[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Main Dialogue,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0020,0 Style: Main Dialogue Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0018,0 Style: Italics Dialogue,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0020,0 Style: Flashback Dialogue,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00643200,&H00643200,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0020,0 Style: Flashback Italics Dialogue,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00643200,&H00643200,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0020,0 Style: Episode Title,Adobe Arabic,22,&H00000000,&H000000FF,&H0076F0FF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0020,0290,0125,1 Style: Signs,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0030,0030,0015,1 Style: Black Signs,Adobe Arabic,25,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0018,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:00.83,0:00:08.75,Signs,Blamo,0000,0000,0000,,{\fs22\fad(921,973)}كلّ حقوق هذا الإنتاج محفوظة لصاحب حقوق النّشر، ولا يُسمح بتوزيعه إلاّ للجمهور \Nالمقصود. يُحظر تمامًا أيّ نسخ أو عرض أو بثّ أو تعديل غير المصرّح به لمحتوى هذا \N.البرنامج بموجب القانون، ويُعد انتهاك هذه الحقوق أساسًا للمقاضاة الجنائيّة والمدنيّة Dialogue: 0,0:00:09.98,0:00:11.99,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\c&H1C05E8&\bord2\3c&HFFFFFF&}طبق ثانٍ 2 Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:14.43,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\fs36\b1\an8\bord0\shad0\c&H0300BD&\fad(1,1000)}عطلة الصّيف Dialogue: 0,0:00:12.33,0:00:13.80,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,.عطلة الصّيف Dialogue: 0,0:00:16.06,0:00:18.97,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,،حتّى في أكاديميّة توتسكي للطّبخ ومراسم الشّاي Dialogue: 0,0:00:18.97,0:00:23.32,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,.صوت ثرثرة التّلاميذ قليل بشكل غير اعتياديّ Dialogue: 0,0:00:24.42,0:00:26.13,Black Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\an2\move(320,60,320,50)\3c&HF1F3F5&\t(1,1710,\fs28)}"الموضوع "طبق كاري Dialogue: 0,0:00:24.79,0:00:28.67,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,إنّ الطّهاة اليافعين الّذين سيشاركون \Nفي انتخابات الخريف Dialogue: 0,0:00:28.09,0:00:29.30,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\3c&H171B23&\fs15\c&HD1D3DA&\move(486,231,445,231)}كتاب\Nأطباق{\c&H4299BC&}\Nكاري Dialogue: 0,0:00:28.67,0:00:34.99,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,{\an8}يعملون بكلّ شغف ويجرّبون\N.أطباقهم مرّة تلو الأخرى Dialogue: 0,0:00:29.30,0:00:32.76,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\an2\bord0.5\shad1\pos(320,260)}مبنى تجارب إرينا الخاصّ\Nالمبنى 7 Dialogue: 0,0:00:38.68,0:00:39.93,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,.إرينا-ساما Dialogue: 0,0:00:40.28,0:00:42.68,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,كيف تسير الأمور يا هيساكو؟ Dialogue: 0,0:00:42.68,0:00:46.13,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,.شكرًا جزيلاً لسماحك لي باستعمال مطبخك Dialogue: 0,0:00:46.13,0:00:47.19,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.ليست مشكلة على الإطلاق Dialogue: 0,0:00:47.41,0:00:52.04,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,،بما أنّني أساعد في إدارة هذا الحدث\N.أفضّل وجود أفضل الأطباق الممكنة Dialogue: 0,0:00:52.04,0:00:54.03,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,.طبعًا! سأبذل قصارى جهدي Dialogue: 0,0:00:56.81,0:00:58.28,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.يبدو أنّ كلّ الأمور تسير على خير Dialogue: 0,0:00:58.28,0:00:59.16,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:00:59.16,0:01:01.62,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,.كنت أفكّر في إضافة كاسوري ميتي لهذا Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:03.87,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.نعم، هذه فكرة ممتازة Dialogue: 0,0:01:07.37,0:01:08.52,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\an7\pos(40,20)\c&HE791EE&\3c&H6A30C1&\shad0\fs30}تجوال تجوال Dialogue: 0,0:01:07.37,0:01:08.52,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,...تجوال، تجوال Dialogue: 0,0:01:08.52,0:01:09.65,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\an9\pos(580,20)\c&HE791EE&\3c&H6A30C1&\shad0\fs30}تجوال تجوال Dialogue: 0,0:01:08.52,0:01:09.65,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,...تجوال، تجوال Dialogue: 0,0:01:09.65,0:01:10.86,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\an7\pos(40,20)\c&HE791EE&\3c&H6A30C1&\shad0\fs30}تجوال تجوال Dialogue: 0,0:01:09.65,0:01:10.86,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,...تجوال، تجوال Dialogue: 0,0:01:11.37,0:01:13.74,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,!قد يساعدك هذا Dialogue: 0,0:01:13.74,0:01:16.54,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,.نـ-نعم. شكرًا جزيلاً لك Dialogue: 0,0:01:19.25,0:01:22.36,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,حسنًا، لماذا لا أجرّب تذوّق ما طبخت؟ Dialogue: 0,0:01:21.34,0:01:22.85,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,...عـ-عفوًا Dialogue: 0,0:01:24.17,0:01:29.08,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,.إن قبلت بنصائحك، قد أتقدّم في التّصفيات بسهولة Dialogue: 0,0:01:29.47,0:01:33.56,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,!لكن أريد أن أجرّب القيام بهذا بمفردي Dialogue: 0,0:01:34.96,0:01:36.08,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.أحسنت القول Dialogue: 0,0:01:36.08,0:01:39.62,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.لهذا السّبب أنت مؤهّلة لتكوني مساعدتي Dialogue: 0,0:01:39.94,0:01:41.49,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,!ابذلي جهدك Dialogue: 0,0:01:45.61,0:01:46.56,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.ريو-كُن Dialogue: 0,0:01:46.56,0:01:47.37,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:53.09,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.أشعر بالملل Dialogue: 0,0:01:53.25,0:01:57.99,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\an2\c&H1D576A&\3c&H020301&\fs12\frz11.67\move(485,100,485,90)\fad(613,790)}انتخابات الخريف الثّالثة والأربعون Dialogue: 0,0:01:53.84,0:01:57.75,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.لقد قمت بكلّ ما أحتاجه للتّجهيز لهذه المسابقة Dialogue: 0,0:01:57.75,0:01:59.74,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,...ربّما سأذهب للمنتجع الصّيفيّ في كارويزاوا Dialogue: 0,0:01:59.74,0:02:02.49,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.كلاّ، أفضّل ألاّ أذهب وحدي Dialogue: 0,0:02:02.97,0:02:05.43,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.ربّما سأجرّب شيئًا جديدًا Dialogue: 0,0:02:08.54,0:02:13.45,Italics Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,أتساءل كيف تقضي الفتيات العاديّات \N.أوقاتهنّ في حالات كهذه Dialogue: 0,0:02:14.15,0:02:17.61,Main Dialogue,Maid,0000,0000,0000,,.يا إرينا-ساما، ثمّة مكالمة هاتفيّة لك Dialogue: 0,0:02:18.34,0:02:19.68,Main Dialogue,Maid,0000,0000,0000,,.إنّها من أليس-ساما Dialogue: 0,0:03:52.60,0:03:56.56,Episode Title,Sign,0000,0000,0000,,{\3c&H67F5F7&\move(120,300,120,308)\fad(480,992)}عطلة إرينا الصّيفيّة Dialogue: 0,0:04:03.51,0:04:05.09,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,...حسنًا Dialogue: 0,0:04:05.09,0:04:10.52,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,.سأطبخه حتّى تلين الزّبدة... وأمزجه معًا Dialogue: 0,0:04:10.83,0:04:13.65,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.مـ-ميغومي، القِدر ليس هناك Dialogue: 0,0:04:13.65,0:04:14.02,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:15.02,0:04:20.86,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,أظنّني اكتفيت بهذا. سيحترق لساني \N.من كثرة هذه التّوابل الحارّة Dialogue: 0,0:04:21.29,0:04:24.28,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.صحيح، هذه الحرارة لا تُطاق Dialogue: 0,0:04:25.37,0:04:27.78,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,.أردت كسر هذا الرّوتين بالفعل Dialogue: 0,0:04:27.93,0:04:28.74,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\c&H7EFCEF&\3c&H472FAD&\fs40\an9\pos(560,20)\fad(500,1)}رنين Dialogue: 0,0:04:28.74,0:04:31.21,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!أجل! ثمّة ذلك الأمر Dialogue: 0,0:04:30.35,0:04:31.21,Main Dialogue,Both,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:35.75,0:04:37.41,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:04:37.41,0:04:38.63,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,ألا تعرفين؟ Dialogue: 0,0:04:39.27,0:04:40.55,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.إنّه مسبح Dialogue: 0,0:04:40.55,0:04:42.71,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,!أستطيع رؤية ذلك بوضوح Dialogue: 0,0:04:40.55,0:04:44.17,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\c&HEFBC5A&\3c&HFBFEFE&\fs40\bord4}مسبح عامّ Dialogue: 0,0:04:42.71,0:04:44.54,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,—ما أسألك عنه هو لماذا أنا Dialogue: 0,0:04:44.54,0:04:46.78,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,لماذا ترتدين زيّك المدرسيّ؟ Dialogue: 0,0:04:46.78,0:04:49.05,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,!لأنّك أعلمتني بشكل مفاجئ Dialogue: 0,0:04:49.73,0:04:53.02,Flashback Italics Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.طاب يومك. سنذهب إلى المسبح\Nهل تريدين مرافقتنا؟ Dialogue: 0,0:04:53.02,0:04:54.88,Flashback Italics Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.تعالي إلى المرآب في الحال إن كنت موافقة Dialogue: 0,0:04:56.06,0:04:58.91,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,...ظننت أنّنا سنذهب للمسبح في قصر ناكيري Dialogue: 0,0:04:58.91,0:05:00.02,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.اسمعي يا إرينا Dialogue: 0,0:05:00.29,0:05:03.04,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.إنّنا نفتقر التّفكير الشّائع أحيانًا Dialogue: 0,0:05:03.04,0:05:05.65,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,لا يمكنني أن نصير طهاة من الدّرجة \N...الرّفيهة هكذا. لذلك Dialogue: 0,0:05:05.88,0:05:08.28,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.علينا تجربة كلّ شيء Dialogue: 0,0:05:08.28,0:05:11.87,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,لكن لماذا كان علينا المجيء إلى هنا بالذّات؟ Dialogue: 0,0:05:11.87,0:05:13.79,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.إنّك تتذمّرين باستمرار Dialogue: 0,0:05:13.79,0:05:16.91,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,بعد أن كنتُ لطيفة بما يكفي \N.لدعوتك وأنت غارقة في مللك Dialogue: 0,0:05:16.91,0:05:18.92,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,!كنت أشعر بالملل اليوم فحسب Dialogue: 0,0:05:19.21,0:05:22.94,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,إنّ جدولي ممتلئ في العادة \N!بمواعيد التّذوّق والوجبات Dialogue: 0,0:05:23.78,0:05:24.78,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.سأعود أدراجي Dialogue: 0,0:05:24.78,0:05:26.27,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.يا لك من جبانة Dialogue: 0,0:05:26.80,0:05:31.47,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,أظنّها ستكون مهمّة مستحيلة على الآنسة\N!إرينا الّتي تجهل الكثير عن هذا العالم Dialogue: 0,0:05:31.47,0:05:32.77,Italics Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,!تبًّا Dialogue: 0,0:05:31.51,0:05:32.77,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\an7\fs30\c&H2D20E8&}تبًّا Dialogue: 0,0:05:32.99,0:05:35.67,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,!لا بأس! هل أنت راضية؟ Dialogue: 0,0:05:36.79,0:05:40.55,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.يبدو أنّك والآنسة إرينا على وفاق تامّ Dialogue: 0,0:05:40.55,0:05:42.85,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.عمّ تتحدّث؟ إنّنا كالماء والزّيت Dialogue: 0,0:05:42.85,0:05:43.86,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.أكيد Dialogue: 0,0:05:44.90,0:05:47.15,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!لقد أخرجته من المخزن Dialogue: 0,0:05:47.15,0:05:50.27,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!بإمكاننا الآن الشّعور أنّنا في عطلة حقيقيّة Dialogue: 0,0:05:50.27,0:05:52.52,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,فعلاً؟ Dialogue: 0,0:05:52.52,0:05:54.12,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:05:54.12,0:05:57.92,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,.لا أستطيع أن أتهاون حتّى تنتهي الانتخابات Dialogue: 0,0:05:57.92,0:06:00.25,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.يا ميغومي، لا يوجد قِدر هناك Dialogue: 0,0:06:00.25,0:06:01.05,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:02.21,0:06:04.49,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.اتركي تلك الملعقة من يدك الآن Dialogue: 0,0:06:04.49,0:06:07.31,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,.انظري، واضح أنّ ميغومي متوتّرة Dialogue: 0,0:06:07.31,0:06:09.94,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,،علينا أن نسترخي قليلاً\N.وإلاّ فلن تبلين حسنًا في الانتخابات Dialogue: 0,0:06:09.94,0:06:10.43,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:06:10.43,0:06:13.07,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,بعد أن وضحّنا ذلك، لنرتد ملابس السّباحة\N Dialogue: 0,0:06:13.07,0:06:15.14,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!وننتعش من أجل اختبارات الخريف Dialogue: 0,0:06:15.14,0:06:16.60,Black Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\an2\move(350,105,305,105)\3c&HF1FAFB&\fs25\}غرفة تغيير ملابس النّساء Dialogue: 0,0:06:17.42,0:06:19.31,Main Dialogue,Girl,0000,0000,0000,,!ملابس السّباحة تلك ظريفة Dialogue: 0,0:06:19.54,0:06:20.61,Main Dialogue,Girl,0000,0000,0000,,من أين اشتريتها؟ Dialogue: 0,0:06:21.21,0:06:22.69,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.إرينا Dialogue: 0,0:06:23.07,0:06:24.68,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.سأسمح لك باستعارة هذه Dialogue: 0,0:06:24.68,0:06:26.26,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,ما هي؟ Dialogue: 0,0:06:28.25,0:06:30.81,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,لا تعرفين أيّ شيء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:30.81,0:06:34.37,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,إن ارتديتها، يمكنك أن تستري نفسك \N.بينما تغيّرين ملابسك Dialogue: 0,0:06:35.12,0:06:36.41,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:06:38.09,0:06:39.12,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,هكذا؟ Dialogue: 0,0:06:39.12,0:06:42.26,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.يا إلهي... تبدين كبلهاء Dialogue: 0,0:06:39.16,0:06:40.19,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\an2\c&HF4CDFF&\3c&H7243C6&\move(340,180,335,160)\fad(155,249)}يا إلهي Dialogue: 0,0:06:42.26,0:06:43.54,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,!ما مشكلتك؟ Dialogue: 0,0:06:47.77,0:06:49.63,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.ما عدت أتحمّل Dialogue: 0,0:06:50.42,0:06:52.48,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,.الجوّ ساخن Dialogue: 0,0:06:53.39,0:06:55.06,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!ألم يجهز المسبح بعد؟ Dialogue: 0,0:06:56.75,0:06:59.02,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,!يبدو ذلك المسبح منعشًا Dialogue: 0,0:06:59.27,0:07:01.65,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,!ميغومي! لا توجد سوى الشّجيرات هناك Dialogue: 0,0:07:01.95,0:07:03.41,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!حان الوقت Dialogue: 0,0:07:03.41,0:07:07.77,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!انظرا! كاد المسبح أن يمتلئ Dialogue: 0,0:07:10.11,0:07:11.30,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:07:11.30,0:07:13.82,Main Dialogue,Guy 2,0000,0000,0000,,.وعندما أمعنت النّظر، كان رجلاً في الواقع Dialogue: 0,0:07:13.82,0:07:15.44,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,.لا أصدّق هذا Dialogue: 0,0:07:24.82,0:07:26.75,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.ثمّة الكثير من النّاس هنا Dialogue: 0,0:07:27.87,0:07:32.77,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.هيّا، قم بتجهيز مظلّتنا\N.سوف نستقرّ في ذلك المكان Dialogue: 0,0:07:32.77,0:07:33.87,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:07:33.87,0:07:37.22,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,إرينا، إلى متى ستواصلين ارتداء ذلك المعطف؟ Dialogue: 0,0:07:37.22,0:07:38.62,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.لا يمكنك السّباحة به Dialogue: 0,0:07:38.62,0:07:40.31,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.أ-أعلم ذلك Dialogue: 0,0:07:50.44,0:07:56.59,Italics Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,،لم أسبح إلاّ في الشّواطئ الخاصّة\Nلذلك فالسّباحة مع الكثير من الغرباء Dialogue: 0,0:07:56.59,0:07:58.09,Italics Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.تبدو غريبة Dialogue: 0,0:07:58.99,0:08:01.74,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!حسنًا، لنستمتع بوقتنا يا إرينا Dialogue: 0,0:08:01.74,0:08:04.43,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,!انتظري لحظة Dialogue: 0,0:08:21.14,0:08:22.81,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\move(260,220,215,220)\c&H5B4DEB&\3c&H1D278E&}يحرس\Nأغراضهما Dialogue: 0,0:08:21.14,0:08:22.81,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\c&HFFE4CA&\3c&HC9886C&\fs22\move(398.222,26.667,353.222,26.667)}شارد Dialogue: 0,0:08:26.56,0:08:27.65,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.إنّه ضيّق Dialogue: 0,0:08:27.65,0:08:29.96,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,.صار الماء دافئًا بسرعة Dialogue: 0,0:08:30.40,0:08:32.45,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,.هـ-هذا غريب Dialogue: 0,0:08:32.45,0:08:34.64,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,.هذا ليس ما تخيّلته إطلاقًا Dialogue: 0,0:08:34.64,0:08:37.87,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.كنت متأكّدة تمامًا من حدوث هذا Dialogue: 0,0:08:37.87,0:08:40.91,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:08:40.91,0:08:44.89,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!هذا لأنّ صدرك يأخذ مساحة كبيرة Dialogue: 0,0:08:43.26,0:08:45.37,Main Dialogue Top,Ryoko,0000,0000,0000,,!اهدئي Dialogue: 0,0:08:45.37,0:08:46.71,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,.هذا يكفي Dialogue: 0,0:08:46.71,0:08:50.05,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!وقت خرطوم الماء Dialogue: 0,0:08:51.14,0:08:54.75,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,،إن قمنا برشّ كلّ شيء حولنا بالخرطوم\N!سيُبرّد ذلك كلّ شيء وسيُلطّف الجوّ Dialogue: 0,0:08:59.30,0:09:03.30,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,.ماذا؟ تبخّر الماء في الحال وصار المكان أشبه بسونا Dialogue: 0,0:09:03.30,0:09:06.06,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,!جعلتِ الوضع لا يُحتمل أكثر Dialogue: 0,0:09:07.22,0:09:09.13,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,.لا يمكننا أن نبرّد أنفسنا على الإطلاق Dialogue: 0,0:09:09.13,0:09:11.23,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,...لقد كانت عطلة قصيرة Dialogue: 0,0:09:11.94,0:09:14.32,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!عطلة غبيّة، غبيّة، غبيّة، غبيّة Dialogue: 0,0:09:12.63,0:09:14.32,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\fs17\pos(370,20)\c&HEEC6E1&\3c&H8959B9&\alpha&FF&\t(714,881,\alpha&00&)} غبيّة {\alpha&FF&\t(213,380,\alpha&00&)} غبيّة {\alpha&FF&\t(1,130,\alpha&00&)} غبيّة {\alpha&FF&\t(464,631,\alpha&00&)} غبيّة {\alpha&FF&\t(964,1131,\alpha&00&)} غبيّة Dialogue: 0,0:09:15.95,0:09:19.23,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,.لكنّ هذا كان مريحًا بطريقة ما Dialogue: 0,0:09:19.55,0:09:21.16,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,..ريوكو-تشان، يوكي-تشان Dialogue: 0,0:09:22.89,0:09:24.20,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,.شكرًا لكما Dialogue: 0,0:09:25.69,0:09:28.27,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,أظنّني سأكون قادرة الآن Dialogue: 0,0:09:28.60,0:09:30.17,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,.على بذل جهدي ثانية غدًا Dialogue: 0,0:09:30.43,0:09:33.38,Main Dialogue,Both,0000,0000,0000,,.ملاك... ثمّة ملاك يسير بيننا Dialogue: 0,0:09:33.66,0:09:35.73,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,!شكرًا لك Dialogue: 0,0:09:35.73,0:09:36.43,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,!ميغومي؟ Dialogue: 0,0:09:36.43,0:09:37.84,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!عودي Dialogue: 0,0:09:37.84,0:09:40.18,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,!المكان رطب للغاية هنا Dialogue: 0,0:09:40.18,0:09:42.03,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,...ماذا؟ يوكيهيرا Dialogue: 0,0:09:42.03,0:09:43.52,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,...إيشيكي-سينباي Dialogue: 0,0:09:43.52,0:09:47.47,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,كنت أجرّب الوصفات في غرفتي\Nوأصبح المكان ساخنًا جدًّا Dialogue: 0,0:09:47.47,0:09:52.62,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,فقرّرت أبرّد نفسي بمساعدته \N...في العمل في الحقل Dialogue: 0,0:09:52.94,0:09:55.51,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,!لكنّ ذلك جعلني أسخن أكثر Dialogue: 0,0:09:55.51,0:09:58.57,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\c&HFCFFDB&\bord0\pos(345,20)\fad(1336,1)}ها ها ها ها ها ها Dialogue: 0,0:09:56.29,0:09:58.57,Italics Dialogue,Both,0000,0000,0000,,.لا يستحقّ ذلك التّعليق حتّى Dialogue: 0,0:09:58.57,0:10:05.02,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,ولكن... يبدو أنّ إيشيكي-سينباي\N.سيأخذنا إلى مكان بارد Dialogue: 0,0:10:05.02,0:10:06.08,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,مكان بارد؟ Dialogue: 0,0:10:06.33,0:10:11.46,Main Dialogue,Ishi,0000,0000,0000,,.نعم، إنّه قريب إلى هنا\N.لذلك فكّرت في دعوة الجميع Dialogue: 0,0:10:11.46,0:10:12.59,Main Dialogue,Ishi,0000,0000,0000,,سترافقننا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:12.59,0:10:14.00,Main Dialogue,Both,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:17.97,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\c&HF1EDD5&\3c&HCF9E9D&\fs40}غطس Dialogue: 0,0:10:14.34,0:10:15.59,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,ماذا؟ ميغومي؟ Dialogue: 0,0:10:15.59,0:10:17.97,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!عودي Dialogue: 0,0:10:19.03,0:10:20.18,Main Dialogue,Akira,0000,0000,0000,,.يا لجون تلك Dialogue: 0,0:10:20.55,0:10:23.44,Main Dialogue,Akira,0000,0000,0000,,.لقد نسيت أنّه دورها في ريّ النّباتات ثانية Dialogue: 0,0:10:25.27,0:10:27.95,Main Dialogue,Jun,0000,0000,0000,,!الجوّ حارّ Dialogue: 0,0:10:25.27,0:10:30.98,Black Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\c&H404444&\3c&HD5D7D5&}معطّل Dialogue: 0,0:10:27.95,0:10:30.98,Main Dialogue,Jun,0000,0000,0000,,لماذا تعطّل التّكييف هنا في منتصف الصّيف؟ Dialogue: 0,0:10:32.23,0:10:35.60,Main Dialogue,Jun,0000,0000,0000,,...ربّما سأشتري واحدًا جديدًا بميزانيّتنا Dialogue: 0,0:10:35.91,0:10:40.03,Main Dialogue,Jun,0000,0000,0000,,.من جهة أخرى، أريد استعمال المال لبحثنا Dialogue: 0,0:10:43.45,0:10:44.91,Black Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\an2\c&H434F54&\3c&HE0E9E5&\bord4\frz-15.07\fax0.25\move(325,75,325,105)\}مجموعة أبحاث الدّون Dialogue: 0,0:10:44.03,0:10:47.15,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,ألديك بعض الوقت يا نيكومي؟ Dialogue: 0,0:10:47.15,0:10:49.21,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,.لا تنادني نيكومي Dialogue: 0,0:10:49.58,0:10:53.02,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,...صحيح. على أيّ حال، إنّنا Dialogue: 0,0:10:53.02,0:10:57.79,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,أعرف أنّ الجوّ حارّ، لكنّي لستُ \N.واثقًا أنّ عليك ارتداء ذلك Dialogue: 0,0:10:57.79,0:11:01.14,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,.لستُ واثقًا أين عليّ أن أنظر Dialogue: 0,0:11:01.58,0:11:05.92,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,ما الّذي تتوقّعه؟! مجرّد النّظر إليك \N!وأنت ترتدي كلّ ذلك يخنقني Dialogue: 0,0:11:05.92,0:11:09.75,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,غـ-غبيّة! يرتدي الرّجل الحقيقيّ\N!سترة درّاجين دائمًا Dialogue: 0,0:11:07.33,0:11:09.75,Black Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\an7}رجل Dialogue: 0,0:11:09.75,0:11:10.52,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,!لا أهتمّ Dialogue: 0,0:11:11.14,0:11:12.48,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:11:12.94,0:11:15.23,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,!يوكيهيرا! لم أرك منذ مدّة Dialogue: 0,0:11:15.23,0:11:17.90,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,!كونيشي-سان! تبدو كأنّك تختنق كعادتك Dialogue: 0,0:11:17.90,0:11:18.82,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:11:19.67,0:11:21.65,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,ما الّذي أتى بك إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:11:21.65,0:11:24.30,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,ماذا؟ سبق وقلتُ أنّني سأمرّ \Nعليكما من وقت لآخر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:24.30,0:11:25.98,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,...صـ-صحيح Dialogue: 0,0:11:25.98,0:11:29.33,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,.أ-أنا أعدّ وصفة دونبوري جديدة Dialogue: 0,0:11:30.05,0:11:32.75,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,لا تجبر نفسك... لكن أتريد تذوّقها؟ Dialogue: 0,0:11:32.75,0:11:34.71,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,.لا، الجوّ حارّ جدًّا Dialogue: 0,0:11:34.44,0:11:35.38,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\fs30\c&HF7E6D2&\3c&HC95689&}صدمة Dialogue: 0,0:11:35.60,0:11:38.30,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,الأهمّ من ذلك الآن، أتريدين الذّهاب لمكان ما معي؟ Dialogue: 0,0:11:39.46,0:11:43.18,Italics Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,معك؟ يقصد وحدنا؟ Dialogue: 0,0:11:43.58,0:11:47.46,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,،إنّني في الواقع مشغولة بتجربة وصفات الكاري Dialogue: 0,0:11:47.46,0:11:49.33,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,...لكن إن كنت مصرًّا Dialogue: 0,0:11:49.33,0:11:54.04,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,،سيذهب كلّ أعضاء مسكني\N.لكنّي فكّرت أنّ في كلّ زيادة إفادة Dialogue: 0,0:11:53.79,0:11:54.86,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\fs30\c&HF7E6D2&\3c&HC95689&}صدمة Dialogue: 0,0:11:55.19,0:11:56.36,Italics Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,كلّ أعضاء مسكنه؟ Dialogue: 0,0:11:56.79,0:11:59.23,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,.اذهبي معهم يا نيكومي\N.لا تقلقي حيال مجموعة الدّون Dialogue: 0,0:11:59.23,0:12:00.36,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,.لن أذهب Dialogue: 0,0:12:01.57,0:12:03.86,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,.لا داعي للقلق حيالي يا نيكومي Dialogue: 0,0:12:03.86,0:12:06.41,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,!ومن هذا القلق حيالك أيّها المغفّل؟ Dialogue: 0,0:12:07.37,0:12:09.69,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,!لا وقت لديّ للعبث هنا وهناك Dialogue: 0,0:12:09.69,0:12:11.46,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,!سمعتني! لن أذهب Dialogue: 0,0:12:11.46,0:12:13.63,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,.فهمت. هذا مؤسف Dialogue: 0,0:12:13.63,0:12:14.98,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,.سأمرّ عليكما لاحقًا إذًا Dialogue: 0,0:12:14.98,0:12:16.54,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,.حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:12:17.79,0:12:20.23,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,ماذا؟ لا تستطيع ميتو-سان المجيء؟ Dialogue: 0,0:12:20.23,0:12:23.51,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,.نعم، أظنّها مشغولة بتجربة وصفات الكاري Dialogue: 0,0:12:23.51,0:12:24.70,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:12:24.70,0:12:26.60,Main Dialogue,Ishi,0000,0000,0000,,.حسنًا، سنذهب نحن فقط إذًا Dialogue: 0,0:12:26.60,0:12:27.30,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\c&H3EBDC6&\3c&HAD6E3C&}مسكن النّجم القطبيّ Dialogue: 0,0:12:26.82,0:12:29.41,Main Dialogue,Ishi,0000,0000,0000,,!حسنًا، لنتقدّم للأمام بحثًا عن البرودة Dialogue: 0,0:12:27.30,0:12:29.58,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\clip(276,23,363,29)\pos(320,20)\fs40\3c&HFFFFA7&\c&HF8FFF7&\fad(1,791)}برودة Dialogue: 0,0:12:27.30,0:12:29.58,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\clip(276,29,363,35)\pos(320,20)\fs40\3c&HFFFFA7&\c&HF7FC96&\fad(1,791)}برودة Dialogue: 0,0:12:27.30,0:12:29.58,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\clip(276,35,363,41)\pos(320,20)\fs40\3c&HFFFFA7&\c&HF6F934&\fad(1,791)}برودة Dialogue: 0,0:12:27.30,0:12:29.58,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\clip(276,41,363,47)\pos(320,20)\fs40\3c&HFFFFA7&\c&HD6DA30&\fad(1,791)}برودة Dialogue: 0,0:12:27.30,0:12:29.58,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\clip(276,47,363,53)\pos(320,20)\fs40\3c&HFFFFA7&\c&HF89A24&\fad(1,791)}برودة Dialogue: 0,0:12:27.30,0:12:29.58,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\clip(276,53,363,59)\pos(320,20)\fs40\3c&HFFFFA7&\c&HFB3C14&\fad(1,791)}برودة Dialogue: 0,0:12:29.41,0:12:31.02,Main Dialogue,All,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:12:31.32,0:12:33.88,Main Dialogue,Gramps,0000,0000,0000,,!إنّه الصّيف! احرصوا أنّكم تدرسون Dialogue: 0,0:12:42.52,0:12:44.32,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.هذا جميل وبارد Dialogue: 0,0:12:44.54,0:12:48.38,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,صحيح، نسيت ذكر هذا، لكنّ هذا المسبح Dialogue: 0,0:12:48.38,0:12:50.33,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.معروف بتعرّض زبوناته للتّودّد Dialogue: 0,0:12:48.55,0:12:50.33,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(426,1)\move(70,30,80,30)\frz28.76\c&HF4DEFE&\3c&H8061B9&}تودّد Dialogue: 0,0:12:50.33,0:12:52.33,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.لا تغادري رفقة أحدهم إن تحدّث إليك Dialogue: 0,0:12:53.14,0:12:55.23,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.طبعًا لن أفعل ذلك Dialogue: 0,0:12:56.25,0:12:59.16,Main Dialogue,Guy 2,0000,0000,0000,,!انظر، كلتاهما في غاية الظّرافة Dialogue: 0,0:12:59.16,0:13:00.67,Main Dialogue,Guy 2,0000,0000,0000,,.لنذهب لإلقاء التّحيّة عليهما Dialogue: 0,0:13:00.67,0:13:03.76,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,.مستحيل. لن تتحدّثا إليّ أبدًا Dialogue: 0,0:13:04.25,0:13:05.05,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,...ناهيك عن ذكر Dialogue: 0,0:13:05.45,0:13:06.09,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\an2\c&H341ECD&\3c&HA19EFF&\bord3\fs18\frz19.5\pos(340,60)\blur2}حارس \Nشخصيّ Dialogue: 0,0:13:06.49,0:13:07.14,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\an2\c&H341ECD&\3c&HA19EFF&\bord3\fs18\frz19.5\blur2\pos(169,32)}حارس شخصيّ Dialogue: 0,0:13:13.74,0:13:17.32,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.عمّ تتكلّمين؟ لم يحاول أيّ أحد التّودّد إليّ Dialogue: 0,0:13:17.32,0:13:20.69,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.أظنّ أنّ كلّ الرّجال هنا خجولين أو كتومين فحسب Dialogue: 0,0:13:20.69,0:13:23.69,Italics Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,.يراودني شعور بأنّني سأندم إن تحدّث إليهما Dialogue: 0,0:13:23.69,0:13:27.45,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,يا ريو-كُن. هلاّ اشتريت لنا بعض البوظة؟ Dialogue: 0,0:13:28.25,0:13:29.17,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.أكيد Dialogue: 0,0:13:29.17,0:13:31.91,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,!كم هذا جميل Dialogue: 0,0:13:31.91,0:13:34.08,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!والجوّ بارد جدًّا Dialogue: 0,0:13:34.08,0:13:35.30,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,...الأهمّ من ذلك Dialogue: 0,0:13:35.30,0:13:36.27,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,!إنّها ضخمة Dialogue: 0,0:13:36.27,0:13:37.33,Italics Dialogue,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}!ضخمة Dialogue: 0,0:13:37.33,0:13:38.29,Italics Dialogue,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}!ضخمة Dialogue: 0,0:13:38.95,0:13:40.26,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,!المياه باردة Dialogue: 0,0:13:40.70,0:13:44.53,Main Dialogue,Glasses,0000,0000,0000,,!لم أرَ هذا المكان من قبل\Nهل هو ملك لعائلة ناكيري؟ Dialogue: 0,0:13:44.53,0:13:47.26,Main Dialogue,Shun,0000,0000,0000,,قال إيشيكي-سينباي أنّ المدرسة ضخمة للغاية Dialogue: 0,0:13:47.83,0:13:49.64,Main Dialogue,Shun,0000,0000,0000,,.لدرجة أنّ لا أحد لاحظه من قبل Dialogue: 0,0:13:49.64,0:13:52.02,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,.يا له من نسيم عليل Dialogue: 0,0:13:52.02,0:13:53.91,Main Dialogue,Taku,0000,0000,0000,,أليس هذا منعشًا يا إيسامي؟ Dialogue: 0,0:13:53.91,0:13:55.81,Main Dialogue,Isa,0000,0000,0000,,.أشعر بتحسّن سلفًا يا أخي Dialogue: 0,0:13:55.81,0:13:57.85,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,!مهلاً! من أين أتيتما؟ Dialogue: 0,0:13:58.14,0:13:59.87,Main Dialogue,Taku,0000,0000,0000,,!نحن هنا منذ مدّة Dialogue: 0,0:13:59.87,0:14:04.19,Main Dialogue,Isa,0000,0000,0000,,.كنّا نتجوّل فحسب عندما اتّصلت بنا تادوكورو-سان Dialogue: 0,0:14:04.19,0:14:04.94,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\c&H3EBDC6&\3c&HAD6E3C&}مسكن النّجم القطبي Dialogue: 0,0:14:04.19,0:14:07.00,Flashback Dialogue,Ishi,0000,0000,0000,,!حسنًا، لنتقدّم للأمام بحثًا عن البرودة Dialogue: 0,0:14:04.94,0:14:07.22,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\clip(276,23,363,29)\pos(320,20)\fs40\3c&HFFFFA7&\c&HF8FFF7&\fad(1,791)}برودة Dialogue: 0,0:14:04.94,0:14:07.22,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\clip(276,29,363,35)\pos(320,20)\fs40\3c&HFFFFA7&\c&HF7FC96&\fad(1,791)}برودة Dialogue: 0,0:14:04.94,0:14:07.22,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\clip(276,35,363,41)\pos(320,20)\fs40\3c&HFFFFA7&\c&HF6F934&\fad(1,791)}برودة Dialogue: 0,0:14:04.94,0:14:07.22,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\clip(276,41,363,47)\pos(320,20)\fs40\3c&HFFFFA7&\c&HD6DA30&\fad(1,791)}برودة Dialogue: 0,0:14:04.94,0:14:07.22,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\clip(276,47,363,53)\pos(320,20)\fs40\3c&HFFFFA7&\c&HF89A24&\fad(1,791)}برودة Dialogue: 0,0:14:04.94,0:14:07.22,Signs,Sfx,0000,0000,0000,,{\clip(276,53,363,59)\pos(320,20)\fs40\3c&HFFFFA7&\c&HFB3C14&\fad(1,791)}برودة Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:09.01,Flashback Dialogue,All,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:14:09.01,0:14:10.67,Main Dialogue,Isa,0000,0000,0000,,انظر، هل تتذكّر الآن؟ Dialogue: 0,0:14:10.67,0:14:12.10,Main Dialogue,Taku,0000,0000,0000,,!نحن هناك Dialogue: 0,0:14:12.10,0:14:13.91,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,.لم ألاحظ وجودكما أبدًا Dialogue: 0,0:14:14.21,0:14:18.29,Main Dialogue,Taku,0000,0000,0000,,!اسمع يا يوكيهيرا. قُدّر لنا أن نكون منافسين Dialogue: 0,0:14:18.29,0:14:22.54,Main Dialogue,Taku,0000,0000,0000,,على الأوضاع أن تكون متوتّرة بيننا \N!عندما نلتقي في أيّ مكان وزمان Dialogue: 0,0:14:23.39,0:14:24.19,Main Dialogue,Taku,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:25.56,0:14:26.71,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,فعلاً؟ Dialogue: 0,0:14:27.87,0:14:29.55,Main Dialogue,Isa,0000,0000,0000,,.يا لسخافتك يا أخي Dialogue: 0,0:14:29.55,0:14:32.65,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,بالمناسبة، أين ذهب إيشيكي-سينباي؟ Dialogue: 0,0:14:32.65,0:14:33.85,Main Dialogue,Shun,0000,0000,0000,,...صحيح، إنّه Dialogue: 0,0:14:33.85,0:14:35.10,Main Dialogue,Issh,0000,0000,0000,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:14:35.10,0:14:35.85,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\c&HFCFFFC&\3c&HC0A261&\fs36}ثلج طبيعيّ Dialogue: 0,0:14:36.60,0:14:41.23,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\c&HFCFFFC&\3c&HD0C7B5&\fs18\an2\frz-37.04\fax0.43\move(450,79,510,79)}ثلج طبيعيّ Dialogue: 0,0:14:36.92,0:14:41.23,Main Dialogue,Isshi,0000,0000,0000,,.آسف على كلّ هذا الانتظار\N.والآن، فلنبرّد أنفسنا بقدر المستطاع Dialogue: 0,0:14:41.23,0:14:43.57,Italics Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,.مهلاً. إنّه لا يرتدي الفوندوشي Dialogue: 0,0:14:43.57,0:14:45.90,Italics Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.إنّه يرتدي ملابس أكثر من العادة Dialogue: 0,0:14:45.90,0:14:48.03,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,!مذهل، انظروا لهذا الجليد Dialogue: 0,0:14:48.52,0:14:50.10,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,ما الّذي سنفعله بكلّ هذا؟ Dialogue: 0,0:14:50.10,0:14:51.77,Main Dialogue,Issh,0000,0000,0000,,...الأمر واضح Dialogue: 0,0:14:51.77,0:14:52.74,Main Dialogue,Issh,0000,0000,0000,,.لنستعمل هذه Dialogue: 0,0:14:53.73,0:14:55.04,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.تفضّلا Dialogue: 0,0:14:55.04,0:14:56.89,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.شكرًا لك يا ريو-كُن Dialogue: 0,0:14:56.89,0:14:59.47,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.هذه البوظة مشهورة بلذّتها Dialogue: 0,0:14:59.47,0:15:01.80,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.أنا واثقة أنّ بإمكانها تحميس حتّى لسانك يا إرينا Dialogue: 0,0:15:03.30,0:15:05.11,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.شكرًا لك يا كوروكيبا-كُن Dialogue: 0,0:15:05.11,0:15:06.69,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,...أكيد. والآن Dialogue: 0,0:15:06.69,0:15:08.37,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.سأذهب لشراء بعض المشروبات Dialogue: 0,0:15:08.37,0:15:10.68,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.أنت تتصرّف بلطف يا ريو-كُن Dialogue: 0,0:15:12.48,0:15:18.11,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,إنّه يبعث شعورًا منعشًا يُظهر\N.حلاوة الحليب الطّازج Dialogue: 0,0:15:18.11,0:15:20.19,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.لا بأس بمذاقها Dialogue: 0,0:15:20.19,0:15:23.10,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.تناولها قد يدفع الآخرين للتّودّد إليك أيضًا Dialogue: 0,0:15:23.10,0:15:24.61,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.احرصي على ألاّ تغادري معهم يا إرينا Dialogue: 0,0:15:24.61,0:15:28.71,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,لن أفعل! أيمكنك التّوقّف عن جعل \Nالأمر يبدو وكأنّني أكولة؟ Dialogue: 0,0:15:28.71,0:15:29.92,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!ستذوب Dialogue: 0,0:15:33.95,0:15:36.20,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,!مسابقة أكل ثلج مبشور Dialogue: 0,0:15:36.63,0:15:40.26,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,!سيفوز من سيأكل خمسة أطباق منه أوّلا Dialogue: 0,0:15:40.26,0:15:44.62,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,سيحصل الفائز على لقد ملك جليد\N!مسكن النّجم القطبيّ الأوّل على الإطلاق Dialogue: 0,0:15:41.08,0:15:45.42,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\c&HF8FF6E&\3c&H806409&\fs22\pos(325,180)}ملك جليد مسكن النّجم القطبيّ \Nالأوّل على الإطلاق Dialogue: 0,0:15:44.62,0:15:45.42,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:15:45.42,0:15:47.92,Main Dialogue,Taku,0000,0000,0000,,خمسة... من هذه الأطباق الضّخمة؟ Dialogue: 0,0:15:47.92,0:15:51.47,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,.ليس عليك إرغام نفسك على المشاركة يا تاكومي Dialogue: 0,0:15:51.47,0:15:54.43,Main Dialogue,Taku,0000,0000,0000,,!اخرس يا يوكيهيرا! كلّ شيء بيننا يجب أن يكون مسابقة Dialogue: 0,0:15:54.72,0:15:55.72,Main Dialogue,Both,0000,0000,0000,,!لنبدأ Dialogue: 0,0:16:02.67,0:16:05.64,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,...كلاّ! صداع تناول الثّلج Dialogue: 0,0:16:05.64,0:16:06.73,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,.لا يحدث Dialogue: 0,0:16:07.85,0:16:10.19,Main Dialogue,Issh,0000,0000,0000,,.لأنّه يذوب في فمك مباشرة Dialogue: 0,0:16:10.19,0:16:13.15,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,معه حقّ. أهذا جليد خاصّ؟ Dialogue: 0,0:16:13.15,0:16:14.03,Main Dialogue,Glasses,0000,0000,0000,,.كلاّ Dialogue: 0,0:16:14.03,0:16:16.18,Main Dialogue,Glasses,0000,0000,0000,,عندما بشْرِ الجليد بدقّة كافية Dialogue: 0,0:16:16.18,0:16:18.94,Main Dialogue,Glasses,0000,0000,0000,,،أكثر من المعتاد باستعمال شفرات حادّة Dialogue: 0,0:16:18.94,0:16:22.96,Main Dialogue,Glasses,0000,0000,0000,,يزداد حجم أسطح أجزاء الجليد ممّا يدفعه\N.للذّوبان بسرعة في الفم كغزل البنات Dialogue: 0,0:16:22.96,0:16:24.36,Main Dialogue,Isshi,0000,0000,0000,,!بالتّحديد Dialogue: 0,0:16:24.36,0:16:26.79,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,.لهذا السّبب لا نصاب بصداع تناول الثّلج Dialogue: 0,0:16:26.79,0:16:28.29,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:16:28.52,0:16:31.80,Main Dialogue,Isa,0000,0000,0000,,صلصة الفراولة بقطع الفراولة \N.الكبيرة هذه مثاليّة معه أيضًا Dialogue: 0,0:16:32.09,0:16:34.55,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,أعدّت فوميو-سان لنا هذه من فراولة Dialogue: 0,0:16:34.55,0:16:37.75,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,.قطفناها في الرّبيع من حديقة المسكن Dialogue: 0,0:16:37.75,0:16:39.56,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,.صلصة الخوخ لذيذة أيضًا Dialogue: 0,0:16:39.79,0:16:42.10,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.وصلصة المانغو رائعة Dialogue: 0,0:16:45.93,0:16:48.36,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,،الفتيان غير ناضجين دائمًا Dialogue: 0,0:16:48.78,0:16:52.44,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.ولا اهتمام لديّ برومانسيّة مهملة وتافهة Dialogue: 0,0:16:52.44,0:16:57.95,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,ماذا؟ إرينا، لا تقولي لي أنّك في الثّانويّة\N.وليس لديك من يأسر اهتمامك Dialogue: 0,0:16:57.95,0:16:59.16,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.يا لك من طفلة Dialogue: 0,0:16:59.16,0:17:03.12,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.ماذا؟! بـ-بالطّبع لديّ شخص معجبة به Dialogue: 0,0:17:04.00,0:17:06.49,Italics Dialogue,Recorder,0000,0000,0000,,.بالطّبع لديّ شخص معجبة به Dialogue: 0,0:17:06.49,0:17:09.01,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,مهلاً، لماذا سجّلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:09.01,0:17:11.55,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,فكّرت أنّها الفرصة المثاليّة لأمتلك \N.وسيلة ضغط عليك Dialogue: 0,0:17:11.55,0:17:12.92,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,!أبعدي ذلك الشّيء عنّي Dialogue: 0,0:17:12.92,0:17:16.18,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,حالاً. من يكون هذا الشّخص؟ Dialogue: 0,0:17:16.62,0:17:20.32,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,أتشعرين وكأنّ هنالك فراشات\Nبداخلك كلّما فكّرت فيه؟ Dialogue: 0,0:17:20.32,0:17:21.77,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.نـ-نعم Dialogue: 0,0:17:22.38,0:17:27.09,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.طريقة استعماله للسّكّين رشيقة، وتتبيله مثاليّ دائمًا Dialogue: 0,0:17:27.64,0:17:32.50,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.لقد قدّم لي دائمًا أطباقًا كانت قريبة من توقّعاتي Dialogue: 0,0:17:32.97,0:17:37.52,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.مجرّد التّفكير به يجعل قلبي يخفق بسرعة Dialogue: 0,0:17:37.52,0:17:40.65,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.إنّه الطّاهي الّذي أتوق لأكون مثله Dialogue: 0,0:17:40.65,0:17:43.33,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,هل تودّين إذًا الخروج في موعد معه؟ Dialogue: 0,0:17:43.82,0:17:47.29,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,موعد؟ لماذا قد أقوم بذلك؟ Dialogue: 0,0:17:47.29,0:17:51.00,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.يا إلهي! إنّك لا تفهمين الرّومانسيّة على الإطلاق Dialogue: 0,0:17:51.26,0:17:53.20,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.لا أمل يُرجى منك يا إرينا Dialogue: 0,0:17:53.20,0:17:56.81,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,وماذا عنك يا أليس؟! تواصلين \N!التّصرّف وكأنّك أعلى شأنًا منّي Dialogue: 0,0:17:56.81,0:17:58.89,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.بالطّبع. أتقنت ذلك أفضل إتقان Dialogue: 0,0:17:59.14,0:18:01.70,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!درست كلّ شيء موجود عن الرّومانسيّة Dialogue: 0,0:18:01.70,0:18:03.22,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,فـ-فعلاً؟ Dialogue: 0,0:18:04.49,0:18:07.86,Italics Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.لقد شاهدت الكثير من الأفلام الرّومانسيّة فحسب Dialogue: 0,0:18:07.86,0:18:10.34,Italics Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.وقد غلبها النّعاس خلال بعضها Dialogue: 0,0:18:13.38,0:18:15.60,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,!لا تبصق عليّ Dialogue: 0,0:18:15.60,0:18:17.90,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,!وأنت أسرع وتناول ذلك الشّيء Dialogue: 0,0:18:17.90,0:18:19.43,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,!أتريد القتال؟ Dialogue: 0,0:18:19.43,0:18:20.48,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,!أرني ما لديك Dialogue: 0,0:18:21.77,0:18:23.81,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,.مهلاً، وصلتنا رسالة من فوميو-سان Dialogue: 0,0:18:23.81,0:18:25.66,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,وأنا أيضًا. ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:18:25.66,0:18:29.96,Main Dialogue,Taku,0000,0000,0000,,ما رأيك في هذا يا يوكيهيرا؟\N!أراهن أنّك لا تستطيع مجاراتي Dialogue: 0,0:18:29.96,0:18:30.75,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:31.05,0:18:32.25,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,.مرحبًا يا نيكومي Dialogue: 0,0:18:32.50,0:18:34.05,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,...مـ-مرحبًا Dialogue: 0,0:18:34.05,0:18:36.45,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,.ميتو-سان! شكرًا على مجيئك Dialogue: 0,0:18:36.45,0:18:37.60,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,.ليس بالأمر المهمّ Dialogue: 0,0:18:37.60,0:18:39.59,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,.أرسلت العنوان لكونيشي-سان Dialogue: 0,0:18:39.59,0:18:44.31,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,لا تقلقي حيالي! استمتعي بوقتك\N...يا نيكومي! نيكومي... نيكومي Dialogue: 0,0:18:44.74,0:18:46.77,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,!ستتناولين بعض الثّلج المبشور، صحيح يا نيكومي؟ Dialogue: 0,0:18:47.00,0:18:49.06,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,.لا-لا أريد Dialogue: 0,0:18:49.06,0:18:51.96,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,لا تريدين؟ فعلاً؟ Dialogue: 0,0:18:51.96,0:18:56.09,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,حتّى إن كنت أحمل هذا الثّلج \Nالمبشور البارد واللّذيذ؟ Dialogue: 0,0:18:59.27,0:19:00.24,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:19:01.10,0:19:03.28,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,لن أقبل بأيّ شيء ليس فيها\N!فراولة وحليبًا مكثّفًا Dialogue: 0,0:19:10.55,0:19:11.54,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,!بالهناء والشّفاء Dialogue: 0,0:19:14.46,0:19:18.42,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,!كلاّ Dialogue: 0,0:19:18.96,0:19:23.39,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,يا إلهي، ليس لديهم حتّى مجفّف شعر\Nفي هذه المكان؟ لا أصدّق هذا Dialogue: 0,0:19:23.39,0:19:27.77,Black Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\an1\c&HBFC4C4&\3c&HFFFFFC&\move(75,45,75,90)\fs14}غرفة تغيير ملابس الرّجال Dialogue: 0,0:19:23.39,0:19:27.77,Black Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\an7\c&H9BA0A1&\3c&HFFFFFC&\move(75,85,75,125)\fs14}غرفة تغيير ملابس النّساء Dialogue: 0,0:19:23.78,0:19:25.54,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.ضاع هذا اليوم هباء Dialogue: 0,0:19:25.54,0:19:27.77,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.فعلاً؟ أنا استمتعتُ كثيرًا Dialogue: 0,0:19:29.26,0:19:32.41,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,وخاصّة لأنّني استطعت رؤيتك\N.وأنت ترتدين منشفة تغيير الملابس تلك Dialogue: 0,0:19:32.41,0:19:35.08,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,!هل دعوتني فقط من أجل ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:35.08,0:19:35.98,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!ذلك مضحك Dialogue: 0,0:19:35.98,0:19:39.19,Italics Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.كالعادة، لا يمكنني توقّع تصرّفات أليس Dialogue: 0,0:19:39.19,0:19:42.26,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\c&HD89F7B&\3c&HFBFEFE&\fs40\bord4\frz14.53\frx356\fry8\move(300,53,299,-106)\i1}مسبح عامّ Dialogue: 0,0:19:40.15,0:19:44.03,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.هذه أنا. نعم. أحضروا السّيّارة Dialogue: 0,0:19:44.03,0:19:46.31,Main Dialogue,Girl,0000,0000,0000,,.انتظرني Dialogue: 0,0:19:46.31,0:19:47.49,Main Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,.ما كنت لأتركك خلفي Dialogue: 0,0:19:55.02,0:19:56.42,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.يا للسّخافة Dialogue: 0,0:19:56.42,0:19:58.67,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,ما الّذي قد يكون ممتعًا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:03.50,0:20:05.72,Main Dialogue,Taku,0000,0000,0000,,!فزت Dialogue: 0,0:20:06.00,0:20:07.76,Main Dialogue,Isa,0000,0000,0000,,هل أنت بخير يا أخي؟ Dialogue: 0,0:20:07.76,0:20:09.18,Main Dialogue,Isa,0000,0000,0000,,أتريد بعض الشّاي السّاخن؟ Dialogue: 0,0:20:09.18,0:20:13.02,Main Dialogue,Taku,0000,0000,0000,,اللّعنة عليك يا يوكيهيرا! أكلت كلّ ذلك \N!رغم أنّ معدتي كانت تؤلمني Dialogue: 0,0:20:13.34,0:20:15.48,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ كان لذيذ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:16.46,0:20:17.84,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,.واحد يكفيني Dialogue: 0,0:20:17.84,0:20:18.98,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,.مذاقه لذيذ Dialogue: 0,0:20:19.61,0:20:21.40,Main Dialogue,Shun,0000,0000,0000,,.هذا الأوجيكينتوكي لذيذ أيضًا Dialogue: 0,0:20:21.40,0:20:22.39,Main Dialogue,Issh,0000,0000,0000,,فعلاً؟ Dialogue: 0,0:20:21.96,0:20:24.13,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\an2\c&HCB9AE8&\3c&H9A6DC2&\frz-7.85\move(20,60,220,60,1,512)\fad(302,1)}الفائز Dialogue: 0,0:20:22.75,0:20:24.54,Main Dialogue,Glasses,0000,0000,0000,,...أنا الفائز Dialogue: 0,0:20:25.00,0:20:28.22,Main Dialogue,Fumio,0000,0000,0000,,!يا هؤلاء! بدأنا للتّوّ Dialogue: 0,0:20:28.22,0:20:30.62,Main Dialogue,Fumio,0000,0000,0000,,.لنقم حفل شواء صغير Dialogue: 0,0:20:31.53,0:20:33.08,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!أنت الأفضل يا فوميو-سان Dialogue: 0,0:20:33.08,0:20:35.21,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,.حسنًا، أظنّ أنّني سأهتمّ بالشّوي Dialogue: 0,0:20:35.21,0:20:36.99,Main Dialogue,Taku,0000,0000,0000,,—مهلاً يا يوكيهيرا! دع الأمر Dialogue: 0,0:20:36.99,0:20:38.80,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,!طبخ اللّحم هو اختصاصي Dialogue: 0,0:20:44.22,0:20:47.68,Main Dialogue,Jun,0000,0000,0000,,.ما زال الجوّ ساخنًا حتّى في المساء Dialogue: 0,0:20:50.83,0:20:54.68,Main Dialogue,Akira,0000,0000,0000,,.كير. ثريد حليب شائع من الهند Dialogue: 0,0:20:55.27,0:20:58.86,Main Dialogue,Akira,0000,0000,0000,,،النّسخة السّاخنة منه رائعة\N.لكنّه أفضل باردًا خلال الصّيف Dialogue: 0,0:20:59.27,0:21:01.34,Main Dialogue,Akira,0000,0000,0000,,.سيساعد هذا غير إبهاجك قليلاً Dialogue: 0,0:21:01.34,0:21:03.95,Main Dialogue,Jun,0000,0000,0000,,!مذهل! شكرًا لك يا هاياما-كُن Dialogue: 0,0:21:05.28,0:21:09.24,Italics Dialogue,Jun,0000,0000,0000,,....يا لهذا الإحساس الرّائع وراء هذه الحلاوة الفاخرة Dialogue: 0,0:21:09.52,0:21:14.96,Main Dialogue,Akira,0000,0000,0000,,،إلى جانب هال الّذي يُستعمل عادة\N.أضفت توابلي الخاصّة Dialogue: 0,0:21:15.18,0:21:17.82,Main Dialogue,Jun,0000,0000,0000,,!هذا مذهل يا هاياما-كُن! إنّه لذيذ Dialogue: 0,0:21:17.82,0:21:19.71,Main Dialogue,Jun,0000,0000,0000,,!ما عدت أشعر بالحرّ على الإطلاق Dialogue: 0,0:21:21.07,0:21:25.38,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,حسنًا، هذا اللّحم وذاك سيكونان \N.جيّدين إن أكلتموهما الآن Dialogue: 0,0:21:25.38,0:21:26.63,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:21:28.91,0:21:31.06,Main Dialogue,Niku,0000,0000,0000,,!يبدو جيّدًا Dialogue: 0,0:21:34.52,0:21:35.98,Italics Dialogue,Glasses,0000,0000,0000,,...أنا الفائز Dialogue: 0,0:21:35.98,0:21:38.23,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,!ذهبت إلى مسبح عامّ مع الآنسة أليس؟ Dialogue: 0,0:21:38.23,0:21:40.61,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,!هل كنت بخير؟! هل ضايقك أيّ أحد؟ Dialogue: 0,0:21:40.61,0:21:42.76,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,!هل تمّ خداعك على الإطلاق؟ Dialogue: 0,0:21:42.61,0:21:44.40,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\c&HFF9F9C&\3c&HB43F41&\move(115,20,114,20)\fad(233,1)}خُدعت قليلاً Dialogue: 0,0:21:42.76,0:21:44.40,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.لا تقلق.. أنا بخير Dialogue: 0,0:21:44.80,0:21:46.70,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.سأخلد للنّوم الآن Dialogue: 0,0:21:46.70,0:21:48.78,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,لا توجد أيّ تغييرات في جدول الغد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:49.08,0:21:50.53,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,.صـ-صحيح Dialogue: 0,0:21:50.53,0:21:52.58,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,.لديك موعد تذوّق في مطعم شيروغاني Dialogue: 0,0:21:52.58,0:21:56.58,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,وفي المساء، ستذهبين إلى مراسم \N.افتتاح مطعم جديد Dialogue: 0,0:21:56.58,0:21:57.54,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.مفهوم Dialogue: 0,0:21:57.54,0:22:01.87,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,لكن يا إرينا-ساما... ألست متعبة؟ Dialogue: 0,0:22:01.87,0:22:04.26,Main Dialogue,Hisa,0000,0000,0000,,.ربّما عليك أخذ استراحة Dialogue: 0,0:22:04.26,0:22:06.68,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.لا، أنا بخير Dialogue: 0,0:22:06.68,0:22:08.82,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.سأحرص على إكمال كلّ عملي Dialogue: 0,0:22:14.38,0:22:15.89,Main Dialogue,Buns,0000,0000,0000,,!مرحى Dialogue: 0,0:22:15.89,0:22:17.69,Main Dialogue,Soma,0000,0000,0000,,!تامايا Dialogue: 0,0:22:18.84,0:22:20.03,Main Dialogue,Megu,0000,0000,0000,,.إنّها جميلة Dialogue: 0,0:22:20.03,0:22:21.65,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.نشاهدها عن قرب Dialogue: 0,0:22:32.54,0:22:36.25,Italics Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,لا وقت لديّ لأقضيه على أيّ \N.شيء آخر سوى الطّبخ Dialogue: 0,0:22:36.25,0:22:38.60,Italics Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.سأصعد إلى القمّة فحسب Dialogue: 0,0:22:40.78,0:22:43.42,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,.ناكيري إرينا، 16 عامًا Dialogue: 0,0:22:44.06,0:22:49.38,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,وُلدت في كنف عائلة ناكيري المرموقة\N.الّتي ذاع صيتها في عالم الطّبخ Dialogue: 0,0:22:49.95,0:22:53.78,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,تمّ تدريب حاسّتها على التّذوّق\N،الخبيرة مذ كانت طفلة صغيرة Dialogue: 0,0:22:53.78,0:22:57.16,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,.ورُبّيت لترث اسم عائلة ناكيري Dialogue: 0,0:22:57.58,0:23:00.69,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,،ولكن، رغم حصولها على لقب لسان الإله Dialogue: 0,0:23:00.69,0:23:05.31,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,.ما زالت لم تختبر طعم الحبّ Dialogue: 0,0:23:05.77,0:23:09.03,Main Dialogue,Erina,0000,0000,0000,,.دعونا نبدأ Dialogue: 0,0:24:40.17,0:24:43.00,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,.ناكيري أليس، 16 عامًا Dialogue: 0,0:24:43.82,0:24:48.96,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,وُلدت في كنف عائلة ناكيري المرموقة\N.الّتي ذاع صيتها في عالم الطّبخ Dialogue: 0,0:24:49.86,0:24:54.50,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,عندما يتعلّق الأمر لأحدث التّطوّرات \N،في فنّ الطّبخ الجزيئيّ المتقدّد Dialogue: 0,0:24:54.50,0:24:56.67,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,.فلا نظير لها Dialogue: 0,0:24:58.52,0:25:00.03,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,،ومع ذلك Dialogue: 0,0:25:00.03,0:25:05.02,Italics Dialogue,Nar,0000,0000,0000,,.هي أيضًا لم تجرّب طعم الحبّ من قبل Dialogue: 0,0:25:03.02,0:25:05.02,Signs,Sign,0000,0000,0000,,{\c&HC2F1F4&}!سرّنا أنّ الطّبق أعجبكم Dialogue: 0,0:25:07.93,0:25:10.02,Main Dialogue,Girl,0000,0000,0000,,!الصّيف هو الأفضل