليلة ضد "دودروب

96
00:14:33,050 --> 00:14:35,050
"أطلق عليها "الفصل الأخير

97
00:14:35,075 --> 00:14:37,075
هل لديكِ أيّ أفكار قبل خروجك إلى هناك؟

98
00:14:37,100 --> 00:14:38,400
الفصل الأخير؟

99
00:14:38,425 --> 00:14:42,025
."الأمر أشبه بقصة مرارة وغيرة التي فعلتها "دودروب

100
00:14:42,050 --> 00:14:45,050
منذ أن أتيت إلى "الرو" كلّ ما فعلته

101
00:14:45,075 --> 00:14:46,475
هو نصب عينيّ على الجائزة

102
00:14:46,500 --> 00:14:48,500
والبقاء في مساري

103
00:14:48,525 --> 00:14:51,025
.ولكن يبدو أن "دودروب" تحاول التخلص من إحباطها عليّ

104
00:14:51,050 --> 00:14:54,050
حقًا الآن؟

105
00:14:54,075 --> 00:15:01,075
."يجب على "دودروب" أن تعترف بأنني "إي آس تي للدبليو دبليو إي

106
00:15:01,100 --> 00:15:05,000
هذه هي المباراة الأخيرة لها لتتعلم في نهاية الأمر

107
00:15:05,025 --> 00:15:07,025
أنه مهما مهاجمتني

108
00:15:07,050 --> 00:15:09,050
.لا يمكنها الإطاحة بي

109
00:15:09,075 --> 00:15:15,075
:وينتهي هذا الفصل مثل كل الفصول الأخرى

110
00:15:15,100 --> 00:15:22,000
.تُرفع يدي عالياً كفائزة لا شك فيها

111
00:15:22,025 --> 00:15:24,025
."إي آس تي للدبليو دبليو إي"

112
00:15:39,000 --> 00:15:43,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}المباراة الآتية من جولة واحدة

113
00:15:45,000 --> 00:15:49,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"أقدّم أولًا "بيانكا بلير

114
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
لقد فعلنا ذلك
يجب علينا المحاولة مجددًا

115
00:16:19,025 --> 00:16:21,025
.يجب أن نخرج "لاشلي" من هذه المباراة

116
00:16:21,050 --> 00:16:23,050
!إنه قوي جدًا ، إنه ليس طبيعيًا

117
00:16:23,075 --> 00:16:25,075
إنه بطريقة ما يصبح أصغر سناً

118
00:16:25,100 --> 00:16:27,100
!"مثل "بنيامين باتون

119
00:16:27,125 --> 00:16:28,525
- يجب علينا المحاولة مجددًا
- نعم

120
00:16:28,550 --> 00:16:30,550
- يجب علينا أن نفعل ذلك الليلة
- عليك أن

121
00:16:30,575 --> 00:16:32,575
- تصمت لا يمكنني التفكير
- ماذا تعني بالصمت؟

122
00:16:32,600 --> 00:16:34,600
..لقد فعلت

123
00:16:34,625 --> 00:16:36,625
يا سادة

124
00:16:36,650 --> 00:16:37,950
.إن الأمر كله كان فكرته

125
00:16:37,975 --> 00:16:40,075
حسنًا ، إننا لا نهتم

126
00:16:40,100 --> 00:16:41,500
.لأنها هذه هي فكرتكم الآن

127
00:16:41,525 --> 00:16:42,825
ماذا تعني؟

128
00:16:42,850 --> 00:16:44,850
المباراة الرباعية؟

129
00:16:44,875 --> 00:16:48,075
.لقد أحببناها يا رجل

130
00:16:48,100 --> 00:16:49,000
.أيمكننا التحدث؟ لا ليس ذالك

131
00:16:49,025 --> 00:16:51,025
نشعر عندما نجمع الأمور معًا

132
00:16:51,050 --> 00:16:53,050
!"المباراة الزوجية الأكثر إثارة للاهتمام في "الرو

133
00:16:53,075 --> 00:16:55,075
أنتما الأثنان تشتركان الليلة

134
00:16:55,100 --> 00:16:56,400
"سيكون "كيفن أوينز

135
00:16:56,425 --> 00:16:57,725
"و "سيث رولينز

136
00:16:57,750 --> 00:16:59,750
سنكون فريق عظيم

137
00:16:59,775 --> 00:17:03,075
..ضد
"ضد فريق "بيج إي

138
00:17:03,100 --> 00:17:06,000
!"و "بوبي لاشلي

139
00:17:06,025 --> 00:17:08,025
- فكرة رائعة ، أليس كذلك؟
- لا

140
00:17:08,050 --> 00:17:10,050
حقًا؟

141
00:17:10,075 --> 00:17:12,075
فكرتك جيدة
أعلّم أنّك ستحبها

142
00:17:12,100 --> 00:17:14,100
- أراك هناك الليلة
- لم أحبّ هذه الفكرة

143
00:17:14,125 --> 00:17:16,125
لم أحبّ هذه الفكرة
"كيفن"

144
00:17:16,150 --> 00:17:17,450
لقد اخبرتك

145
00:17:17,475 --> 00:17:18,875
.إن هذا خطأك لكونك صاخبًا جدًا

146
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
.دعني أفكر

147
00:17:21,025 --> 00:17:26,025
لا تذهب
.عليك أن تبقى حتى نتمكن من التحدث عن الإستراتيجية

148
00:17:44,000 --> 00:17:49,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"وخصمتها "دودروب

149
00:28:31,000 --> 00:28:32,200
"أوستن"

150
00:28:32,225 --> 00:28:33,525
أيمكنني أخذّ كلمة؟

151
00:28:33,550 --> 00:28:36,050
يبدو أن لأسباب ما

152
00:28:36,075 --> 00:28:39,075
.يبدو أن سيد "مكمان" قد اهتم بك وبمسيرتك

153
00:28:39,100 --> 00:28:42,000
!أشعر بأنني محظوظ للغاية

154
00:28:42,025 --> 00:28:45,025
"ولكنني لست الوحيد الذي يمضي الوقت مع سيد "مكمان

155
00:28:45,050 --> 00:28:48,050
.هناك سبب لثقته بيّ

156
00:28:48,075 --> 00:28:52,075
ربما لكل صور السيلفي الرائعة التي أخذتها في تلك المرحلة

157
00:28:52,100 --> 00:28:56,000
.أو أعتقد أنه رأى الالتزام بيّ

158
00:28:56,025 --> 00:28:58,025
لقد فعل ذلك حقًا

159
00:28:58,050 --> 00:28:59,450
والأكثر من ذلك

160
00:28:59,475 --> 00:29:01,475
أعتقد أنه يراني

161
00:29:01,500 --> 00:29:06,000
!بطل "الدبليو دبليو إي" في المستقبل

162
00:29:06,025 --> 00:29:08,025
كيف يبدو هذا؟
!باهر! نعم

163
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
.من الأفضل ألّا تخسر

164
00:29:52,000 --> 00:29:56,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}المباراة الآتية من جولة واحدة

165
00:29:56,025 --> 00:29:57,425
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}أقدّم أولًا

166
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"فين بالور"

167
00:31:18,000 --> 00:31:23,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"وخصمه "أوستن ثيوري

168
00:40:07,000 --> 00:40:11,000
.أنا سعيد جدًا لتشارك كلّ هذا معي

169
00:40:11,025 --> 00:40:16,025
!وسيكون"ميز تي في" رائع هذه المرة

170
00:40:16,050 --> 00:40:20,050
ترى أن برنامج "إيدج" الحواري المثير للشفقة
"كاتين إيدج"

171
00:40:20,075 --> 00:40:21,475
وفوق كلّ ذلك

172
00:40:23,000 --> 00:40:24,400
."بدلة رائعة يا "ميز

173
00:40:24,425 --> 00:40:25,725
عما تتحدثان
ماذا يجري؟

174
00:40:25,750 --> 00:40:28,050
.مجرد محادثة واضحة

175
00:40:28,075 --> 00:40:30,075
.أراكم يا رفاق في الحلبة

176
00:40:30,100 --> 00:40:33,000
حقًا
عما كنتم تتحدثون

177
00:40:33,025 --> 00:40:35,025
لا تقلق بشأن ذلك

178
00:40:35,050 --> 00:40:38,050
أنا سعيد أننا مازلنا على وفاق ، صحيح؟

179
00:40:38,075 --> 00:40:39,475
فكّر الليلة

180
00:40:39,500 --> 00:40:43,000
"سنسمح لـ"ميز" بأداء أغنيته ورقصه في "ميز تي في

181
00:40:43,025 --> 00:40:45,025
"ونهزم "ميستريو

182
00:40:45,050 --> 00:40:46,450
وبعد ذلك
بحلول نهاية العام

183
00:40:46,475 --> 00:40:48,475
نعود إلى القمة ، ما قولك؟

184
00:40:48,500 --> 00:40:49,800
يبدو جيدًا؟

185
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
.لا أطيق الانتظار

186
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}سيداتي وسادتي

187
00:41:14,025 --> 00:41:16,025
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}رحبوا من فضلكم

188
00:41:16,050 --> 00:41:17,450
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"بمضيف "ميز تي في

189
00:41:17,475 --> 00:41:21,075
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"ذا ميز"

190
00:45:58,000 --> 00:46:01,000
قبل أن اتجه إلى ضيوفي الليلة

191
00:46:01,025 --> 00:46:06,025
.أريد معالجة الجدل الذي يحيط بي وبزوجتي

192
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
:كلّ ما أود قوله هو

193
00:46:10,000 --> 00:46:16,000
إلى زوجتي الجميلة الحنونة ، المتفهمة

194
00:46:18,000 --> 00:46:19,300
."أحبّك يا "ماريز

195
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
وإذا كنتِ تحبيني وتحبِ العائلة

196
00:46:23,025 --> 00:46:26,025
.فلن تتحدثِ عن علاقتنا في "كاتينج إيدج" الليلة

197
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
بهذا القول

198
00:46:30,025 --> 00:46:33,025
مرحبًا بكم في أكثر البرامج الحوارية
في الاتحاد واجب مشاهدتها

199
00:46:33,050 --> 00:46:34,250
..مرحبًا بكم في

200
00:46:34,275 --> 00:46:37,075
"ميز تي في"

201
00:46:37,100 --> 00:46:39,100
وضيوفي الليلة

202
00:46:39,125 --> 00:46:42,025
.أكثر مرونة من "اوربان ماير" وطاقمه التدريبي السابق

203
00:46:42,050 --> 00:46:44,050
سيداتي وسادتي

204
00:46:44,075 --> 00:46:47,075
رحبوا من فضلكم بضيوفي

205
00:46:47,100 --> 00:46:49,100
"إي جي ستايز"

206
00:46:49,125 --> 00:46:51,125
."و "أوموس

207
00:48:06,000 --> 00:48:07,200
يا سادة

208
00:48:07,225 --> 00:48:12,025
..شكرًا على توجدكما هنا الليلة

209
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
لا نريد هذا الكرسي

210
00:48:17,025 --> 00:48:19,025
.شكرًا على إزاحته من أجلي

211
00:48:19,050 --> 00:48:21,050
أنتما الاثنين كنتم مهيمنين

212
00:48:21,075 --> 00:48:23,075
وكنتم أبطال الفرق الزوجية لـ"الرو" سابقًا

213
00:48:23,100 --> 00:48:26,000
ولكن لا سعني إلّا ملاحظة أنه في الآونة الأخيرة

214
00:48:26,025 --> 00:48:28,025
.من الواضح أنكما كنتم خارج نطاق التوافق

215
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
مثلك أنت وزوجتك ، صحيح؟

216
00:48:34,000 --> 00:48:38,000
هذا

217
00:48:38,025 --> 00:48:40,025
لا يتعلق الأمر بي وزوجتي

218
00:48:40,050 --> 00:48:42,050
."بل يتعلق بك و "أوموس

219
00:48:42,075 --> 00:48:45,075
يسأل الناس ، هل رحلت الروعة؟

220
00:48:45,100 --> 00:48:47,100
حسنًا ، أليس كذلك؟

221
00:48:47,125 --> 00:48:49,125
هل رحلت الروعة؟

222
00:48:49,150 --> 00:48:52,050
."لا ، إنها تسمى مشاكل يا "ميز

223
00:48:52,075 --> 00:48:53,475
.يجب أن تعرف كلّ شيء عن ذلك

224
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
:أعني ما قلته الأسبوع الماضي

225
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
عندما أكون أنا و "أوموس" على وفاق

226
00:49:02,025 --> 00:49:05,025
!لا يمكن إيقافنا

227
00:49:05,050 --> 00:49:07,050
لا تدرك

228
00:49:07,075 --> 00:49:10,075
انظر 
عندما أرى إمكانات غير مستغلة

229
00:49:10,100 --> 00:49:13,000
.كنت أعلم أنه يجب أن أخذه تحت جناحي

230
00:49:13,025 --> 00:49:15,025
.وخطى خطوات كبيرة منذ ذلك الحين

231
00:49:15,050 --> 00:49:17,050
في الحقيقة

232
00:49:17,075 --> 00:49:20,075
!يمكن أن يكون بطل فرق زوجية بمفرده

233
00:49:20,100 --> 00:49:23,000
يمكنه وضع لقبين على كلتا كتفيه

234
00:49:23,025 --> 00:49:25,025
يمكنه تحقيق ما يصبح عليه

235
00:49:25,050 --> 00:49:28,050
الآن ، أعلّم أننا خرجنا عن مسارنا قليلاً

236
00:49:28,075 --> 00:49:30,075
لا بأس بهذا
.لكن هذا يحدث

237
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
.هذا يحدث

238
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
لقد عدنا على وفاق الآن

239
00:49:36,025 --> 00:49:39,025
.أنا فخور بالفريق

240
00:49:39,050 --> 00:49:40,350
.إننا متفقان

241
00:49:40,375 --> 00:49:44,075
!"لذلك يجب علينا فقط تغيير كلّ شيء في "الدبليو دبليو إي

242
00:49:44,100 --> 00:49:48,000
!"يمكننا أخذ كل الألقاب يا "أوموس

243
00:49:48,025 --> 00:49:49,425
ماذا تقول عن ذلك أيّها الرّجل الضخم؟

244
00:49:52,000 --> 00:49:55,000
إن ذلك

245
00:49:55,025 --> 00:49:57,025
.إن ذلك كان صادقًا جدًا
هذا في الصميم

246
00:49:57,050 --> 00:49:59,050
هذا جواب نقي

247
00:49:59,075 --> 00:50:03,075
ولكن ماذا لو أخبرتك أنني سمعت خلاف ذلك؟

248
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
.نعم صحيح

249
00:50:07,025 --> 00:50:08,425
من مَن؟

250
00:50:08,450 --> 00:50:09,650
مَن تظن؟

251
00:50:09,675 --> 00:50:12,075
الرّجل الأقرب إلى الموقف

252
00:50:12,100 --> 00:50:15,000
!أوموس" نفسه"

253
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
ماذا؟
تعلّم ماذا؟ أرى

254
00:50:18,025 --> 00:50:19,425
.ما يجري هنا

255
00:50:19,450 --> 00:50:21,450
"إنه "ميز تي في

256
00:50:21,475 --> 00:50:22,775
.إنّك تنحرف وهذا ما تفعله

257
00:50:22,800 --> 00:50:24,800
لديك كلّ الأسئلة

258
00:50:24,825 --> 00:50:25,925
ماذا عن أن اسألك شيئًا يا "ميز"؟

259
00:50:25,950 --> 00:50:27,950
أيّ نوع من الرجال

260
00:50:27,975 --> 00:50:32,075
يضع أم أطفاله في طريق الأذى؟

261
00:50:32,100 --> 00:50:33,500
أيّ نوع من الرجال يفعل ذلك؟

262
00:50:36,000 --> 00:50:40,000
.انظر الآن ، هذا أنت الآن تنحرف

263
00:50:40,025 --> 00:50:42,025
إذا كنت قد أجريت محادثة حقيقية

264
00:50:42,050 --> 00:50:43,350
"مع "أوموس
مثلما فعلت

265
00:50:43,375 --> 00:50:47,075
مع حارسك العملاق
!لكنت على دراية بهذه الأشياء

266
00:50:47,100 --> 00:50:50,000
وثق بي
!صدمت عندما أفشى السر لي

267
00:50:50,025 --> 00:50:52,025
.وصدمت أكثر مما قاله

268
00:50:52,050 --> 00:50:54,050
إنه مستقر في عقلي

269
00:50:54,075 --> 00:50:57,075
هل تريد أن تعرف ما قاله يا "إيه جي ستايز"؟

270
00:50:57,100 --> 00:50:58,500
"قال "أوموس

271
00:50:58,525 --> 00:50:59,725
:وأقتبس

272
00:50:59,750 --> 00:51:02,050
!إنه سئم من حملك

273
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
.وكان ذلك مجرد بداية

274
00:51:08,025 --> 00:51:10,025
وقال أيضًا

275
00:51:10,050 --> 00:51:11,450
منذ وطأت قدميه هنا

276
00:51:11,475 --> 00:51:15,075
!"إنه كان النجم الأضخم والألمع في كل ربوع "الدبليو دبليو إي

277
00:51:15,100 --> 00:51:16,400
ولا يحتاجك

278
00:51:16,425 --> 00:51:18,425
لأخذه إلى أيّ مكان

279
00:51:18,450 --> 00:51:19,750
في الحقيقة

280
00:51:19,775 --> 00:51:23,075
.أنت تعيقه منذ أن استقدمته

281
00:51:23,100 --> 00:51:26,000
وأيضًا

282
00:51:26,025 --> 00:51:28,025
أكره أن أخبرك

283
00:51:28,050 --> 00:51:32,050
!هذا الاحترام المتبادل من جانب واحد

284
00:51:32,075 --> 00:51:33,275
"بصدق "إيه جي

285
00:51:33,300 --> 00:51:35,300
كم من الوقت استغرقت للوصول إلى "الدبليو دبليو إي"؟

286
00:51:35,325 --> 00:51:37,325
!15 سنة

287
00:51:37,350 --> 00:51:40,050
لم يرفع "أوموس" أصبعًا واحدًا

288
00:51:40,075 --> 00:51:43,075
"توسل "الدبليو دبليو إي

289
00:51:43,100 --> 00:51:44,400
!لتوقيع هذا العقد

290
00:51:44,425 --> 00:51:46,425
:قال "أوموس" الأفضل

291
00:51:46,450 --> 00:51:49,050
ليس "أندريه ذا جاينت" التالي

292
00:51:49,075 --> 00:51:52,075
!إنّه "أوموس" الفريد من نوعه

293
00:51:54,000 --> 00:51:57,000
- وأضيف
- هل انتهيت؟

294
00:51:57,025 --> 00:51:57,525
هل انتهيت؟

295
00:51:57,550 --> 00:52:01,050
."لهذا السبب لا يجب أن نكون في هذا العرض "أوموس

296
00:52:01,075 --> 00:52:02,475
!لأن هذا الرّجل مليء بالهراء

297
00:52:02,500 --> 00:52:04,500
الجميع يرى ذلك

298
00:52:04,525 --> 00:52:06,525
إنّه بالضبط
قطعة من ذلك

299
00:52:06,550 --> 00:52:07,850
!إذا فهمت ما أعنيه

300
00:52:07,875 --> 00:52:09,875
ولكن إذا كان هذا صحيحًا
أخبرني

301
00:52:09,900 --> 00:52:12,000
.فيمكنني معرفة ما يجري

302
00:52:37,000 --> 00:52:41,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}المباراة الآتية فرق زوجية من جولة واحدة

303
00:52:41,025 --> 00:52:43,025
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}قادمان إلى الحلبة

304
00:52:44,000 --> 00:52:50,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"ري و "دومينيك ميستريو"

305
00:58:19,000 --> 00:58:23,000
في المرة القادمة التي تراني

306
00:58:23,025 --> 00:58:25,025
ستكون في مباراة

307
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
!ضدك

308
01:00:01,000 --> 01:00:05,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}المباراة الآتية من جولة واحدة

309
01:00:05,025 --> 01:00:06,625
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}أقدّم أولًا

310
01:00:06,650 --> 01:00:10,050
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"أحد بطلي الفرق الزوجية لـ"الرو

311
01:00:10,075 --> 01:00:11,375
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"آر كي برو"

312
01:00:11,400 --> 01:00:16,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"راندي أورتن"

313
01:01:08,000 --> 01:01:18,000
"سيد مكمان"

314
01:01:50,000 --> 01:01:53,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"وخصمه ممثل "ذا ألفا أكاديمي

315
01:01:53,025 --> 01:01:54,425
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"قادم برفقة "أوتيس

316
01:01:54,450 --> 01:01:57,050
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"تشاد جابل"

317
01:07:58,000 --> 01:07:59,400
"أيّها "القويّ

318
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
ما الأمر؟

319
01:08:05,000 --> 01:08:06,400
هل أنت جيد الليلة؟

320
01:08:06,425 --> 01:08:08,425
هل يمكنك الوثوق بـ "بيج إي"؟

321
01:08:09,000 --> 01:08:12,000
.لا ، لا استطيع

322
01:08:13,000 --> 01:08:17,000
."لكن سأنهال بالضرب على "سيث رولينز" و "كيفن أوينز

323
01:08:17,025 --> 01:08:20,025
إذا نظر "بيج إي" إليّ بشكل خاطئ

324
01:08:20,050 --> 01:08:22,050
.فسوف أنكل به أيضًا

325
01:08:22,075 --> 01:08:24,075
"بالحديث عن "بيج إي

326
01:08:24,100 --> 01:08:30,000
الأمر الذي بينك وبين "بيج إي" كنت تنصب له فخًا هناك ، صحيح؟

327
01:08:30,025 --> 01:08:31,425
يمكنني الاعتناء بنفسي

328
01:08:31,450 --> 01:08:35,050
ولكن لن تنقذني ، أليس كذلك؟

329
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
إن عليّ أن أشرب الماء

330
01:08:44,025 --> 01:08:47,025
هل تستطيع الذهاب لتحضر لي بعض الماء؟

331
01:08:47,050 --> 01:08:50,050
بالتأكيد 
.يا بطل

332
01:09:24,000 --> 01:09:31,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}المباراة الآتية مباراة تحديد المنافس الأول على لقب بطولة الولايات المتحدة

333
01:09:35,000 --> 01:09:39,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}أقدّم أولًا بطل الولايات المتحدة

334
01:09:39,025 --> 01:09:43,025
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"داميان بريست"

335
01:10:23,000 --> 01:10:26,000
"في وقت سابق الليلة"
!يا له من مكان جميل

336
01:10:26,025 --> 01:10:29,025
.هذا ما تدور حوله العطلات

337
01:10:29,050 --> 01:10:30,450
أضواء رائعة

338
01:10:30,475 --> 01:10:32,475
شراكة جميلة

339
01:10:32,500 --> 01:10:32,900
شكرًا

340
01:10:32,925 --> 01:10:34,925
ما الذي يمكن أن نطلبه أكثر من ذلك؟

341
01:10:34,950 --> 01:10:36,950
.أشكرك جدًا لإحضاري إلى هنا

342
01:10:36,975 --> 01:10:37,975
بالطبع

343
01:10:38,000 --> 01:10:39,300
.هذا مذهل حقًا

344
01:10:39,325 --> 01:10:40,625
.هذا جميل

345
01:10:40,650 --> 01:10:43,050
..أعتقد أن

346
01:10:43,075 --> 01:10:44,475
ولكن ماذا عن التحقق من بقية المنتزه؟

347
01:10:44,500 --> 01:10:45,700
..حسنًا

348
01:10:50,000 --> 01:10:51,300
"تروث"

349
01:10:52,000 --> 01:10:53,400
"تروث"

350
01:10:53,425 --> 01:10:54,625
أين ذهبت؟

351
01:10:54,650 --> 01:10:55,850
"تروث"

352
01:10:55,875 --> 01:10:56,975
أين أنت؟

353
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
.."بربك يا "تروث

354
01:11:01,000 --> 01:11:03,000
"ألم أخبرك أنت و "تروث

355
01:11:03,025 --> 01:11:05,025
بالبقاء بعيدًا عن طريقي الأسبوع الماضي؟

356
01:11:05,050 --> 01:11:06,350
أين هو "تروث"؟

357
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
.أبق بعيدًا عن طريقي

358
01:11:18,000 --> 01:11:19,300
هذا مذهل

359
01:11:20,000 --> 01:11:23,000
..أقول

360
01:11:23,025 --> 01:11:25,025
أظن أنه "سانتا كلوز" الرائع

361
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
"دانا"
.من هذا الطريق

362
01:11:57,000 --> 01:11:59,000
!كلّ مرة يا رجل

363
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
من هذا الطريق

364
01:12:02,025 --> 01:12:04,025
..أنت

365
01:12:29,000 --> 01:12:33,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"وخصمه قادم برفقة "روبرت رود

366
01:12:33,025 --> 01:12:36,025
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"ممثل "ديرتي دوجز

367
01:12:36,050 --> 01:12:40,050
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"دولف زيجلر"

368
01:20:04,000 --> 01:20:07,000
"فين"
الفوز على "أوستن ثيوري" الليلة

369
01:20:07,025 --> 01:20:09,025
متأكد من أن الفوز يجب أن يشعر بالرضا

370
01:20:09,050 --> 01:20:11,050
.خاصة بعد الذي وضعك به أسبوعًا تلو الأخر

371
01:20:11,075 --> 01:20:12,375
."الرضا التام حقًا يا "كيف

372
01:20:12,400 --> 01:20:15,000
آمل أن "ثيوري" أخذ الكثير من صور السيلفي بالخارج الليلة

373
01:20:15,025 --> 01:20:17,025
.أثناء الإطاحة به

374
01:20:17,050 --> 01:20:18,350
..ولكن الآن

375
01:20:18,375 --> 01:20:19,675
..في يوم الغد

376
01:20:27,000 --> 01:20:29,000
كيف تشعر؟

377
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}سيداتي وسادتي رحبوا من فضلكم

378
01:21:04,025 --> 01:21:06,025
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"بمضيف "ذا كاتينج إيدج

379
01:21:06,050 --> 01:21:09,050
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}عضو قاعة المشاهير

380
01:21:09,075 --> 01:21:12,075
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"ذا ريتدر آر سوبر ستار"

381
01:21:12,100 --> 01:21:16,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"إيدج"

382
01:22:30,000 --> 01:22:31,200
نعم

383
01:22:35,000 --> 01:22:37,000
اجلس

384
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
في البداية أريد القول

385
01:22:43,025 --> 01:22:46,025
آسف عن الخسارة

386
01:22:46,050 --> 01:22:47,450
دلفت إلى هناك

387
01:22:47,475 --> 01:22:49,475
وكنت أحمق

388
01:22:49,500 --> 01:22:52,000
.وحاولت التقاط صورة سيلفي أثناء المباراة
.ويجب عليّ ألّا أفعل ذلك

389
01:22:52,025 --> 01:22:55,025
.لكنه أعدت "فين" بهجوم

390
01:22:55,050 --> 01:23:01,050
!هجوم محسوب بدم بارد وشرس

391
01:23:01,075 --> 01:23:02,475
.أعدته الهجوم

392
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
نعم ، ماذا يمكنني القول؟

393
01:23:05,025 --> 01:23:06,325
.استمتعت بهذا

394
01:23:06,350 --> 01:23:09,050
."لقد نكلت بـ"فين

395
01:23:09,075 --> 01:23:13,075
دعنا نقول أخرجته مما كان فيه

396
01:23:15,000 --> 01:23:17,000
.لكنّك خسرت المباراة

397
01:23:19,000 --> 01:23:21,000
ولا أعرف ما يجب فعله حيال ذلك؟

398
01:23:21,025 --> 01:23:25,025
ربما أطردك

399
01:23:25,050 --> 01:23:27,050
استمتع

400
01:23:27,075 --> 01:23:28,375
بطرد الناس

401
01:23:28,400 --> 01:23:33,000
.خاصة قبل الأعياد

402
01:23:33,025 --> 01:23:36,025
إنّه يمنحني شعورًا دافئًا في معدتي

403
01:23:36,050 --> 01:23:38,050
.كما لو أنني تناولت للتو وجبة جيدة

404
01:23:40,000 --> 01:23:44,000
لكنني سأمنحك فرصة ثانية

405
01:23:44,025 --> 01:23:47,025
سأمنحك مباراة ثانية الأسبوع المقبل

406
01:23:47,050 --> 01:23:47,950
."ضد "فين بالور

407
01:23:47,975 --> 01:23:49,975
- واحدة أخرى ، هذا كل ما احتاجه
- أجل

408
01:23:50,000 --> 01:23:51,300
.شكرًا جزيلًا لك

409
01:23:52,000 --> 01:23:55,000
إنني لم أصبح رجل أعمال لا يُرحم

410
01:23:55,025 --> 01:23:57,025
.من خلال القيام باستثمارات سيئة

411
01:23:58,000 --> 01:24:01,000
.من الأفضل ألّا تكون استثمارًا سيئًا

412
01:24:01,025 --> 01:24:01,925
.لا

413
01:24:01,950 --> 01:24:03,950
.لا ، بكل تأكيد

414
01:24:03,975 --> 01:24:05,975
تذكّر

415
01:24:06,000 --> 01:24:07,900
ما فائدة ذلك؟

416
01:24:07,925 --> 01:24:09,925
ما فائدتها؟

417
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
.للمحو

418
01:24:12,025 --> 01:24:14,025
..مثل

419
01:25:02,000 --> 01:25:06,000
"ميلووكي"

420
01:25:09,000 --> 01:25:13,000
لقد كنت أنتظر لوقت طويل لأقول هذا

421
01:25:13,025 --> 01:25:15,025
."ولكن مرحبًا بك في عودة "ذا كاتيرنج إيدج

422
01:25:19,000 --> 01:25:24,000
قد لا يكون لضيفي الليلة الكثير من القواسم المشتركة معي

423
01:25:24,025 --> 01:25:26,025
بخلاف كوننا كنديين

424
01:25:26,050 --> 01:25:30,050
."وكلانا محبط من خصمي في "داي ون" "ذا ميز

425
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
لذا ، بدون أي مقدمات

426
01:25:33,025 --> 01:25:35,025
من فضلكم رحبوا بضيفتي

427
01:25:35,050 --> 01:25:36,350
الليلة

428
01:25:36,375 --> 01:25:37,675
"في "كاتيرنج إيدج

429
01:25:37,700 --> 01:25:39,700
."ماريز"

430
01:26:40,000 --> 01:26:43,000
"الآن ، ماريز

431
01:26:43,025 --> 01:26:44,325
قبل أن نجري الأمور هنا

432
01:26:44,350 --> 01:26:47,050
ما مدى إحباطك أن تكونِ متزوجة من هذا الرّجل؟

433
01:26:48,000 --> 01:26:51,000
إننا لن نجعل الأمر كما لو كنا أصدقاء

434
01:26:51,025 --> 01:26:58,025
.أو شيء من هذا القبيل

435
01:26:58,050 --> 01:27:01,050
.إنني هنا لأستخدم منصتك للتحدث فقط

436
01:27:01,075 --> 01:27:01,975
.هذا كل ما في الأمر

437
01:27:02,000 --> 01:27:03,400
لم تستطعي الحصول على ذلك في "ميز تي في"؟

438
01:27:03,425 --> 01:27:05,425
.لا ، لم يسمح ليّ بالتحدث

439
01:27:05,450 --> 01:27:07,450
هل سبق ورأيت زوجي؟
هل قابلته؟

440
01:27:07,475 --> 01:27:11,075
!إنه أكثر البشر نرجسية وغطرسة على وجه الأرض

441
01:27:11,100 --> 01:27:13,100
!إنني لا استطيع حتى التعبير بالكلمات

442
01:27:13,125 --> 01:27:15,125
لا استطيع فعل أيّ شيء له

443
01:27:15,150 --> 01:27:17,150
لم يجعلني اتحدث
.يريدني أن اصمت

444
01:27:17,175 --> 01:27:19,175
حسنًا

445
01:27:19,200 --> 01:27:24,000
لم أكن أدرك أن هذا سيكون كجلسة علاج

446
01:27:24,025 --> 01:27:25,425
ولكن بالتأكيد
.استمري

447
01:27:25,450 --> 01:27:29,050
حسنًا 
سأكون صادقة ، إنّه أمر غير مريح

448
01:27:29,075 --> 01:27:31,075
.لديّ مشكلة في معدتي الآن

449
01:27:31,100 --> 01:27:33,100
محرج بعض الشيء
وجودي هنا

450
01:27:33,125 --> 01:27:36,025
"يعرفني معظم الناس بإسم "ماريز

451
01:27:36,050 --> 01:27:40,050
الشخص الخارج عن المألوف وكلّ شيء مثالي

452
01:27:40,075 --> 01:27:42,075
حياتي مثالية 
تمكّنت من جمع كلّ هذا معًا

453
01:27:42,100 --> 01:27:45,000
ولكن في نهاية المطاف

454
01:27:45,025 --> 01:27:46,425
لا أزال إنسانة

455
01:27:46,450 --> 01:27:47,750
"خلف هذه "ماريز

456
01:27:47,775 --> 01:27:49,775
شخص يريد أن يحظى بالاحترام

457
01:27:49,800 --> 01:27:52,000
!وربما حتى شكر

458
01:27:52,025 --> 01:27:54,025
أشكرني ولو مرة
أشكرني على كلّ ما أفعله

459
01:27:54,050 --> 01:27:56,050
"إنني أحبّ "مايكل ميزانين

460
01:27:56,075 --> 01:27:58,075
لقد مر أكثر من 15 عامًا
لكنني أريد الشكر

461
01:27:58,100 --> 01:28:00,100
.على ما أفعله

462
01:28:00,125 --> 01:28:04,025
للعائلة
إنني أعتني بكل شيء

463
01:28:04,050 --> 01:28:06,050
بالمنزل والأطفال

464
01:28:06,075 --> 01:28:14,075
!والطعام وأعمالنا وعرضنا وكلّ شيء

465
01:28:17,000 --> 01:28:20,000
..أنا

466
01:28:23,000 --> 01:28:26,000
أنا تائهة
أنا بالفعل كذلك

467
01:28:26,025 --> 01:28:29,025
أنا متعبة
تائهة

468
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
في الأسبوع الماضي
"يا "إيدج

469
01:28:38,000 --> 01:28:41,000
كان من الممكن أن تؤذيني

470
01:28:41,025 --> 01:28:43,025
بشكل سيء حقًا

471
01:28:43,050 --> 01:28:44,350
كان من الممكن أن تؤذيني 
بشكل سيء حقًا

472
01:28:44,375 --> 01:28:45,675
.وأنت لم تفعل ذلك

473
01:28:46,000 --> 01:28:48,000
في نهاية المطاف

474
01:28:48,025 --> 01:28:50,025
يدرك الناس أنني أم

475
01:28:50,050 --> 01:28:51,350
لديّ عائلة

476
01:28:51,375 --> 01:28:53,375
لديّ طفلتان

477
01:28:53,400 --> 01:28:55,400
"طفل يبلغ من العمر عامين "ماديسون

478
01:28:55,425 --> 01:28:58,025
."وثلاثة أعوام ونصف "مونرو

479
01:28:58,050 --> 01:29:01,050
إذا حدث ليّ شيء ما

480
01:29:01,075 --> 01:29:03,075
فمن الذي يعتني بالأطفال؟

481
01:29:06,000 --> 01:29:09,000
فمن الذي يعتني بالأطفال؟
أخبرني

482
01:29:32,000 --> 01:29:37,000
أخبرني
هل سبق وفعلت ذلك بزوجتك "بيث"؟

483
01:29:40,000 --> 01:29:41,500
.."ماريز"

484
01:29:45,000 --> 01:29:47,000
آسف

485
01:29:51,000 --> 01:29:55,000
!آسف أن حياتك عبارة عن أغنية ريفية مروعة

486
01:29:55,025 --> 01:29:57,025
أعني ، ماذا سيحدث؟

487
01:29:57,050 --> 01:30:01,050
سوف تفقدين كلب وشاحنة؟

488
01:30:01,075 --> 01:30:03,075
بربك
أهناك من يصدق هذا؟

489
01:30:07,000 --> 01:30:09,000
لا

490
01:30:09,025 --> 01:30:10,425
رأيت ذلك

491
01:30:10,450 --> 01:30:11,850
كفاكِ تمثيلًا

492
01:30:11,875 --> 01:30:17,075
جلبك إلى هنا لأعترض إحساس زائف بالأمان

493
01:30:17,100 --> 01:30:19,100
حتى يتمكن من الهجوم عليّ ويتركني مُستلقي مجددًا

494
01:30:19,125 --> 01:30:20,425
ليتفوق عليّ بخطوة ، صحيح؟

495
01:30:20,450 --> 01:30:21,650
"هيّا يا "ميز

496
01:30:21,675 --> 01:30:22,775
اخرج إلى هنا

497
01:30:22,800 --> 01:30:26,000
!هذا أمر متدني حتى بالنسبة لك

498
01:30:26,025 --> 01:30:28,025
تضع زوجتك أمامي الأسبوع الماضي

499
01:30:28,050 --> 01:30:31,050
!والآن ، تضعها تحاول نصب شرك ليّ

500
01:30:31,075 --> 01:30:33,075
"ماريز"

501
01:30:33,100 --> 01:30:34,400
للإجابة على سؤالك

502
01:30:34,425 --> 01:30:36,425
هل كنت قد فعلت هذا بـ"بيث"؟

503
01:30:36,450 --> 01:30:37,750
بالطبع لا

504
01:30:37,775 --> 01:30:38,975
!لأنني احترمها

505
01:30:42,000 --> 01:30:44,000
"هيّا يا "ميز

506
01:30:44,025 --> 01:30:47,025
!اخرج من مكان اختبائك

507
01:30:47,050 --> 01:30:47,950
أين أنت؟

508
01:34:30,000 --> 01:34:35,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}وخصمتها أحد بطلتي الفرق الزوجية للسيدات

509
01:34:35,025 --> 01:34:39,025
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"كوين زيلينا"

510
01:34:39,050 --> 01:34:44,050
تحياتي
.لكم فلاحي المزارعون المحبون لمنتجات الألبان

511
01:34:46,000 --> 01:34:51,000
هل هذه معاملتكم للملكة؟

512
01:34:51,025 --> 01:34:54,025
إنكم تميلون إلى جانب "ريا ريبلي" بدلًا مني؟

513
01:34:54,050 --> 01:34:57,050
على حسابي؟

514
01:35:00,000 --> 01:35:03,000
ما عنيت قوله

515
01:35:03,025 --> 01:35:08,025
"إنه حتى بدون "التشتت المدمر" "نيكي إيه آس اتش

516
01:35:08,050 --> 01:35:11,050
"مازلت "ريا ريبلي

517
01:35:11,075 --> 01:35:17,075
!لا تستطيع إنهاء عهد ملكة "الدبليو دبليو إي" الحقيقية

518
01:38:36,000 --> 01:38:37,300
"أعذرني "بيج إي

519
01:38:37,325 --> 01:38:40,025
تجد نفسك الليلة  في نفس فريق

520
01:38:40,050 --> 01:38:41,350
"بوبي لاشلي"

521
01:38:41,375 --> 01:38:42,675
"الذي هو خصمك في "داي ون

522
01:38:42,700 --> 01:38:45,000
..هل تعتقد أن كليكما يمكنكما

523
01:38:45,025 --> 01:38:51,025
.إياكِ أن تقولي هذه الكلمة القذرة

524
01:38:51,050 --> 01:38:51,950
"سارة"

525
01:38:51,975 --> 01:38:54,075
"الليلة لا تتعلق بإمكاننا أنا و "بوبي

526
01:38:54,100 --> 01:38:58,000
."التعاون أو أن تكون أفضل فريق في "الدبليو دبليو إي

527
01:38:58,025 --> 01:39:01,025
تتعلق ليّ الليلة

528
01:39:01,050 --> 01:39:02,450
"حول تحديد مسار "داي ون

529
01:39:02,475 --> 01:39:06,075
تمامًا مثل الواعظ صباح الأحد

530
01:39:06,100 --> 01:39:09,000
!"يجب على أضع يدي على "كيفن" و "سيث

531
01:39:14,000 --> 01:39:15,400
."لقد جاء "بوبي الأحمق

532
01:39:15,425 --> 01:39:16,725
هل أنت قادم للقتال

533
01:39:16,750 --> 01:39:19,050
"أو أتوقع الألتفاف وأرى "إم في بي

534
01:39:19,075 --> 01:39:21,075
جاهز للضرب بتك العصا؟

535
01:39:21,100 --> 01:39:23,100
 لم أكن بحاجة إلى "إم في بي" في الأسبوع الماضي

536
01:39:23,125 --> 01:39:26,025
"ولن احتاج إلى مساعدته في "داي ون

537
01:39:26,050 --> 01:39:30,050
"لوضعك أو أي شخص آخر على "هيرت لوك

538
01:39:30,075 --> 01:39:32,075
.والحصول على هذا اللقب

539
01:39:33,000 --> 01:39:36,000
.لكني أركز على "كيفن أوينز" و "سيث رولينز" الليلة

540
01:39:37,000 --> 01:39:39,000
- هل أنت كذلك
- انظر يا رجل

541
01:39:39,025 --> 01:39:41,025
هل يمكنني الوثوق بك؟

542
01:39:41,050 --> 01:39:43,050
.إنه لا داعي للقلق مني

543
01:39:43,075 --> 01:39:47,075
فقط اترك "مونتيل فانتيز بورتر" في الخلف

544
01:39:47,100 --> 01:39:48,500
.عندما تخرج الليلة

545
01:39:48,525 --> 01:39:49,725
هل تقدر على فعل ذلك؟

546
01:39:49,750 --> 01:39:52,050
.إنني استطيع التعامل مع ذلك

547
01:40:04,000 --> 01:40:06,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}سيداتي وسادتي رحبوا من فضلكم

548
01:40:06,025 --> 01:40:11,025
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"بـ"ليف مورجان

549
01:42:44,000 --> 01:42:46,000
في الأسبوع الماضي

550
01:42:46,025 --> 01:42:49,025
تحديت "بيكي لينش" في مباراة العودة

551
01:42:49,050 --> 01:42:51,050
."في "داي ون

552
01:42:53,000 --> 01:42:56,000
وكما رأينا جميعًا للتو

553
01:42:56,025 --> 01:43:01,025
حاولت "ريبيكا الطيبة" ضمان نفسها

554
01:43:01,050 --> 01:43:04,050
.من خلال إصابتي قبل قبول تلك مباراة العودة

555
01:43:05,000 --> 01:43:10,000
عندما استلقيت هناك وذراعي عالقة

556
01:43:10,025 --> 01:43:12,025
بين تلك الدرجات الفولاذية

557
01:43:12,050 --> 01:43:15,050
كنت أعلم أنه بغض النظر

558
01:43:15,075 --> 01:43:16,475
عن مقدار الألم الذي أشعر به

559
01:43:16,500 --> 01:43:17,800
"لا يمكنني السماح لـ"بيكي

560
01:43:17,825 --> 01:43:18,925
.بالتفوق

561
01:43:19,000 --> 01:43:22,000
لذلك عندما كانت بيكي تغادر الأسبوع الماضي

562
01:43:22,025 --> 01:43:26,025
.قالت إنها ستعود إلى المنزل للتدريب

563
01:43:26,050 --> 01:43:30,050
لذلك علّمت أن هذا يعني أن "بيكي" ستعود إلى المنزل

564
01:43:30,075 --> 01:43:32,075
إلى صالة الألعاب الرياضية الخاصة التي تمتلكها

565
01:43:32,100 --> 01:43:34,100
."مع زوجها المحاول الجاد في "أيوا

566
01:43:34,125 --> 01:43:40,025
 ثم عرفت بلا شك أنني سأتبع "بيكي" إلى هناك

567
01:43:40,050 --> 01:43:42,050
.حتى تنهي الأمور

568
01:43:43,000 --> 01:43:49,000
.لكن ل أعرف أن تلك كانت خطة "بيكي" طوال الوقت

569
01:43:49,025 --> 01:43:52,025
قد يكون البعض قد شاهد بالفعل اللقطات

570
01:43:52,050 --> 01:43:54,050
ما تم بثه على وسائل التواصل الاجتماعي في العطلة

571
01:43:54,075 --> 01:43:56,075
ولكن بالنسبة لأولئك الذين لم يفعلوا ذلك

572
01:43:56,100 --> 01:43:59,000
.ألق نظرة بنفسك

573
01:43:59,025 --> 01:44:03,025
دعونا نلقي بظلال الأمر هنا

574
01:45:51,000 --> 01:45:53,000
أنا أعترف

575
01:45:53,025 --> 01:45:55,025
سأعترف

576
01:45:55,050 --> 01:45:57,050
.بأن "بيكي" كانت متقدمة بخطوة هناك

577
01:45:57,075 --> 01:46:01,075
لكن تعلمت أنها مهددة جدًا من قبلي

578
01:46:01,100 --> 01:46:05,000
وكان لديها أحد طلابها يتظاهر بأنها هي

579
01:46:05,025 --> 01:46:08,025
.لأنها كانت تعلّم أنني سأتي للرد

580
01:46:13,000 --> 01:46:17,000
لا استطيع تحمل حقًا

581
01:46:17,025 --> 01:46:20,025
أنني كان عليّ أن أضرب شخصًا بريئًا

582
01:46:20,050 --> 01:46:21,250
.وهذا ليس ما أردته

583
01:46:21,275 --> 01:46:24,075
لكنني كنت سعيدة حقًا

584
01:46:24,100 --> 01:46:27,000
."عندما اعتقدت أنها كانت "بيكي

585
01:46:27,025 --> 01:46:29,025
تعلّم ماذا؟

586
01:46:29,050 --> 01:46:32,050
"هذا هو نوع شخصية "بيكي

587
01:46:32,075 --> 01:46:35,075
مستعدة للتضحية بأحد طلابها

588
01:46:35,100 --> 01:46:37,100
.ولم تهتم حتى

589
01:46:37,125 --> 01:46:39,125
.أعتقد أن هذا مقرف

590
01:46:39,150 --> 01:46:42,050
"وأعلّم في "داي ون

591
01:46:42,075 --> 01:46:44,075
لن تكون معركة عادلة

592
01:46:44,100 --> 01:46:47,000
.ستحاول "بيكي" الغش للفوز مرة أخرى

593
01:46:47,025 --> 01:46:48,425
لكن تعلّم ماذا؟

594
01:46:48,450 --> 01:46:51,050
أرحب بهذا
"أرحب بهذا يا "بيكي

595
01:46:51,075 --> 01:46:52,575
لأنه في نهاية المطاف

596
01:46:52,600 --> 01:46:55,000
.سيكون أنا من تُرفع ذراعها

597
01:46:55,025 --> 01:46:57,025
ثم يمكنكِ قضاء كل الوقت

598
01:46:57,050 --> 01:47:01,050
.مع طفلك وزوجك المثير

599
01:47:04,000 --> 01:47:06,000
يمكنكِ أن تحاولين كسر ذراعي

600
01:47:06,025 --> 01:47:08,025
"لكن في "داي ون

601
01:47:08,050 --> 01:47:10,050
سأكسر وجهك

602
01:47:10,075 --> 01:47:14,075
.وأصبح بطلة "الرو" للسيدات الجديدة

603
01:47:51,000 --> 01:47:55,000
"تهانيّ "ليف
.لقد أحبطتِ خطتي الرئيسية

604
01:47:55,025 --> 01:47:57,025
لقد تغلّبتِ على تلك الفتاة البريئة المسكينة

605
01:47:57,050 --> 01:47:58,350
!بلا شعور

606
01:47:58,375 --> 01:48:00,375
.أعتقد أنه لا يزال لديها ثلج على ذراعها

607
01:48:00,400 --> 01:48:02,400
!ربما تكونِ قد كسرتِ كوعها

608
01:48:04,000 --> 01:48:07,900
أنه من المستحيل إنجاز شيء مهم دون التسبب في مشكلة لشخص آخر

609
01:48:07,925 --> 01:48:08,925
هل أنا على حق؟

610
01:48:08,950 --> 01:48:10,950
لكن لا بأس

611
01:48:10,975 --> 01:48:14,075
في هذا العمل
.أنتِ تدفعين مستحقاتك

612
01:48:14,100 --> 01:48:16,100
وأنا دفعت ما عليّ بكل تأكيد

613
01:48:16,125 --> 01:48:17,425
.وهذا هو السبب في أنني لست لينة

614
01:48:17,450 --> 01:48:20,050
سيستغرق الأمر أكثر من بضع ضربات من العصا

615
01:48:20,075 --> 01:48:22,075
لإبقائي منبطحة

616
01:48:22,100 --> 01:48:23,500
"وعندما يكون لديكِ "بيج تايم

617
01:48:23,525 --> 01:48:25,525
!ليس لديكِ وقت للانبطاح

618
01:48:29,000 --> 01:48:33,000
لكنني لست متأكدة تمامًا منكِ

619
01:48:33,025 --> 01:48:34,325
"يا "ليف

620
01:48:34,350 --> 01:48:36,350
وماذا مع تلك الذراع المتورمة؟

621
01:48:36,375 --> 01:48:37,875
حسنًا ، لم يستغرق الأمر سوى ذراع واحدة

622
01:48:37,900 --> 01:48:38,900
!لركل مؤخرتك

623
01:48:42,000 --> 01:48:45,000
.أفحمتني

624
01:48:45,025 --> 01:48:46,325
حسنًا
في بعض الأحيان

625
01:48:46,350 --> 01:48:48,350
.حتى أفضل الخطط الموضوعة تنحرف عن مسارها

626
01:48:48,375 --> 01:48:51,075
لكنّكِ علّمتِ طلابي

627
01:48:51,100 --> 01:48:53,100
درس

628
01:48:53,125 --> 01:48:55,125
.أن الجميع يحالفه الحظ ذات مرة

629
01:48:55,150 --> 01:48:58,050
"ما سأعلّمهم في "داي ون

630
01:48:58,075 --> 01:49:00,075
.هو أن الحظ ينفد

631
01:49:00,100 --> 01:49:03,000
"حالفكِ الحظ يا "ليف

632
01:49:03,025 --> 01:49:05,025
لكن سأثني عليكِ

633
01:49:05,050 --> 01:49:08,050
.حيث تستحقين الشهرة
تقدّمتِ

634
01:49:08,075 --> 01:49:11,075
.أكثر مما اعتقدت

635
01:49:11,100 --> 01:49:15,000
أصبحتِ المنافسة الأولى على اللقب

636
01:49:15,025 --> 01:49:17,025
.وقد سلطت الضوء على نفسك

637
01:49:17,050 --> 01:49:20,050
"دعني أخبرك يا "ليف

638
01:49:20,075 --> 01:49:22,075
لكنكِ تشتعلين تحت الأضواء

639
01:49:22,100 --> 01:49:23,400
ولا أعتقد

640
01:49:23,425 --> 01:49:25,425
.لا أعتقد أنّكِ تستطيعين تحمّل الحرارة

641
01:49:25,450 --> 01:49:29,050
لا تستطيعين إخافتي للخروج من هذه المباراة

642
01:49:29,075 --> 01:49:30,375
"بيكي"

643
01:49:30,400 --> 01:49:35,000
!لأنني أبدأ العام الجديد كبطلة "الرو" للسيدات الجديدة

644
01:49:37,000 --> 01:49:39,000
وتعلّم ماذا؟

645
01:49:39,025 --> 01:49:40,325
تعلّم ماذا يا "بيك"؟

646
01:49:40,350 --> 01:49:42,350
حيث أقف

647
01:49:42,375 --> 01:49:44,375
أضوائي المُسلطة مشرقة

648
01:49:44,400 --> 01:49:46,400
.وأنا أشعر بأنني على ما يرام

649
01:49:46,425 --> 01:49:47,725
لماذا لا تأتي إلى هنا

650
01:49:47,750 --> 01:49:49,750
 وتلقي نظرة بنفسك؟

651
01:49:52,000 --> 01:49:54,000
"ليف"

652
01:49:54,025 --> 01:49:58,025
بقدر ما أريد الذهاب إلى هناك وإنهاء ما بدأته الأسبوع الماضي

653
01:49:58,050 --> 01:50:01,050
وتركك بذراع أخرى سيئة

654
01:50:01,075 --> 01:50:02,375
.فأنا لستُ غبية

655
01:50:02,400 --> 01:50:06,000
لن أقترب منكِ وأنت تأرجحين تلك العصا

656
01:50:06,025 --> 01:50:08,025
.وتنتظرين كالمجنونة

657
01:50:08,050 --> 01:50:10,050
لا

658
01:50:10,075 --> 01:50:11,375
"بيكي"

659
01:50:11,400 --> 01:50:14,000
.لم أجلب هذه ليّ

660
01:50:15,000 --> 01:50:17,000
!جلبت هذه لكِ

661
01:50:21,000 --> 01:50:22,300
"هيّا ، "بيكي

662
01:50:22,325 --> 01:50:23,625
ألتقطها

663
01:50:23,650 --> 01:50:25,650
جلبت هذه لكِ

664
01:50:25,675 --> 01:50:27,675
أريدك أن تعرفي
أنني جلبت هذه لكِ

665
01:50:27,700 --> 01:50:29,700
- لا تهينني
- التقطِ هذه

666
01:50:29,725 --> 01:50:31,725
لا تهينني

667
01:50:31,750 --> 01:50:34,050
!أنا أطول بطلة احتفاظًا بلقب "الرو" لسببٍ مقنع

668
01:50:34,075 --> 01:50:36,075
أنتِ محظوظة أنني لديّ طائرة خاصة

669
01:50:36,100 --> 01:50:37,400
.لألحق بها

670
01:52:38,000 --> 01:52:43,000
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}المباراة الآتية فرق زوجية من جولة واحدة