[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: Chobits S01E08 Chi Bewildered[Virus123][Bluray][1080p][Dual Audio].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 2 Video Position: 44006 Last Style Storage: Chobits Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Chobits Titles/Signs,Day Roman,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003F3F3F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Chobits Dialogue,Garamond,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Chobits OP JP,Kristen ITC,45,&H00E4D149,&H0049E44E,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,5,1,8,10,10,10,1 Style: Chobits OP EN,Kristen ITC,45,&H00D0BF43,&H0049E44E,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,5,1,2,10,10,20,1 Style: Chobits ED JP L0,Monotype Corsiva,35,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&H64FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,4,0,9,10,10,10,1 Style: Chobits ED JP L1,Monotype Corsiva,35,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H46000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,0,9,10,10,10,1 Style: Chobits ED EN L0,Monotype Corsiva,35,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&H64FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,4,0,1,10,10,10,1 Style: Chobits ED EN L1,Monotype Corsiva,35,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H46000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,0,1,10,10,10,1 Style: Chii,Hacen Liner XL,38,&H00DDDFF8,&H00DDDFF8,&H00686FA6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Hideki,Hacen Liner XL,38,&H0099C2C9,&H0099C2C9,&H002B1C21,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Title,Hacen Tehran,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003F3F3F,&H00707678,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,2,10,10,10,178 Style: Default,Hacen Liner XL,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,10,10,10,178 Style: Manager,Hacen Liner XL,38,&H00AFAFAF,&H00AFAFAF,&H00382C27,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Sumomo,Hacen Liner XL,38,&H00DADBEB,&H00DADBE9,&H00967EC0,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Note,Hacen Tehran,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: Ara Song,Hacen Tehran,60,&H00E4D149,&H000000FF,&H00E0E4E5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: End Song Ara,Hacen Tehran,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: Kokubunji,Hacen Liner XL,38,&H00B6B5B7,&H000000FF,&H005E5A54,&H002A2A2A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Yuzuki,Hacen Liner XL,38,&H00B6B5B7,&H00B6B5B7,&H007B625E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: senseii,Hacen Liner XL,38,&H00B1D1D7,&H000000FF,&H00667478,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Story,Adobe Arabic,38,&H00DADBEB,&H000000FF,&H00808ADE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: Yumi,Hacen Liner XL,38,&H00B7BDED,&H00B7BDED,&H005761AC,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Random Guy,Hacen Liner XL,38,&H00BEE0E8,&H000000FF,&H00527CB1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.5,2,10,10,10,178 Style: Feyra,Hacen Liner XL,38,&H00808ADD,&H00B7BDED,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.5,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.43,0:00:23.33,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k15}Fu{\k21}ta{\k22}ri {\k23}ga {\k44}ki{\k45}tto {\k22}de{\k23}a{\k23}e{\k24}ru {\k43}you{\k48}na {\k20}ma{\k45}hou {\k26}wo {\k47}ka{\k48}ke{\k152}te. Dialogue: 0,0:00:16.43,0:00:23.33,Ara Song,,0000,0000,0000,,إلقاء التعوذية التي ستجعلهما يلتقيان بالتأكيد Dialogue: 0,0:00:23.43,0:00:30.88,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k24}Ry{\k34}ou{\k24}te {\k21}wo {\k47}so{\k47}tto {\k18}ka{\k26}sa{\k22}ne{\k24}te {\k44}ho{\k45}ra {\k24}ho{\k43}ho{\k26}e{\k44}mu {\k45}ka{\k183}ra. Dialogue: 0,0:00:23.43,0:00:30.88,Ara Song,,0000,0000,0000,,يضعان يديهما فوق بعضهما و إنظروا، ها هما مبتسمان Dialogue: 0,0:00:32.01,0:00:39.22,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k43}H{\k23}on{\k44}to {\k46}no {\k45}ki{\k41}mo{\k26}ch{\k108}i {\k24}ki{\k26}zu{\k45}ka{\k25}na{\k15}i{\k52}fu{\k25}ri {\k33}shi{\k100}te Dialogue: 0,0:00:32.01,0:00:39.22,Ara Song,,0000,0000,0000,,يتظاهران بأنهما لا يُدركان مشاعرهما الحقيقة Dialogue: 0,0:00:39.32,0:00:43.59,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k35}To{\k26}tsu{\k44}ze{\k47}n{\k46}fu{\k47}ta{\k182}ri Dialogue: 0,0:00:39.32,0:00:43.59,Ara Song,,0000,0000,0000,,وفجأة كلاهما Dialogue: 0,0:00:43.65,0:00:49.99,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k36}ko{\k21}i {\k29}ni {\k43}o{\k48}chi{\K219}tano{\k235} Dialogue: 0,0:00:43.65,0:00:49.99,Ara Song,,0000,0000,0000,,قد وقعا بالحب Dialogue: 0,0:01:12.68,0:01:18.66,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k34}Da{\k26}ki{\k21}shi{\k23}me{\k22}ta{\k26}i{\k24}no{\K177}ni.{\k244} Dialogue: 0,0:01:12.68,0:01:18.66,Ara Song,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}أريد أن أعانقك أنت فقط Dialogue: 0,0:01:19.92,0:01:24.10,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k60}Let {\k46}me {\k44}be {\k51}with {\K107}you.{\k106} Dialogue: 0,0:01:19.92,0:01:24.10,Ara Song,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}دعني أبقى معك Dialogue: 0,0:01:27.27,0:01:30.84,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k52}Let {\k45}me {\k46}be {\k49}with {\K107}you.{\k58} Dialogue: 0,0:01:27.27,0:01:30.84,Ara Song,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}دعني أبقى معك Dialogue: 0,0:01:47.70,0:01:50.21,Sumomo,,0000,0000,0000,,المبنى على بُعد 300 متر للأمام Dialogue: 0,0:01:50.31,0:01:52.84,Sumomo,,0000,0000,0000,,الطابق السابع هو الهدف Dialogue: 0,0:01:52.91,0:01:54.39,Hideki,,0000,0000,0000,,إنه ذلك المبنى Dialogue: 0,0:02:00.42,0:02:01.64,Hideki,,0000,0000,0000,,مـ-ما ذلك ؟ Dialogue: 0,0:02:03.02,0:02:03.77,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:02:37.99,0:02:38.99,Hideki,,0000,0000,0000,,... أين تشي Dialogue: 0,0:02:39.05,0:02:40.43,Hideki,,0000,0000,0000,,أين هي تشي ؟ Dialogue: 0,0:02:40.49,0:02:41.52,Hideki,,0000,0000,0000,,هاي Dialogue: 0,0:02:41.56,0:02:43.70,Hideki,,0000,0000,0000,,تباً، إلى أين قد ذهبت ؟ Dialogue: 0,0:02:43.98,0:02:51.28,Title,,0000,0000,0000,,{\u1\pos(322,210)}تـــشـــي مُـــحــتـــارة{\u0} Dialogue: 0,0:03:18.73,0:03:20.04,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:03:20.63,0:03:21.94,Hideki,,0000,0000,0000,,إلى أين قد ذهبتِ، تشي ؟ Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:23.37,Hideki,,0000,0000,0000,,إجيبيني Dialogue: 0,0:03:23.47,0:03:25.10,Sumomo,,0000,0000,0000,,إلى أين قد ذهبتِ ؟ Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:57.70,Kokubunji,,0000,0000,0000,,مالذي حدث هنا ؟ Dialogue: 0,0:03:57.80,0:04:00.14,Kokubunji,,0000,0000,0000,,يوزوكي، أعيدي التشغيل بسرعة 1/4 Dialogue: 0,0:04:00.20,0:04:01.11,Yuzuki,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:04:17.12,0:04:17.98,Kokubunji,,0000,0000,0000,,يوزوكي Dialogue: 0,0:04:20.13,0:04:20.91,Kokubunji,,0000,0000,0000,,يوزوكي Dialogue: 0,0:04:23.99,0:04:25.97,Hideki,,0000,0000,0000,,تباً، أين هي ؟ Dialogue: 0,0:04:30.60,0:04:34.24,Hideki,,0000,0000,0000,,هاي، سومومو، هلاّ إتصلتِ بـمنزل مينورو-كن مُجدداً ؟ Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:37.14,Hideki,,0000,0000,0000,,... هاي، سومومو Dialogue: 0,0:04:37.17,0:04:38.48,Hideki,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:04:38.57,0:04:39.88,Hideki,,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخيرٍ، سومومو ؟ Dialogue: 0,0:04:39.91,0:04:41.15,Hideki,,0000,0000,0000,,سومومو Dialogue: 0,0:04:41.18,0:04:43.32,Hideki,,0000,0000,0000,,من المستحيل بأن تكون قد تعطلت Dialogue: 0,0:04:43.38,0:04:44.20,Hideki,,0000,0000,0000,,هاي Dialogue: 0,0:04:44.61,0:04:48.03,Hideki,,0000,0000,0000,,... تباً، وقد قمت بإستعارتها أيضاً Dialogue: 0,0:04:48.08,0:04:49.49,Hideki,,0000,0000,0000,,... يالها من ورطة Dialogue: 0,0:04:49.58,0:04:52.09,Default,,0000,0000,0000,,هنا مدخل مخفر الشرطة الشمالي Dialogue: 0,0:04:52.19,0:04:55.50,Default,,0000,0000,0000,,... جميع البيرسوكومات التي توقفت عن العمل في الفناء الخارجي للمخفر Dialogue: 0,0:04:55.59,0:04:58.59,Default,,0000,0000,0000,,نرجو منكم ابعادهم حالاً ... Dialogue: 0,0:04:58.66,0:05:00.14,Default,,0000,0000,0000,,اكرر Dialogue: 0,0:05:00.23,0:05:03.27,Default,,0000,0000,0000,,هنا مدخل مخفر الشرطة الشمالي Dialogue: 0,0:05:03.37,0:05:06.74,Default,,0000,0000,0000,,... جميع البيرسوكومات التي توقفت عن العمل في الفناء الخارجي للمخفر Dialogue: 0,0:05:06.84,0:05:09.37,Default,,0000,0000,0000,,نرجو منكم ابعادهم حالاً ... Dialogue: 0,0:05:09.47,0:05:12.42,Default,,0000,0000,0000,,إنكم تُعرقلون حركة السير Dialogue: 0,0:05:12.51,0:05:14.82,Default,,0000,0000,0000,,نرجو منكم ابعادهم حالاً Dialogue: 0,0:05:16.18,0:05:18.42,Default,,0000,0000,0000,,وهاي، هل مالدينا تعمل ؟ Dialogue: 0,0:05:18.51,0:05:20.82,Default,,0000,0000,0000,,لا جدوى، أنا لا أعلم حتى ما السبب Dialogue: 0,0:05:20.92,0:05:22.86,Default,,0000,0000,0000,,... هذا ليس جيداً Dialogue: 0,0:05:22.95,0:05:24.36,Default,,0000,0000,0000,,حتى هذا قد توقف أيضاً Dialogue: 0,0:05:24.45,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن إعادة تشغليهم على الإطلاق Dialogue: 0,0:05:26.56,0:05:29.19,Default,,0000,0000,0000,,مالذي يحدث هنا ؟ Dialogue: 0,0:05:30.49,0:05:31.53,Hideki,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:05:31.56,0:05:32.97,Hideki,,0000,0000,0000,,هل حدث شئ ما ؟ Dialogue: 0,0:05:33.06,0:05:35.06,Default,,0000,0000,0000,,إنها لا تتحرك على الإطلاق صحيح ؟ Dialogue: 0,0:05:35.16,0:05:36.30,Default,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:05:36.33,0:05:38.64,Default,,0000,0000,0000,,اتعلم ما هو السبب وراء كل هذا ؟ Dialogue: 0,0:05:38.73,0:05:40.24,Default,,0000,0000,0000,,... حسناً، هناك Dialogue: 0,0:05:40.34,0:05:44.37,Default,,0000,0000,0000,,... عندما نظرت إلى البيرسوكوم التي بأعلى الساعة ، فجأة Dialogue: 0,0:05:44.44,0:05:45.18,Hideki,,0000,0000,0000,,ساعة ؟ Dialogue: 0,0:05:45.51,0:05:46.32,Hideki,,0000,0000,0000,,بيرسوكوم ؟ Dialogue: 0,0:05:53.42,0:05:55.83,Default,,0000,0000,0000,,... لا يوجد شئ كذلك بالقرب من هنا Dialogue: 0,0:05:55.88,0:05:57.22,Default,,0000,0000,0000,,... أ-أجل Dialogue: 0,0:05:57.69,0:05:59.03,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي، أين أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:05:59.12,0:06:00.36,Hideki,,0000,0000,0000,,إلى أين قد ذهبتِ ؟ Dialogue: 0,0:06:00.42,0:06:01.14,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:06:26.80,0:06:27.50,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:06:34.08,0:06:34.79,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:06:43.61,0:06:44.20,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:06:45.60,0:06:47.91,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي، الا يمكنكِ سماعي ؟ Dialogue: 0,0:07:09.86,0:07:11.09,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:07:16.53,0:07:18.01,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي ؟ Dialogue: 0,0:07:28.98,0:07:30.89,Default,,0000,0000,0000,,إمم، أهنالك خطبٌ ما ؟ Dialogue: 0,0:07:30.98,0:07:32.82,Default,,0000,0000,0000,,مـ-مالذي تعنينه بذلك ؟ Dialogue: 0,0:07:32.91,0:07:35.16,Default,,0000,0000,0000,,أوه، لقد فاجأني ذلك Dialogue: 0,0:07:35.22,0:07:36.53,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:07:44.31,0:07:45.94,Sumomo,,0000,0000,0000,,تم تحديد موقع تشي-سان Dialogue: 0,0:07:42.96,0:07:44.25,Sumomo,,0000,0000,0000,,تم تحديد موقع تشي-سان Dialogue: 0,0:07:45.99,0:07:47.30,Hideki,,0000,0000,0000,,... سومومو Dialogue: 0,0:08:12.29,0:08:13.01,Hideki,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:08:16.09,0:08:19.73,Hideki,,0000,0000,0000,,... على أية حال، عليّ بأن أوصلها للمنزل بطريقة بأية طريقة Dialogue: 0,0:08:19.79,0:08:22.93,Hideki,,0000,0000,0000,,1, 2, 3... Dialogue: 0,0:08:23.03,0:08:24.37,Hideki,,0000,0000,0000,,لا يوجد خيار آخر Dialogue: 0,0:08:24.47,0:08:26.45,Hideki,,0000,0000,0000,,إنها حالة طارئة Dialogue: 0,0:08:27.26,0:08:29.51,Default,,0000,0000,0000,,سيدي، أتلك بيرسوكوم ؟ Dialogue: 0,0:08:29.57,0:08:30.28,Hideki,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:08:30.91,0:08:33.65,Default,,0000,0000,0000,,يبدو بأنها قد تجمدت بينما كنتما بالخارج Dialogue: 0,0:08:33.74,0:08:37.82,Default,,0000,0000,0000,,البيرسوكوم مفيدون، ولكن يبدو بأنها كلفتك هذه المرّة كثيراً Dialogue: 0,0:08:38.52,0:08:40.10,Hideki,,0000,0000,0000,,... حسناً، أجل Dialogue: 0,0:08:41.48,0:08:46.46,Hideki,,0000,0000,0000,,ولكن تشي بيرسوكوم تعني الكثير لي Dialogue: 0,0:08:49.42,0:08:50.73,Hideki,,0000,0000,0000,,... لذا Dialogue: 0,0:09:10.61,0:09:11.86,Hideki,,0000,0000,0000,,... بطريقةٍ ما Dialogue: 0,0:09:12.58,0:09:16.22,Hideki,,0000,0000,0000,,أشعر بأنني قد حلمت حلماً و كأنه مقطع آكشن Dialogue: 0,0:09:19.29,0:09:22.21,Hideki,,0000,0000,0000,,ولكننى تفاجأت ليلة البارحة Dialogue: 0,0:09:22.86,0:09:26.38,Hideki,,0000,0000,0000,,شئٌ كذلك حدث حقاً، وماتزال تنام جيداً Dialogue: 0,0:09:26.76,0:09:28.20,Hideki,,0000,0000,0000,,... ولكن لحظة Dialogue: 0,0:09:29.10,0:09:31.37,Hideki,,0000,0000,0000,,... إنها تبدو وكأنها نائمة Dialogue: 0,0:09:31.47,0:09:35.03,Hideki,,0000,0000,0000,,ولكن ذلك لا يعني بأنها نائمة حقاً ... Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:40.26,Hideki,,0000,0000,0000,,بالتفكير في الأمر، إنها لم تستيقظ على الإطلاق منذ ليلة البارحة Dialogue: 0,0:09:40.74,0:09:44.05,Hideki,,0000,0000,0000,,ليس الأمر وكأنها لن تتحرك مُجدداً، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:09:44.15,0:09:44.81,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:09:45.05,0:09:47.77,Hideki,,0000,0000,0000,,مالذي سيحدث إن لم تتحرك مجدداً ؟ Dialogue: 0,0:09:48.28,0:09:48.99,Hideki,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:09:49.32,0:09:50.85,Hideki,,0000,0000,0000,,!تشي Dialogue: 0,0:09:50.95,0:09:54.12,Hideki,,0000,0000,0000,,... إن... ظلّت هكذا للأبد Dialogue: 0,0:09:55.42,0:09:56.07,Hideki,,0000,0000,0000,,! تشي Dialogue: 0,0:09:56.66,0:09:58.26,Hideki,,0000,0000,0000,,! إستيقظي، تشي Dialogue: 0,0:09:58.33,0:09:59.70,Hideki,,0000,0000,0000,,! هيّا، تشي Dialogue: 0,0:09:59.85,0:10:00.82,Chii,,0000,0000,0000,,تشي؟ Dialogue: 0,0:10:03.80,0:10:05.30,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي Dialogue: 0,0:10:05.40,0:10:06.40,Chii,,0000,0000,0000,,! تشي Dialogue: 0,0:10:06.43,0:10:08.85,Chii,,0000,0000,0000,,! هيديكي! هيديكي! هيديكي Dialogue: 0,0:10:06.43,0:10:08.85,Hideki,,0000,0000,0000,,... إييييه Dialogue: 0,0:10:08.90,0:10:09.68,Hideki,,0000,0000,0000,,تباً Dialogue: 0,0:10:10.61,0:10:11.21,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:10:16.86,0:10:17.79,Hideki,,0000,0000,0000,,حمداً لله Dialogue: 0,0:10:16.48,0:10:17.79,Chii,,0000,0000,0000,,...تشي Dialogue: 0,0:10:17.97,0:10:23.95,Random Guy,,0000,0000,0000,,{\pos(482,53)}للمزيد من أعمال قوموا بزيارة مدونتي Dialogue: 0,0:10:17.97,0:10:23.95,Hideki,,0000,0000,0000,,{\pos(479,91)}http://babychansubs.blogspot.ae Dialogue: 0,0:10:17.97,0:10:23.95,Chii,,0000,0000,0000,,{\pos(67,436)}Baby Dialogue: 0,0:10:17.97,0:10:23.95,Kokubunji,,0000,0000,0000,,{\pos(69,388)}ترجمة و إنتاج Dialogue: 0,0:10:33.60,0:10:34.62,Yuzuki,,0000,0000,0000,,مينورو-ساما Dialogue: 0,0:10:35.40,0:10:36.98,Yuzuki,,0000,0000,0000,,ما رأيك بمزيدٍ من الشاي ؟ Dialogue: 0,0:10:37.60,0:10:39.74,Kokubunji,,0000,0000,0000,,حسناً، سأحظى بالمزيد Dialogue: 0,0:10:43.57,0:10:46.81,Yuzuki,,0000,0000,0000,,تشي-سان... أتساءل إن كانت بخير Dialogue: 0,0:10:46.91,0:10:49.39,Kokubunji,,0000,0000,0000,,لقد وصلتني رسالةٌ من شينبو-سان Dialogue: 0,0:10:51.58,0:10:54.69,Kokubunji,,0000,0000,0000,,لقد وجدُها بطريقةٍ ما و قد تمكّنوا من إعادتها للمنزل Dialogue: 0,0:10:54.75,0:10:55.88,Yuzuki,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:10:56.35,0:10:57.58,Yuzuki,,0000,0000,0000,,حمداً لله على ذلك Dialogue: 0,0:10:59.32,0:11:00.82,Kokubunji,,0000,0000,0000,,... ما لم افهمه Dialogue: 0,0:11:00.92,0:11:05.34,Kokubunji,,0000,0000,0000,,لمَ تجمدت جمبيع البيرسوكومات التي بهذه المنطقة ... Dialogue: 0,0:11:05.43,0:11:10.07,Kokubunji,,0000,0000,0000,,أنتِ لا تعلمين لماذا حدث ذلك أيضاً ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:11:11.83,0:11:12.72,Yuzuki,,0000,0000,0000,,أجل، لا أعلم Dialogue: 0,0:11:13.10,0:11:13.84,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... ولكن Dialogue: 0,0:11:14.65,0:11:15.14,Kokubunji,,0000,0000,0000,,ولكن ؟ Dialogue: 0,0:11:15.80,0:11:17.08,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... إنني مُتأكدة Dialogue: 0,0:11:17.17,0:11:21.40,Yuzuki,,0000,0000,0000,,إعتقدت بأنني قد سمعتُ صوتاً ... Dialogue: 0,0:11:22.17,0:11:22.78,Kokubunji,,0000,0000,0000,,صوت من ؟ Dialogue: 0,0:11:23.41,0:11:25.05,Yuzuki,,0000,0000,0000,,لا أعلم Dialogue: 0,0:11:26.72,0:11:27.54,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... ولكن Dialogue: 0,0:11:41.87,0:11:42.72,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... أجل Dialogue: 0,0:11:43.53,0:11:48.17,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... ولكنه كان صوت شخصٍ أعرفه Dialogue: 0,0:11:48.24,0:11:49.37,Yuzuki,,0000,0000,0000,,على ما أظن ... Dialogue: 0,0:11:50.41,0:11:51.38,Chii,,0000,0000,0000,,عمل Dialogue: 0,0:11:51.44,0:11:52.38,Hideki,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:52.41,0:11:54.59,Hideki,,0000,0000,0000,,أيمكنكِ قول ذلك مجدداً ؟ Dialogue: 0,0:11:54.94,0:11:57.86,Chii,,0000,0000,0000,,تشي كانت بالعمل البارحة Dialogue: 0,0:11:57.95,0:12:00.15,Hideki,,0000,0000,0000,,لقد قُلت لك لا، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:12:00.25,0:12:02.74,Hideki,,0000,0000,0000,,لا يمكنكِ العمل في الأعمال المُثيرة للريبة Dialogue: 0,0:12:03.08,0:12:03.51,Chii,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:12:04.02,0:12:06.16,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي قد قال لا Dialogue: 0,0:12:06.25,0:12:09.16,Chii,,0000,0000,0000,,لذا فإن تشي لم تعمل عملاً مُريباً Dialogue: 0,0:12:09.49,0:12:12.23,Hideki,,0000,0000,0000,,! غرفة إختلاس النظر مثيرة للريبة بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:12:12.29,0:12:13.08,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:12:13.70,0:12:17.01,Chii,,0000,0000,0000,,لقد قال لي الرجل بأنه عملٌ جيد Dialogue: 0,0:12:18.87,0:12:21.71,Hideki,,0000,0000,0000,,الرجال الذين مثله دائماً ما يقولون ذلك Dialogue: 0,0:12:21.80,0:12:25.97,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي قال بأنه سيكون سعيداً إن وجدت تشي عملاً Dialogue: 0,0:12:26.61,0:12:31.03,Hideki,,0000,0000,0000,,هيديكي قال بأنه يريد شراء الكثير من الأشياء عن طريق المال Dialogue: 0,0:12:31.71,0:12:33.18,Hideki,,0000,0000,0000,,... هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:33.98,0:12:37.10,Hideki,,0000,0000,0000,,... إنني أقول أشياء تجعلكِ تفترضين أشياء أخرى Dialogue: 0,0:12:40.92,0:12:43.63,Chii,,0000,0000,0000,,هل إقترفت تشي خطأً ؟ Dialogue: 0,0:12:43.69,0:12:45.23,Chii,,0000,0000,0000,,هل تشي سيئة ؟ Dialogue: 0,0:12:45.29,0:12:47.03,Hideki,,0000,0000,0000,,... لـ-لا Dialogue: 0,0:12:47.10,0:12:49.07,Hideki,,0000,0000,0000,,... تـ-تشي ليست سيئة Dialogue: 0,0:12:49.13,0:12:52.06,Hideki,,0000,0000,0000,,! ليست سيئة على الإطلاق Dialogue: 0,0:12:52.70,0:12:53.77,Chii,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:12:53.84,0:12:54.60,Hideki,,0000,0000,0000,,! أجل Dialogue: 0,0:12:56.54,0:12:57.68,Hideki,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:13:00.18,0:13:02.09,Hideki,,0000,0000,0000,,! تشي، ليست سيئة Dialogue: 0,0:13:04.68,0:13:08.39,Chii,,0000,0000,0000,,تشي لا تُريد أن تكون مكروهةً من قِبل هيديكي Dialogue: 0,0:13:08.48,0:13:10.09,Chii,,0000,0000,0000,,... ذلك لأن هيديكي هو Dialogue: 0,0:13:10.19,0:13:11.82,Hideki,,0000,0000,0000,,... أُقدر هذه المشاعر، ولكن Dialogue: 0,0:13:11.89,0:13:13.59,Hideki,,0000,0000,0000,,... حسناً إذاً، إمم Dialogue: 0,0:13:13.69,0:13:16.83,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي، أنتِ لستِ بحاجةٍ للخروج من اجل العمل Dialogue: 0,0:13:16.89,0:13:17.93,Chii,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:13:17.96,0:13:21.20,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي قال بأنه يكون سعيداً Dialogue: 0,0:13:21.30,0:13:23.21,Hideki,,0000,0000,0000,,حسناً إذاً، ما رأيك بهذا ؟ Dialogue: 0,0:13:23.30,0:13:25.87,Hideki,,0000,0000,0000,,سأجد لكِ عملاً، تشي Dialogue: 0,0:13:25.97,0:13:28.50,Hideki,,0000,0000,0000,,لذا حتى ذلك الحين، إبقي في المنزل Dialogue: 0,0:13:28.57,0:13:29.33,Hideki,,0000,0000,0000,,إتفقنا ؟ Dialogue: 0,0:13:32.61,0:13:34.02,Chii,,0000,0000,0000,,شكراً لك، هيديكي Dialogue: 0,0:13:34.08,0:13:35.55,Chii,,0000,0000,0000,,تشي سعيدة Dialogue: 0,0:13:39.75,0:13:43.49,Hideki,,0000,0000,0000,,لـ-لا، أنا من يجب عليه أن يقول شكراً Dialogue: 0,0:13:43.59,0:13:45.46,Hideki,,0000,0000,0000,,شكراً لكِ، تشي Dialogue: 0,0:13:45.52,0:13:46.79,Hideki,,0000,0000,0000,,لقد كان ذلك من أجلي Dialogue: 0,0:13:46.86,0:13:47.96,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:13:50.06,0:13:53.54,senseii,,0000,0000,0000,,..." يجب عليكم أن تكونوا حذرين هنا مع "تامي Dialogue: 0,0:13:52.39,0:13:56.93,Hideki,,0000,0000,0000,,عملٌ قصير و غير مُثير للريبة في الوقت نفسه Dialogue: 0,0:13:57.07,0:14:04.07,Hideki,,0000,0000,0000,,... و مكانٌ يوافق على توظيف تشي التي تفتقر الكثير من الحس المنطقي Dialogue: 0,0:14:04.17,0:14:07.50,Hideki,,0000,0000,0000,,أهنالك مكانٌ جيدٌ كذلك ؟ Dialogue: 0,0:14:07.46,0:14:09.96,Note,,0000,0000,0000,,{\frz354.55\pos(448,67)}حانة من دواعي سروري اليابانية Dialogue: 0,0:14:10.14,0:14:13.39,Yumi,,0000,0000,0000,,لا تقلق بشأن الليلة الماضية Dialogue: 0,0:14:13.48,0:14:17.16,Hideki,,0000,0000,0000,,أجل، ولكنني رغبت حقاً أن آكل وجبتك المصنوعة منزلياً، يومي-تشان Dialogue: 0,0:14:17.25,0:14:20.53,Yumi,,0000,0000,0000,,ولكن حمداً لله أن البيرسوكوم خاصتك كانت بخيرٍ تماماً Dialogue: 0,0:14:20.62,0:14:21.60,Hideki,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:14:21.62,0:14:24.10,Hideki,,0000,0000,0000,,... ولكنها لم تكتفي بذلك بعد Dialogue: 0,0:14:25.53,0:14:29.17,Hideki,,0000,0000,0000,,...و أعتقد بأنها ستفعل شيئاً غريباً مُجدداً... Dialogue: 0,0:14:29.26,0:14:31.47,Hideki,,0000,0000,0000,,إن لم أجد لها عملاً جديداً ... Dialogue: 0,0:14:31.53,0:14:32.84,Yumi,,0000,0000,0000,,... فهمت Dialogue: 0,0:14:32.87,0:14:34.44,Yumi,,0000,0000,0000,,لابد و أن ذلك قاسٍ Dialogue: 0,0:14:34.54,0:14:36.48,Hideki,,0000,0000,0000,,ولكنه لم يكن بتلك الصعوبة Dialogue: 0,0:14:36.57,0:14:38.55,Hideki,,0000,0000,0000,,فقد وجدت واحداً بسهولة Dialogue: 0,0:14:39.67,0:14:41.88,Hideki,,0000,0000,0000,,عملٌ من اجل البيرسوكوم خاصتي Dialogue: 0,0:14:42.14,0:14:46.99,Hideki,,0000,0000,0000,,أتعلمين في هذا المركز التجاري، هنالك مخبزٌ يُدعى "تيرول"، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:14:47.08,0:14:51.72,Hideki,,0000,0000,0000,,حسناً، إن لديهم بعض المعارض في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:14:51.82,0:14:54.09,Yumi,,0000,0000,0000,,... الذكرى السنوية الخامسة Dialogue: 0,0:14:54.19,0:14:56.50,Yumi,,0000,0000,0000,,معرض الذكرى السنوية الخامسة Dialogue: 0,0:14:57.13,0:15:00.07,Yumi,,0000,0000,0000,,النشرة الإعلانية تقول ذلك Dialogue: 0,0:15:00.13,0:15:01.73,Hideki,,0000,0000,0000,,أجل، هذه هي Dialogue: 0,0:15:01.83,0:15:06.21,Hideki,,0000,0000,0000,,وقد تحدّثت مع المالك بشأن ذلك، و قد قال بأنه سيوظف تشي Dialogue: 0,0:15:06.30,0:15:10.27,Hideki,,0000,0000,0000,,... حسناً، إنني سعيدٌ جداً لأنني قد وجدت عملاً بسهولة Dialogue: 0,0:15:12.64,0:15:14.85,Yumi,,0000,0000,0000,,أجل، ذلك صحيح Dialogue: 0,0:15:14.94,0:15:16.68,Hideki,,0000,0000,0000,,حسناً إذاً، لنفتتح الحانة Dialogue: 0,0:15:16.74,0:15:18.05,Hideki,,0000,0000,0000,,من دواعي سروري Dialogue: 0,0:15:18.05,0:15:21.03,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(474,308)}حانة من دواعي سروري اليابانية Dialogue: 0,0:15:18.25,0:15:19.71,Hideki,,0000,0000,0000,,هيّا، يومي-تشان Dialogue: 0,0:15:19.75,0:15:20.41,Hideki,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:15:31.27,0:15:35.98,Chii,,0000,0000,0000,,لدى مخبز تريول الآن معرض الذكرى السنوية الخامسة Dialogue: 0,0:15:34.30,0:15:39.82,Note,,0000,0000,0000,,{\move(402,362,402,31,0,5505)}تريول Dialogue: 0,0:15:36.40,0:15:41.91,Chii,,0000,0000,0000,,إننا نوزع هدايا مجانية لجميع من يشتري المُعجنات Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:47.15,Chii,,0000,0000,0000,,لدى مخبز تريول الآن معرض الذكرى السنوية الخامسة Dialogue: 0,0:15:47.24,0:15:49.45,Chii,,0000,0000,0000,,... إننا نوزع الهدايا المجانية Dialogue: 0,0:15:49.54,0:15:51.61,Default,,0000,0000,0000,,يالجمالها Dialogue: 0,0:15:51.71,0:15:53.28,Default,,0000,0000,0000,,أجل، إنكِ مُحقة Dialogue: 0,0:15:53.38,0:15:56.69,Default,,0000,0000,0000,,هاي، تلك بيرسوكوم مصنوعة بطريقة إحترافية Dialogue: 0,0:15:56.78,0:15:58.52,Default,,0000,0000,0000,,أتلك بيرسوكوم ؟ Dialogue: 0,0:15:58.59,0:15:59.62,Default,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:15:59.65,0:16:01.26,Default,,0000,0000,0000,,ذلك واضحٌ من أُذنيها Dialogue: 0,0:16:01.36,0:16:03.89,Default,,0000,0000,0000,,ولكنها بغاية الجمال Dialogue: 0,0:16:03.99,0:16:05.10,Default,,0000,0000,0000,,هل تلك بيرسوكوم ؟ Dialogue: 0,0:16:05.19,0:16:06.36,Manager,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:16:06.43,0:16:08.57,Default,,0000,0000,0000,,إيييه... إنها بغاية الجمال Dialogue: 0,0:16:08.66,0:16:12.58,senseii,,0000,0000,0000,,... الـ "السابوراي" المُستخدم في هذا المثال مأخودة من قصص آسي Dialogue: 0,0:16:12.67,0:16:16.71,senseii,,0000,0000,0000,,...والـ "سوباراي" تُستخدم في قصص التاكيتوري... Dialogue: 0,0:16:16.80,0:16:19.71,senseii,,0000,0000,0000,,..."العِبارات التالية "تي" و "كين... Dialogue: 0,0:16:19.91,0:16:23.14,Hideki,,0000,0000,0000,,اتساءل إن كانت تُبلي حسناً و لا تُسبب الكثير من المشاكل Dialogue: 0,0:16:23.21,0:16:27.70,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(401,361)}تيرول Dialogue: 0,0:16:23.98,0:16:25.40,Manager,,0000,0000,0000,,تشي-تشان Dialogue: 0,0:16:28.02,0:16:29.36,Manager,,0000,0000,0000,,شكراً لعملكِ الشاق Dialogue: 0,0:16:29.51,0:16:30.02,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:16:31.62,0:16:34.93,Manager,,0000,0000,0000,,لقد حان الوقت، لذلك يمكنكِ الإنتهاء الآن Dialogue: 0,0:16:37.13,0:16:38.13,Chii,,0000,0000,0000,,الأنتهاء ؟ Dialogue: 0,0:16:38.16,0:16:42.27,Hideki,,0000,0000,0000,,أجل، ذلك يعني بأن عملك لهذا اليوم قد إنتهى Dialogue: 0,0:16:42.36,0:16:45.94,Chii,,0000,0000,0000,,تشي لم تفهم لأن هذه أول وظيفةٍ لها Dialogue: 0,0:16:46.03,0:16:49.31,Chii,,0000,0000,0000,,تشي لم تقم بأي شئ خاطئ بأداء عملها ؟ Dialogue: 0,0:16:49.40,0:16:51.38,Manager,,0000,0000,0000,,لم تقومي بأي عملٍ خاطئ Dialogue: 0,0:16:51.47,0:16:55.34,Manager,,0000,0000,0000,,إنني أُقدّر حقاً كونكِ بذلتِ أفضل ما بوسعكِ هنا Dialogue: 0,0:16:56.41,0:16:58.65,Chii,,0000,0000,0000,,تشي تستطيع الحصول على المال ؟ Dialogue: 0,0:16:58.75,0:16:59.73,Manager,,0000,0000,0000,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:17:00.01,0:17:04.23,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(338,272)\frz49.241}تشي موتوسوا-سان Dialogue: 0,0:17:00.05,0:17:04.46,Manager,,0000,0000,0000,,تفضّلي، بالداخل يوجد راتب عمل اليوم Dialogue: 0,0:17:06.15,0:17:09.16,Chii,,0000,0000,0000,,هل هذا مال ؟ Dialogue: 0,0:17:09.26,0:17:11.13,Manager,,0000,0000,0000,,إن ذلك ظرف Dialogue: 0,0:17:11.23,0:17:13.39,Manager,,0000,0000,0000,,المال موجودٌ بالداخل Dialogue: 0,0:17:14.43,0:17:18.14,Chii,,0000,0000,0000,,يمكن شراء أي شئ بالذي موجودٌ بداخله ؟ Dialogue: 0,0:17:18.23,0:17:20.23,Manager,,0000,0000,0000,,بالتأكيد يمكنكِ شراء الأشياء Dialogue: 0,0:17:20.33,0:17:24.55,Chii,,0000,0000,0000,,يمكن شراء ما يُريده هيديكي بالذي موجودٌ بداخل هذا Dialogue: 0,0:17:25.01,0:17:27.82,Chii,,0000,0000,0000,,تشي لا تعرف الكثير من الأشياء Dialogue: 0,0:17:27.88,0:17:29.30,Chii,,0000,0000,0000,,لذا فهي تريد ان تتعلم Dialogue: 0,0:17:29.88,0:17:31.68,Chii,,0000,0000,0000,,! أيها المدير هيروياسو ايودا Dialogue: 0,0:17:32.01,0:17:34.00,Chii,,0000,0000,0000,,! ارجوك علمني جميع الأنواع من الأشياء Dialogue: 0,0:17:34.62,0:17:37.56,Manager,,0000,0000,0000,,إمم، لا داعي بأن تناديني بإسمي الكامل Dialogue: 0,0:17:37.65,0:17:38.79,Manager,,0000,0000,0000,,"ناديني بـ " المدير Dialogue: 0,0:17:38.93,0:17:39.83,Chii,,0000,0000,0000,,المدير Dialogue: 0,0:17:40.03,0:17:40.46,Manager,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:17:41.02,0:17:41.86,Chii,,0000,0000,0000,,المدير Dialogue: 0,0:17:42.12,0:17:44.52,Chii,,0000,0000,0000,,سأقوم بمنادة هذا الشخص بالمدير Dialogue: 0,0:17:44.73,0:17:45.94,Chii,,0000,0000,0000,,تشي تعلمت Dialogue: 0,0:17:47.50,0:17:53.54,Manager,,0000,0000,0000,,تشي-تشان، كما قال موتوسوا-سان تماماً إنكِ تفتقرين إلى الحس المنطقي Dialogue: 0,0:17:53.60,0:17:54.52,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:17:55.34,0:17:57.78,Manager,,0000,0000,0000,,ولكنني سعيدُ لأنكِ فتاةٌ جيدة Dialogue: 0,0:17:57.84,0:17:59.82,Chii,,0000,0000,0000,,تشي فتاة جيدة ؟ Dialogue: 0,0:17:59.91,0:18:01.94,Manager,,0000,0000,0000,,... كما قال موتوسوا-كن Dialogue: 0,0:18:02.04,0:18:04.05,Manager,,0000,0000,0000,,إنكِ فتاةٌ جيدةٌ جداً Dialogue: 0,0:18:04.11,0:18:06.06,Chii,,0000,0000,0000,,تشي فتاة جيدة Dialogue: 0,0:18:06.71,0:18:08.35,Chii,,0000,0000,0000,, هيديكي قال Dialogue: 0,0:18:18.96,0:18:21.87,Manager,,0000,0000,0000,,إذاً شكراً لعملكِ الجاد اليوم Dialogue: 0,0:18:21.96,0:18:24.84,Chii,,0000,0000,0000,,إن ذهبت تشي، المدير سيبقى وحيداً ؟ Dialogue: 0,0:18:25.73,0:18:26.84,Manager,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:18:26.87,0:18:28.85,Chii,,0000,0000,0000,,لا يوجد أشخاص آخر عملٍ آخرين ؟ Dialogue: 0,0:18:30.54,0:18:35.25,Manager,,0000,0000,0000,,... في الواقع، لقد كانت هناك فتاةٌ أخرى من قبل، و لكن Dialogue: 0,0:18:35.31,0:18:36.14,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:18:37.31,0:18:38.54,Manager,,0000,0000,0000,,لا شئ Dialogue: 0,0:18:38.98,0:18:40.79,Chii,,0000,0000,0000,,حقاً لا شئ ؟ Dialogue: 0,0:18:40.85,0:18:41.69,Manager,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:18:41.72,0:18:43.20,Manager,,0000,0000,0000,,... شئٌ آخر Dialogue: 0,0:18:43.28,0:18:47.23,Manager,,0000,0000,0000,,حتى عندما ينتهي هذا المعرض، هل تودّين مواصلة العمل في تريول ؟ Dialogue: 0,0:18:47.32,0:18:52.29,Chii,,0000,0000,0000,,... حتى بعد أن ينتهي المعرض،هل تودّين مواصلة العمل Dialogue: 0,0:18:52.36,0:18:53.70,Chii,,0000,0000,0000,,لا بأس بذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:53.80,0:18:55.16,Manager,,0000,0000,0000,,إن كنتِ لا تُمانعين Dialogue: 0,0:18:55.46,0:18:56.18,Manager,,0000,0000,0000,,من فضّلك Dialogue: 0,0:18:57.23,0:18:59.68,Chii,,0000,0000,0000,,سأسأل هيديكي إن كان ذلك ممكناً Dialogue: 0,0:18:59.77,0:19:00.41,Manager,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:19:00.80,0:19:03.68,Chii,,0000,0000,0000,,إن لم يُمانع موتوسوا-سان، فما رأيكِ بكل أسبوع ؟ Dialogue: 0,0:19:03.77,0:19:06.68,Manager,,0000,0000,0000,,شكراً لك، أيها المدير Dialogue: 0,0:19:06.74,0:19:07.91,Manager,,0000,0000,0000,,... مؤلم Dialogue: 0,0:19:07.94,0:19:09.68,Chii,,0000,0000,0000,,أأنت بخيرٍ أيها المدير ؟ Dialogue: 0,0:19:09.78,0:19:13.32,Manager,,0000,0000,0000,,... إ-إنني بخير، ولكن لا يجدر بك فعل هذا Dialogue: 0,0:19:13.38,0:19:15.22,Chii,,0000,0000,0000,,مالسئ؟ الوظيفة ؟ Dialogue: 0,0:19:15.32,0:19:18.39,Manager,,0000,0000,0000,,ليست الوظيفة، بل حضنكِ لأي أحد Dialogue: 0,0:19:19.52,0:19:21.36,Chii,,0000,0000,0000,,الحضن شئ سئ ؟ Dialogue: 0,0:19:21.46,0:19:23.73,Manager,,0000,0000,0000,,يعتمد ذلك على من ستحتضينه Dialogue: 0,0:19:23.83,0:19:26.00,Chii,,0000,0000,0000,,تشي لم تفهم Dialogue: 0,0:19:26.09,0:19:29.04,Chii,,0000,0000,0000,,من الذي يمكنني حضنه ؟ Dialogue: 0,0:19:29.10,0:19:31.01,Manager,,0000,0000,0000,,من ؟ Dialogue: 0,0:19:31.10,0:19:33.24,Manager,,0000,0000,0000,,شخصٌ تُحبينه على سبيل المثال Dialogue: 0,0:19:35.00,0:19:38.47,Chii,,0000,0000,0000,,شخصٌ... تُحبه تشي Dialogue: 0,0:19:38.56,0:19:41.06,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(340,51)\frz358.838}المدينة الخالية Dialogue: 0,0:19:41.41,0:19:47.38,Chii,,0000,0000,0000,,... إن وقع الشخص الوحيد المُقدّر لي في حبي أنا وحدي أنا Dialogue: 0,0:19:47.48,0:19:54.16,Chii,,0000,0000,0000,,... فذلك سيكون هو الشخص المٌقدّر لي و لـ Dialogue: 0,0:19:54.22,0:19:55.43,Hideki,,0000,0000,0000,,مرحباً Dialogue: 0,0:19:55.49,0:19:56.05,Hideki,,0000,0000,0000,,هاه ؟ Dialogue: 0,0:19:56.96,0:19:58.99,Hideki,,0000,0000,0000,,ما الخطب ، بكما ؟ Dialogue: 0,0:19:59.09,0:20:00.83,Manager,,0000,0000,0000,,إنظري، ها قد أتى مُرشدكِ Dialogue: 0,0:20:00.90,0:20:02.25,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي Dialogue: 0,0:20:03.26,0:20:04.94,Chii,,0000,0000,0000,,تشي قامت بتوزيع المُعجنات Dialogue: 0,0:20:05.03,0:20:06.60,Chii,,0000,0000,0000,," منادة المدير " بالمدير Dialogue: 0,0:20:06.70,0:20:08.15,Chii,,0000,0000,0000,,تريول عبارة عن مخبز Dialogue: 0,0:20:08.24,0:20:10.05,Chii,,0000,0000,0000,,المدير يُدعى أويدا هيروياسو-سان Dialogue: 0,0:20:10.14,0:20:11.58,Chii,,0000,0000,0000,,و لكنني أدعوه بالمدير Dialogue: 0,0:20:11.67,0:20:13.91,Chii,,0000,0000,0000,,المدير أطول من هيديكي Dialogue: 0,0:20:14.01,0:20:15.71,Chii,,0000,0000,0000,,... المدير قال بأنه يريد عمل Dialogue: 0,0:20:15.81,0:20:18.55,Chii,,0000,0000,0000,,!هيديكي! هيديكي Dialogue: 0,0:20:15.81,0:20:18.55,Hideki,,0000,0000,0000,,إ-إنتظري قليلاً Dialogue: 0,0:20:18.59,0:20:20.82,Hideki,,0000,0000,0000,,هيّا، تحدثي ببطئٍ قليلاً Dialogue: 0,0:20:20.88,0:20:21.86,Hideki,,0000,0000,0000,,حسناً ؟ Dialogue: 0,0:20:26.39,0:20:27.49,Hideki,,0000,0000,0000,,... فهمت Dialogue: 0,0:20:27.99,0:20:31.53,Hideki,,0000,0000,0000,,إذاً فقد طلب منكِ المجيئ مجدداً ، هاه ؟ Dialogue: 0,0:20:31.63,0:20:33.28,Hideki,,0000,0000,0000,,إنني سعيدٌ من أجلكِ تشي Dialogue: 0,0:20:34.73,0:20:38.14,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، هل تستطيع تشي أن تعمل أكثر في العمل ؟ Dialogue: 0,0:20:38.36,0:20:39.34,Hideki,,0000,0000,0000,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:20:41.78,0:20:42.34,Chii,,0000,0000,0000,,تفضّل Dialogue: 0,0:20:43.37,0:20:47.36,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(342,367)\frz30.027}تشي موتوسوا-سان Dialogue: 0,0:20:56.25,0:20:57.10,Chii,,0000,0000,0000,,... بذلك Dialogue: 0,0:20:59.12,0:21:02.23,Chii,,0000,0000,0000,,بذلك ، هيديكي يستطيع أن يشتري الأشياء التي يحبها ؟ Dialogue: 0,0:21:02.29,0:21:03.43,Hideki,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:21:17.81,0:21:19.25,Hideki,,0000,0000,0000,,هذا لكِ أنتِ، تشي Dialogue: 0,0:21:19.41,0:21:19.98,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:21:20.51,0:21:24.05,Hideki,,0000,0000,0000,,أنتِ إكتسبتِ هذا المال، لذا فهو مَالُكِ Dialogue: 0,0:21:24.15,0:21:27.79,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي لم يكن بحاجةٍ للمال ؟ Dialogue: 0,0:21:27.88,0:21:30.02,Hideki,,0000,0000,0000,,... ليس الأمر بأنني لستُ بحاجته ، ولكن Dialogue: 0,0:21:31.49,0:21:32.16,Chii,,0000,0000,0000,,ولكن ؟ Dialogue: 0,0:21:33.49,0:21:36.33,Hideki,,0000,0000,0000,,فقد تفكيركِ بذلك جعلني سعيداً Dialogue: 0,0:21:36.50,0:21:37.36,Hideki,,0000,0000,0000,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:21:38.33,0:21:39.46,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:21:39.93,0:21:43.91,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(340,225)\frz58.218}تشي موتوسوا-سان Dialogue: 0,0:21:41.56,0:21:46.21,Hideki,,0000,0000,0000,,إن أخذتِ هذه، فستتمكنين من شراء أي شئ بقدر المال الذي لديكِ Dialogue: 0,0:21:46.30,0:21:49.04,Hideki,,0000,0000,0000,,لذا يجب عليكِ شراء الأشياء التي تُحبينها، تشي Dialogue: 0,0:21:49.14,0:21:50.58,Chii,,0000,0000,0000,,الأشياء التي احبها ؟ Dialogue: 0,0:21:50.67,0:21:52.98,Hideki,,0000,0000,0000,,الاشياء التي ترغبين بالحصول عليها، تشي Dialogue: 0,0:21:54.91,0:21:56.05,Chii,,0000,0000,0000,,... هيديكي Dialogue: 0,0:21:57.81,0:21:59.45,Chii,,0000,0000,0000,,لا بأس بحضنة ؟ Dialogue: 0,0:22:01.12,0:22:04.32,Hideki,,0000,0000,0000,,... مـ-مالخطب، لماذا سألتني ذلك فجأة Dialogue: 0,0:22:04.39,0:22:05.52,Chii,,0000,0000,0000,,لا بأس ؟ Dialogue: 0,0:22:05.59,0:22:07.57,Hideki,,0000,0000,0000,,أ-أجل Dialogue: 0,0:22:41.47,0:22:47.51,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Minareta machi sarigenaku arukeba Dialogue: 1,0:22:41.47,0:22:47.51,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\blur2}{\k91}Mi{\k17}na{\k30}re{\k16}ta {\k29}ma{\k110}chi {\k32}sa{\k18}ri{\k34}ge{\k59}naku {\k32}a{\k43}ru{\k50}ke{\k33}ba Dialogue: 0,0:22:47.64,0:22:56.25,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}tashikani kono me niwa utsuru. Dialogue: 1,0:22:47.64,0:22:56.25,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k40}ta{\k45}shi{\k48}ka{\k91}ni {\k17}ko{\k32}no {\k45}me {\k64}ni{\k29}wa {\k48}ut{\k45}su{\k370}ru. Dialogue: 0,0:22:56.35,0:23:02.66,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Mure ni natte susumu hitonami ni Dialogue: 1,0:22:56.35,0:23:02.66,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k89}Mu{\k30}re {\k30}ni {\k17}n{\k30}a{\k109}tte {\k25}su{\k22}su{\k23}mu {\k72}hi{\k31}to{\k47}na{\k48}mi {\k62}ni Dialogue: 0,0:23:02.66,0:23:11.30,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}umorete obieteru kokoro Dialogue: 1,0:23:02.66,0:23:11.30,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k33}u{\k46}mo{\k44}re{\k86}te {\k22}o{\k36}bi{\k45}e{\k64}te{\k29}ru {\k47}ko{\k45}ko{\k360}ro Dialogue: 0,0:23:11.40,0:23:14.97,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Raison d'etre, sonnafuu ni. Dialogue: 1,0:23:11.40,0:23:14.97,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k48}Rai{\k23}son {\k25}d'e{\k50}tre, {\k42}so{\k21}n{\k31}na{\k19}fu{\k34}u {\k67}ni. Dialogue: 0,0:23:15.07,0:23:18.24,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Raison d'etre, onaji you ni. Dialogue: 1,0:23:15.07,0:23:18.24,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k53}Rai{\k22}son {\k23}d'e{\k56}tre, {\k42}o{\k16}na{\k32}ji {\k19}yo{\k31}u {\k20}ni. Dialogue: 0,0:23:18.34,0:23:26.32,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Waratte shizunde nagareru nowa naze? Dialogue: 1,0:23:18.34,0:23:26.32,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k33}Wa{\k24}r{\k23}a{\k123}tte {\k17}shi{\k29}z{\k18}un{\k187}de {\k46}na{\k48}ga{\k49}re{\k32}ru {\k12}no{\k47}wa {\k31}na{\k81}ze? Dialogue: 0,0:23:26.42,0:23:30.02,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Kagi wo sagashiterunda. Dialogue: 1,0:23:26.42,0:23:30.02,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k44}Ka{\k21}gi {\k32}wo {\k46}sa{\k45}ga{\k18}shi{\k33}te{\k18}r{\k29}un{\k78}da. Dialogue: 0,0:23:30.12,0:23:33.16,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Zutto sagashiterunda. Dialogue: 1,0:23:30.12,0:23:33.16,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k35}Z{\k33}u{\k30}tto {\k48}sa{\k45}ga{\k17}shi{\k34}te{\k17}r{\k31}un{\k15}da. Dialogue: 0,0:23:33.26,0:23:42.40,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Dokomade mienai? Sono door no kagi wa? Dialogue: 1,0:23:33.26,0:23:42.40,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k38}Do{\k31}ko{\k18}ma{\k119}de {\k21}mi{\k27}e{\k21}na{\k184}i? {\k48}So{\k47}no {\k46}do{\k33}or {\k14}no {\k94}ka{\k94}gi {\k80}wa? Dialogue: 1,0:22:41.47,0:22:47.51,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(187,469)}كما امشي في انحاء المدينة التي اعتدت رؤيتها Dialogue: 1,0:22:47.71,0:22:56.25,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(161,468)}أستطيع حقاً أن أرى من خلال هاتان العينان Dialogue: 1,0:22:56.35,0:23:02.66,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(122,467)}قلوبٌ خائفةٌ دُفنت في البحر Dialogue: 1,0:23:02.66,0:23:11.30,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(162,466)}لأناسٍ مشوا في حُمرة الشمس عند المغيب Dialogue: 1,0:23:11.40,0:23:14.97,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(116,462)}رايزون دي ايتور، هكذا فقط Dialogue: 1,0:23:15.07,0:23:18.24,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(116,462)}رايزون دي ايتور، بنفس الطريقة Dialogue: 1,0:23:18.34,0:23:26.32,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(120,470)}لماذا نضحك ، نبكي، ونظل نبدّل ؟ Dialogue: 1,0:23:26.42,0:23:30.02,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(92,465)}إنني أبحث عن مفتاحٍ Dialogue: 1,0:23:30.12,0:23:33.16,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(120,463)}كنتُ أبحثُ عنه طوال هذه المّدة Dialogue: 1,0:23:33.26,0:23:42.40,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(130,465)}إلى متى سيظل مفتاح الباب مُتخفياً ؟ Dialogue: 0,0:23:56.93,0:23:59.74,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي، سأعلمكِ الآن قواعد الحمّام العام! حسناً ؟ Dialogue: 0,0:23:59.83,0:24:00.31,Chii,,0000,0000,0000,,! تشي Dialogue: 0,0:24:00.33,0:24:02.64,Hideki,,0000,0000,0000,,! واحد، يجب عليكِ بأن تدفعي رسوم الحمّام نقداً Dialogue: 0,0:24:02.74,0:24:03.18,Chii,,0000,0000,0000,,! تشي Dialogue: 0,0:24:03.20,0:24:04.88,Hideki,,0000,0000,0000,,! واحد، لف المنشفةِ حول خصركِ ممنوع Dialogue: 0,0:24:04.97,0:24:05.42,Chii,,0000,0000,0000,,! تشي Dialogue: 0,0:24:05.44,0:24:08.75,Hideki,,0000,0000,0000,,! واحد، حتى و إن كان الماء ساخناً، لا تُضيفي الماء البارد أبداً Dialogue: 0,0:24:08.84,0:24:09.29,Chii,,0000,0000,0000,,! تشي Dialogue: 0,0:24:09.31,0:24:11.76,Hideki,,0000,0000,0000,,! واحد، ضعي منشفة على رأسكِ عندما تنزلين للمغطس Dialogue: 0,0:24:11.85,0:24:12.55,Chii,,0000,0000,0000,,! تشي Dialogue: 0,0:24:12.58,0:24:15.65,Hideki,,0000,0000,0000,,! و أخيراً، بعد أن تشربي الحليب، ضعي يديكِ على خصركِ Dialogue: 0,0:24:15.72,0:24:18.03,Chii,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:24:18.09,0:24:19.89,Hideki,,0000,0000,0000,,! تشي Dialogue: 0,0:24:19.94,0:24:25.94,Title,,0000,0000,0000,,{\u1\pos(326,211)}تــشــي تــشـتـري{\u0} Dialogue: 0,0:24:20.00,0:24:21.61,Hideki,,0000,0000,0000,,، في الحلقة القادمة من تشوبيتس Dialogue: 0,0:24:21.66,0:24:22.96,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي تشتري Dialogue: 0,0:24:22.99,0:24:25.96,Hideki,,0000,0000,0000,,بالمناسبة،نشرب حليب الفواكة فقط عندما يحدث شيئاً جيداً Dialogue: 0,0:24:25.96,0:24:27.96,Chobits Dialogue,,0000,0000,0000,,