[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Chobits Audio File: ?video Video File: ..\..\Chobits[Virus123][Bluray][1080p][Dual Audio]\Chobits S01E11 Chi Confirms[Virus123][Bluray][1080p][Dual Audio].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 2 Video Position: 43963 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Chobits Titles/Signs,Day Roman,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003F3F3F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Chobits Dialogue,Garamond,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Chobits OP JP,Kristen ITC,45,&H00E4D149,&H0049E44E,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,5,1,8,10,10,10,1 Style: Chobits OP EN,Kristen ITC,45,&H00D0BF43,&H0049E44E,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,5,1,2,10,10,20,1 Style: Chobits ED JP L0,Monotype Corsiva,35,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&H64FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,4,0,9,10,10,10,1 Style: Chobits ED JP L1,Monotype Corsiva,35,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H46000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,0,9,10,10,10,1 Style: Chobits ED EN L0,Monotype Corsiva,35,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&H64FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,4,0,1,10,10,10,1 Style: Chobits ED EN L1,Monotype Corsiva,35,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H46000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,0,1,10,10,10,1 Style: Hideki,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Chii,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Title,Hacen Tehran,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003F3F3F,&H00707678,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,2,10,10,10,178 Style: Ara Song,Hacen Tehran,60,&H00E4D149,&H000000FF,&H00E0E4E5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: End Song Ara,Hacen Tehran,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: Note,Hacen Tehran,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: Default,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,10,10,10,178 Style: Manager,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Yuzuki,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.5,2,10,10,10,178 Style: Kokubunji,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Sumomo,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Yumi,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: senseii,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.33,0:00:23.23,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k15}Fu{\k21}ta{\k22}ri {\k23}ga {\k44}ki{\k45}tto {\k22}de{\k23}a{\k23}e{\k24}ru {\k43}you{\k48}na {\k20}ma{\k45}hou {\k26}wo {\k47}ka{\k48}ke{\k152}te. Dialogue: 0,0:00:16.33,0:00:23.23,Ara Song,,0000,0000,0000,,إلقاء التعوذية التي ستجعلهما يلتقيان بالتأكيد Dialogue: 0,0:00:23.33,0:00:30.78,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k24}Ry{\k34}ou{\k24}te {\k21}wo {\k47}so{\k47}tto {\k18}ka{\k26}sa{\k22}ne{\k24}te {\k44}ho{\k45}ra {\k24}ho{\k43}ho{\k26}e{\k44}mu {\k45}ka{\k183}ra. Dialogue: 0,0:00:23.33,0:00:30.78,Ara Song,,0000,0000,0000,,يضعان يديهما فوق بعضهما و إنظروا، ها هما مبتسمان Dialogue: 0,0:00:31.91,0:00:39.12,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k43}H{\k23}on{\k44}to {\k46}no {\k45}ki{\k41}mo{\k26}ch{\k108}i {\k24}ki{\k26}zu{\k45}ka{\k25}na{\k15}i{\k52}fu{\k25}ri {\k33}shi{\k100}te Dialogue: 0,0:00:31.91,0:00:39.12,Ara Song,,0000,0000,0000,,يتظاهران بأنهما لا يُدركان مشاعرهما الحقيقة Dialogue: 0,0:00:39.22,0:00:43.49,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k35}To{\k26}tsu{\k44}ze{\k47}n{\k46}fu{\k47}ta{\k182}ri Dialogue: 0,0:00:39.22,0:00:43.49,Ara Song,,0000,0000,0000,,وفجأة كلاهما Dialogue: 0,0:00:43.55,0:00:49.89,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k36}ko{\k21}i {\k29}ni {\k43}o{\k48}chi{\K219}tano{\k235} Dialogue: 0,0:00:43.55,0:00:49.89,Ara Song,,0000,0000,0000,,قد وقعا بالحب Dialogue: 0,0:01:12.58,0:01:18.56,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k34}Da{\k26}ki{\k21}shi{\k23}me{\k22}ta{\k26}i{\k24}no{\K177}ni.{\k244} Dialogue: 0,0:01:12.58,0:01:18.56,Ara Song,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}أريد أن أعانقك أنت فقط Dialogue: 0,0:01:19.82,0:01:24.00,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k60}Let {\k46}me {\k44}be {\k51}with {\K107}you.{\k106} Dialogue: 0,0:01:19.82,0:01:24.00,Ara Song,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}دعني أبقى معك Dialogue: 0,0:01:27.17,0:01:30.74,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k52}Let {\k45}me {\k46}be {\k49}with {\K107}you.{\k58} Dialogue: 0,0:01:27.17,0:01:30.74,Ara Song,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}دعني أبقى معك Dialogue: 0,0:01:41.86,0:01:44.97,Default,,0000,0000,0000,,شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:01:45.37,0:01:47.50,Hideki,,0000,0000,0000,,... إنني لا أحب حالة الطقس هذه Dialogue: 0,0:01:48.74,0:01:51.37,Hideki,,0000,0000,0000,,ياليتني لم أستمع إلى تلك القصة Dialogue: 0,0:01:51.47,0:01:54.11,Yuzuki,,0000,0000,0000,,لقد كان ذلك في يومٍ غائمٍ و معتمٍ Dialogue: 0,0:01:54.21,0:01:56.78,Yuzuki,,0000,0000,0000,,وكأن السماء ستمطر في أية لحظة Dialogue: 0,0:01:56.88,0:01:59.35,Yuzuki,,0000,0000,0000,,في اليوم الذي قُتلت به... Dialogue: 0,0:02:00.72,0:02:04.45,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... المرأة قد قُتِلت من قِبل الزوجة الغيورة التي قد أغوتها بالإشارة Dialogue: 0,0:02:04.55,0:02:08.42,Yuzuki,,0000,0000,0000,,لمقابلة الرجل الذي تحبه بسرية ... Dialogue: 0,0:02:08.52,0:02:11.49,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... غضبها ما يزال موجوداً في تلك الشقة Dialogue: 0,0:02:11.59,0:02:16.63,Yuzuki,,0000,0000,0000,,و يرسل الإشارة في الأيام المُعتمة ... Dialogue: 0,0:02:16.73,0:02:20.33,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... الإشارة التي كان يستخدمها الرجل الذي تحبه لكي يلتقيا Dialogue: 0,0:02:20.44,0:02:25.41,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... تشغيل أضواء الغرفة و إطفائها، تشغيلها و إطفائها Dialogue: 0,0:02:25.51,0:02:28.74,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... تلك هي طريقتها لإنتظار Dialogue: 0,0:02:28.81,0:02:30.38,Yuzuki,,0000,0000,0000,,ضحيتها الجديدة ... Dialogue: 0,0:02:30.29,0:02:37.27,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(500,1000)\u1\pos(323,216)}تــــــــشـــي تــــــــتـــأكـــد{\u0} Dialogue: 0,0:02:46.20,0:02:47.40,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي Dialogue: 0,0:02:47.46,0:02:48.93,Chii,,0000,0000,0000,,... مرحباً بعودتـ Dialogue: 0,0:02:50.57,0:02:51.73,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:02:51.77,0:02:56.14,Hideki,,0000,0000,0000,,هـ-هـ-هـ هل كانت تلك القصة عن هذا المجمع السكني ؟ Dialogue: 0,0:02:56.21,0:02:58.21,Hideki,,0000,0000,0000,,! مـ-مـ-مستحيل Dialogue: 0,0:02:58.31,0:03:00.27,Hideki,,0000,0000,0000,,! ذلك غير ممكن Dialogue: 0,0:03:01.81,0:03:04.35,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... تشغيل أضواء الغرفة و إطفائها، تشغيلها و إطفائها Dialogue: 0,0:03:04.45,0:03:07.58,Yuzuki,,0000,0000,0000,, تلك كانت اشارة اللقاء ... Dialogue: 0,0:03:07.68,0:03:10.32,Yuzuki,,0000,0000,0000,,بين الرجل المتزوج و عشيقته ... Dialogue: 0,0:03:10.42,0:03:14.22,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... في يومِ ما، قامت بزيارة الغرفة كالعادة Dialogue: 0,0:03:14.32,0:03:20.06,Yuzuki,,0000,0000,0000,,هنالك كانت زوجة الرجل واقفة و في يدها سكين مطبخ ... Dialogue: 0,0:03:20.16,0:03:23.20,Yuzuki,,0000,0000,0000,,لقد كان ذلك في يومٍ غائمٍ و رطب Dialogue: 0,0:03:23.30,0:03:26.20,Yuzuki,,0000,0000,0000,,لقد كان يبدو و كأنها ستمطر في أية لحظة Dialogue: 0,0:03:26.30,0:03:29.27,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... في اليوم الذي قُتِلت به Dialogue: 0,0:03:31.34,0:03:33.88,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... حاولت المرأة ان تطلب المساعدة من الرجل Dialogue: 0,0:03:33.98,0:03:36.51,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... وهي تزحف نحو الباب ... Dialogue: 0,0:03:36.61,0:03:39.11,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... ولكنها ماتت أمام الباب Dialogue: 0,0:03:39.21,0:03:42.32,Yuzuki,,0000,0000,0000,,و لم يأتي الرجل لكي يصطحبها ... Dialogue: 0,0:03:42.42,0:03:47.52,Yuzuki,,0000,0000,0000,,أجل، لقد قام الرجل بخيانتها Dialogue: 0,0:03:47.62,0:03:50.09,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... المرأة التي قُتِلت من قِبل الزوجة Dialogue: 0,0:03:50.14,0:03:53.06,Yuzuki,,0000,0000,0000,,التي قد أغوتها بالإشارة التي كان يستخدمها حبيبها ... Dialogue: 0,0:03:53.16,0:03:55.96,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... لا يزال غضبها موجوداً في تلك الشقة Dialogue: 0,0:03:56.06,0:04:00.70,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... و يُرسل تلك الإشارة في الأيام الغائمة و الرطبة ... Dialogue: 0,0:04:00.80,0:04:03.87,Yuzuki,,0000,0000,0000,,تماماً مثل اليوم الذي قُتِلت به ... Dialogue: 0,0:04:03.97,0:04:07.11,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... الإشارة الذي كان يستخدمها ذلك الرجل لكي يلتقيا Dialogue: 0,0:04:07.21,0:04:11.05,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... تشغيل أضواء الغرفة و إطفائها، تشغيلها و إطفائها Dialogue: 0,0:04:11.15,0:04:15.88,Yuzuki,,0000,0000,0000,,تلك هي طريقتها في الإنتظار لضحيتها الجديدة Dialogue: 0,0:04:15.98,0:04:20.19,Yuzuki,,0000,0000,0000,, "في الغرفة 104 من المبنى السكني "ج Dialogue: 0,0:04:20.29,0:04:24.63,Kokubunji,,0000,0000,0000,,حسناً، أغلب القصص في هذا الموقع الإلكتروني ليست سوى إشاعات Dialogue: 0,0:04:24.73,0:04:25.89,Kokubunji,,0000,0000,0000,,... هذه القصص Dialogue: 0,0:04:25.93,0:04:29.63,Kokubunji,,0000,0000,0000,,يمكن للبيرسوكوم إخبارنا بها من دون اللجوء لإستخدام أية شاشات... Dialogue: 0,0:04:29.73,0:04:31.23,Kokubunji,,0000,0000,0000,,إنتظر، موتوسوا-سان Dialogue: 0,0:04:31.33,0:04:33.63,Kokubunji,,0000,0000,0000,,... لقد كنت تسأل عن الإنترنت Dialogue: 0,0:04:33.74,0:04:37.20,Hideki,,0000,0000,0000,,... عـ-عـ-عـ عليّ أن اذهب إلى الحمّام Dialogue: 0,0:04:37.31,0:04:41.18,Hideki,,0000,0000,0000,,... لحظة، لقد كان ذلك تماماً مثل القصة التي سمعتها في منزل مينورو-كن Dialogue: 0,0:04:41.28,0:04:43.51,Hideki,,0000,0000,0000,,ذ-ذلك مستحيل Dialogue: 0,0:04:43.61,0:04:45.31,Hideki,,0000,0000,0000,,... لا يهم مهما كان اليوم غائماً Dialogue: 0,0:04:45.41,0:04:47.62,Hideki,,0000,0000,0000,,... حتى و إن كانت أضواء الطابق الأول مشتعله Dialogue: 0,0:04:47.68,0:04:48.82,Hideki,,0000,0000,0000,,... مستحيل Dialogue: 0,0:04:50.32,0:04:52.15,Manager,,0000,0000,0000,,هاي، موتوسوا Dialogue: 0,0:04:52.25,0:04:53.38,Manager,,0000,0000,0000,,أتريد أخذ حمامٍ ؟ Dialogue: 0,0:04:53.76,0:04:55.25,Manager,,0000,0000,0000,,هاه ؟ موتوسوا ؟ Dialogue: 0,0:04:56.26,0:04:57.41,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي هناك Dialogue: 0,0:04:57.89,0:05:00.59,Manager,,0000,0000,0000,,... من بين جميع الأشياء في يومٍ رطبٍ كهذا Dialogue: 0,0:05:00.70,0:05:02.46,Manager,,0000,0000,0000,,تقوم بلعبِ ألعابٍ غريبةٍ ؟ ... Dialogue: 0,0:05:02.53,0:05:03.66,Manager,,0000,0000,0000,,! سأقوم بفتحه Dialogue: 0,0:05:06.97,0:05:09.27,Sumomo,,0000,0000,0000,,ماستر، إنه رجلٌ مخيف جداً Dialogue: 0,0:05:10.67,0:05:12.94,Manager,,0000,0000,0000,,القصة المُرعبة عن الغرفة 104 ؟ Dialogue: 0,0:05:13.04,0:05:16.08,Manager,,0000,0000,0000,,اوه، لقد رأيت ذلك الموقع بنفسي Dialogue: 0,0:05:16.18,0:05:17.81,Manager,,0000,0000,0000,,ولكن تلك ليست سوى إشاعة عشوائية Dialogue: 0,0:05:17.91,0:05:19.68,Hideki,,0000,0000,0000,,أ-أتعتقد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:05:19.78,0:05:21.88,Hideki,,0000,0000,0000,,و لكنني رأيته للتو Dialogue: 0,0:05:21.98,0:05:24.69,Hideki,,0000,0000,0000,,... الضوء يضئ و ينطفئ في الغرفة التي على الزاوية في الطابق الأول Dialogue: 0,0:05:24.79,0:05:26.72,Hideki,,0000,0000,0000,,..." في المجمع السكني "ج Dialogue: 0,0:05:26.82,0:05:29.12,Hideki,,0000,0000,0000,,... هذه هي جاب جوجاساكي، بعد كل شئ Dialogue: 0,0:05:26.82,0:05:29.12,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(375,41)}ملاحظة:: جاب جوجاساكي هو إسم المجمع السكني الذي يعيشون فيه الآن Dialogue: 0,0:05:29.22,0:05:31.46,Manager,,0000,0000,0000,,ألا تعتقد بأنك تتخيل ذلك فقط ؟ Dialogue: 0,0:05:31.56,0:05:34.53,Manager,,0000,0000,0000,,قبل كل شئ، الغرفة التي بالزاوية في الطابق الأول لا يسكن بها أحد Dialogue: 0,0:05:36.57,0:05:38.63,Manager,,0000,0000,0000,,ولا يوجد هنالك ما يضئ و ينطفئ Dialogue: 0,0:05:38.73,0:05:40.77,Hideki,,0000,0000,0000,,! لقد كان ذلك قبل لحظات من الآن Dialogue: 0,0:05:40.84,0:05:42.24,Manager,,0000,0000,0000,,موتوسوا Dialogue: 0,0:05:42.34,0:05:44.51,Manager,,0000,0000,0000,,إنك جبانٌ اكثر مما تصورت Dialogue: 0,0:05:45.41,0:05:47.50,Sumomo,,0000,0000,0000,,! إ-إنه مخيف Dialogue: 0,0:05:44.59,0:05:45.39,Hideki,,0000,0000,0000,,!... شينبو Dialogue: 0,0:05:47.91,0:05:49.38,Hideki,,0000,0000,0000,,إقضي الليلة هنا Dialogue: 0,0:05:49.48,0:05:53.58,Manager,,0000,0000,0000,,و لمَ يتوجب عليّ بأن أقضي الليلة مع شابٍ يعيش في الغرفة المجاورة لي ؟ Dialogue: 0,0:05:53.68,0:05:56.05,Hideki,,0000,0000,0000,,! أوه، أرجوك، فقط لليلة Dialogue: 0,0:05:57.34,0:05:59.27,Manager,,0000,0000,0000,,لن ادعك تفعل بي أي شئ على أية حال Dialogue: 0,0:05:56.15,0:05:57.30,Hideki,,0000,0000,0000,,لن أفعل بك أي شئ Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:10.23,Hideki,,0000,0000,0000,,... لقد حل الصباح، و لم يغمض لي جفن Dialogue: 0,0:06:15.87,0:06:16.50,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:06:18.17,0:06:18.72,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:06:19.33,0:06:20.10,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:06:22.88,0:06:24.02,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي ؟ Dialogue: 0,0:06:26.35,0:06:27.65,Chii,,0000,0000,0000,,... هيديكي Dialogue: 0,0:06:30.69,0:06:31.13,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:06:35.95,0:06:37.41,Chii,,0000,0000,0000,,إنني أسمع شيئاً Dialogue: 0,0:06:47.44,0:06:48.07,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:06:50.77,0:06:53.07,Chii,,0000,0000,0000,,لم يعد هنالك صوت Dialogue: 0,0:06:58.98,0:07:01.48,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي، ماذا حدث لكِ فجأة ؟ Dialogue: 0,0:07:02.15,0:07:03.78,Chii,,0000,0000,0000,,لقد سمعتُ شيئاً Dialogue: 0,0:07:25.74,0:07:27.41,Hideki,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ ماذا هنالك ؟ Dialogue: 0,0:07:27.51,0:07:29.11,Hideki,,0000,0000,0000,,مالذي رأيته للتو ؟ Dialogue: 0,0:07:29.21,0:07:31.06,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:07:31.55,0:07:32.77,Chii,,0000,0000,0000,,هل أنت مريض ؟ Dialogue: 0,0:07:34.72,0:07:36.08,Hideki,,0000,0000,0000,,! لـ-لا بأس، تشي Dialogue: 0,0:07:36.18,0:07:37.38,Hideki,,0000,0000,0000,,لا شئ هناك Dialogue: 0,0:07:37.42,0:07:39.39,Hideki,,0000,0000,0000,,لا داعٍي لأن تخافي Dialogue: 0,0:07:39.49,0:07:43.40,Hideki,,0000,0000,0000,,حـ-حسناً إذاً، سأخرج الآن ، ولكن لا تتجولي في الخارج، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:07:44.69,0:07:45.93,Hideki,,0000,0000,0000,,... هـ-هذا Dialogue: 0,0:07:45.96,0:07:48.40,Hideki,,0000,0000,0000,,... لقد بدأ الأمر يصبح مثل ماحدث في تلك القصة المُخيفة Dialogue: 0,0:07:48.50,0:07:51.83,Hideki,,0000,0000,0000,,! أوه، لا تقتربي من تلك الغرفة Dialogue: 0,0:07:51.90,0:07:53.23,Hideki,,0000,0000,0000,,مـ-ماذا الآن ؟ Dialogue: 0,0:07:53.34,0:07:55.47,Hideki,,0000,0000,0000,,أيتوجب عليّ بأن أسأل المالكة ؟ Dialogue: 0,0:07:55.57,0:07:57.74,Hideki,,0000,0000,0000,,و-ولكن كيف سأسألها ؟ Dialogue: 0,0:07:57.84,0:08:00.41,Hideki,,0000,0000,0000,," هل هذه الشقة مسكونة ؟" Dialogue: 0,0:08:00.51,0:08:02.21,Hideki,,0000,0000,0000,,إنني متأخرٌ بدفع الإيجار Dialogue: 0,0:08:02.31,0:08:04.15,Hideki,,0000,0000,0000,,سيبدو الأمر وكأنني اتهرب Dialogue: 0,0:08:04.25,0:08:07.05,Manager,,0000,0000,0000,,... أوه، موتوسوا-سان، إمم Dialogue: 0,0:08:07.15,0:08:09.12,Hideki,,0000,0000,0000,,حالة الطقس جيدةٌ، هاه ؟ Dialogue: 0,0:08:09.22,0:08:10.32,Hideki,,0000,0000,0000,,الكثير من الغيوم Dialogue: 0,0:08:10.35,0:08:12.95,Hideki,,0000,0000,0000,,أوه، ولكن لا توجد أية أشياء خارجة عن الطبيعة تحدث Dialogue: 0,0:08:13.02,0:08:14.05,Hideki,,0000,0000,0000,,لا، لا يوجد Dialogue: 0,0:08:14.07,0:08:15.76,Hideki,,0000,0000,0000,,حسناً، أراكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:08:25.90,0:08:26.53,Hideki,,0000,0000,0000,,هاه ؟ Dialogue: 0,0:08:27.94,0:08:30.07,Hideki,,0000,0000,0000,,هل كنت أتخيل ذلك، بعد كل شئ ؟ Dialogue: 0,0:08:31.54,0:08:33.01,Hideki,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:08:33.11,0:08:36.44,Hideki,,0000,0000,0000,,ليس الأمر و كأن هذا يحدث كل يوم Dialogue: 0,0:08:36.55,0:08:39.41,Hideki,,0000,0000,0000,,..." إسم تلك الشقة يبدأ بـ "ج Dialogue: 0,0:08:39.49,0:08:42.19,Hideki,,0000,0000,0000,,"قد يكون إسم الشقة "جونزاليس" أو " جاراندو Dialogue: 0,0:08:43.12,0:08:45.39,Hideki,,0000,0000,0000,,تلك القصة تم تأليفها بطريقةٍ إحترافيةٍ Dialogue: 0,0:08:45.49,0:08:49.29,Hideki,,0000,0000,0000,,... إمراءةٌ واقفةٌ و بيدها سكين مطبخ عندما تفتح الباب Dialogue: 0,0:08:53.76,0:08:55.10,Yumi,,0000,0000,0000,,! سينباي Dialogue: 0,0:08:55.20,0:08:56.83,Yumi,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير، سينباي ؟ Dialogue: 0,0:08:57.97,0:08:59.80,Yumi,,0000,0000,0000,,... فهمت الآن Dialogue: 0,0:08:59.90,0:09:01.94,Yumi,,0000,0000,0000,,آسفةٌ لأنني قد فاجأتك Dialogue: 0,0:09:02.04,0:09:03.40,Hideki,,0000,0000,0000,,لا، لا عليكِ Dialogue: 0,0:09:03.51,0:09:05.84,Hideki,,0000,0000,0000,,آسفٌ لأنني قد ذكرت قصةٌ بتلك الغرابة Dialogue: 0,0:09:05.94,0:09:07.74,Hideki,,0000,0000,0000,,... لعنات، تعويذات، و أشياء كتلك Dialogue: 0,0:09:07.84,0:09:11.55,Hideki,,0000,0000,0000,,... أعلم انه من السخافة مني بأن أتحدث عن أشياء كتلك و أنا بمثل هذا العمر Dialogue: 0,0:09:11.65,0:09:13.85,Yumi,,0000,0000,0000,,ليس من الضرورة أن يكون ذلك صحيحاً Dialogue: 0,0:09:13.95,0:09:17.42,Yumi,,0000,0000,0000,,ينتابني الخوف من الكثير من المخلوقات السوداء Dialogue: 0,0:09:17.49,0:09:18.81,Hideki,,0000,0000,0000,,السوداء؟ لماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:19.09,0:09:21.92,Yumi,,0000,0000,0000,,... الغربان، القطط السوداء، الخفافيش Dialogue: 0,0:09:22.02,0:09:25.09,Yumi,,0000,0000,0000,,يبدون كـ نذير شؤوم و هم مخيفون أيضاً، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:09:25.19,0:09:26.03,Hideki,,0000,0000,0000,,... ذلك صحيح Dialogue: 0,0:09:26.36,0:09:28.66,Yumi,,0000,0000,0000,,، إنني متأكدةٌ بأن الجميع يتظاهرون فقط بأنهم بخير Dialogue: 0,0:09:28.76,0:09:30.03,Yumi,,0000,0000,0000,,ولكنهم في الحقيقة خائفون Dialogue: 0,0:09:30.13,0:09:32.67,Yumi,,0000,0000,0000,,! لذلك فلا يوجد داعيٍ للقلق Dialogue: 0,0:09:32.73,0:09:34.03,Hideki,,0000,0000,0000,,... يومي-تشان Dialogue: 0,0:09:36.44,0:09:40.87,Hideki,,0000,0000,0000,,... لـ-لـقد تفاجأت قليلاً فقط، لذا لا داعي لأن تقلقي كثيراً Dialogue: 0,0:09:40.94,0:09:42.38,Yumi,,0000,0000,0000,,... هذا ليس هو الأمر Dialogue: 0,0:09:42.48,0:09:44.35,Yumi,,0000,0000,0000,,، عندما خرجنا لمشاهدة الفلم السينمائي Dialogue: 0,0:09:44.45,0:09:48.28,Yumi,,0000,0000,0000,,عدّت إلى المنزل من دون أن اخبرك، سينباي Dialogue: 0,0:09:48.35,0:09:49.35,Hideki,,0000,0000,0000,,... حسناً، إمم Dialogue: 0,0:09:49.38,0:09:50.82,Yumi,,0000,0000,0000,,إنني آسفةٌ حقاً Dialogue: 0,0:09:50.92,0:09:53.59,Hideki,,0000,0000,0000,,... حسناً، لقد إعتقدت بأن هنالك أمر طارئاً قد حدث معكِ Dialogue: 0,0:09:53.69,0:09:55.39,Hideki,,0000,0000,0000,,لذا فلا داعي لأن تقلقي ... Dialogue: 0,0:09:55.49,0:09:59.86,Hideki,,0000,0000,0000,,ولكن إن كنتِ تحبين ذلك فلما لا نذهب إلى مكانً ما معاً مرةً اخرى ؟ Dialogue: 0,0:09:59.93,0:10:01.23,Yumi,,0000,0000,0000,,! من دواعي سروري Dialogue: 0,0:10:08.87,0:10:10.23,Yumi,,0000,0000,0000,,... سينباي Dialogue: 0,0:10:10.54,0:10:12.67,Yumi,,0000,0000,0000,,! تماسك، سينباي Dialogue: 0,0:10:13.84,0:10:14.82,Manager,,0000,0000,0000,,توقف عن ذلك Dialogue: 0,0:10:15.11,0:10:17.58,Manager,,0000,0000,0000,,! يكفيك جُبناً Dialogue: 0,0:10:19.08,0:10:21.05,Manager,,0000,0000,0000,,، لا أعلم أي شئٍ عن قصة الرعب تلك Dialogue: 0,0:10:21.08,0:10:24.86,Manager,,0000,0000,0000,,ولكن فكر في الشخص الذي اضطر بأن يحملك على ظهره ليعيدك إلى المنزل Dialogue: 0,0:10:27.96,0:10:28.92,Chii,,0000,0000,0000,,... هيديكي Dialogue: 0,0:10:28.96,0:10:30.39,Hideki,,0000,0000,0000,,اعتذر، شينبو Dialogue: 0,0:10:30.49,0:10:33.73,Hideki,,0000,0000,0000,,... ولكن فقداني للوعي هكذا ليس له علاقةٌ بتلك القصة Dialogue: 0,0:10:33.83,0:10:35.80,Manager,,0000,0000,0000,,اعني ، فكر في الأمر Dialogue: 0,0:10:35.90,0:10:39.90,Manager,,0000,0000,0000,,! هذا المُجمع السكني لا يوجد به غرفة 104 Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:41.84,Manager,,0000,0000,0000,,! في الطابق الأول يوجد فقط 3 غرف Dialogue: 0,0:10:41.94,0:10:43.00,Manager,,0000,0000,0000,,إسمع Dialogue: 0,0:10:43.04,0:10:47.37,Manager,,0000,0000,0000,,على يسار المدخل توجد غرفة 101 وهي غرفة المالكة Dialogue: 0,0:10:47.48,0:10:49.18,Manager,,0000,0000,0000,,وهنالك غرفتان على جهة اليمين Dialogue: 0,0:10:49.28,0:10:51.58,Manager,,0000,0000,0000,,إذاً أين ستكون الغرفة 104 ؟ Dialogue: 0,0:10:53.21,0:10:55.88,Manager,,0000,0000,0000,,إن فهمت ذلك، فأنسى أمر تلك القصة Dialogue: 0,0:10:55.95,0:10:57.08,Manager,,0000,0000,0000,,أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:11:02.32,0:11:05.43,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، مازال يتألم ؟ Dialogue: 0,0:11:05.53,0:11:07.34,Hideki,,0000,0000,0000,,لا، لقد زال الألم Dialogue: 0,0:11:08.40,0:11:11.77,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، خائف من تلك الغرفة ؟ Dialogue: 0,0:11:11.83,0:11:13.10,Hideki,,0000,0000,0000,,... حسناً، إمم Dialogue: 0,0:11:13.17,0:11:15.14,Chii,,0000,0000,0000,,تشي سوف تتأكد Dialogue: 0,0:11:16.77,0:11:17.77,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:11:17.81,0:11:21.38,Hideki,,0000,0000,0000,,هذا المجمع السكني ليس به غرفة رقم 104 Dialogue: 0,0:11:21.44,0:11:22.91,Hideki,,0000,0000,0000,,! تشي، سأذهب Dialogue: 0,0:11:25.71,0:11:27.15,Hideki,,0000,0000,0000,,... هذا صحيح Dialogue: 0,0:11:27.25,0:11:29.62,Hideki,,0000,0000,0000,,... قبل كل شئ، لا يوجد هنالك غرفة رقمها 104 Dialogue: 0,0:11:29.72,0:11:32.65,Hideki,,0000,0000,0000,,ذلك لا يتناسب مع القصة على الإطلاق ... Dialogue: 0,0:11:32.75,0:11:34.96,Hideki,,0000,0000,0000,,... هنالك 3 غرف في الطابق الأول Dialogue: 0,0:11:35.46,0:11:38.45,Hideki,,0000,0000,0000,,غرفة 101 ، هي غرفة هيبيا-سان Dialogue: 0,0:11:39.16,0:11:43.30,Hideki,,0000,0000,0000,,... الغرفتان الأخريتان، 102 و 103 Dialogue: 0,0:11:50.04,0:11:52.34,Hideki,,0000,0000,0000,,إذاً إنها غرفةٌ عاديةٌ غير مستعملة Dialogue: 0,0:11:52.41,0:11:53.77,Hideki,,0000,0000,0000,,! هذا صحيح Dialogue: 0,0:11:54.28,0:11:55.91,Hideki,,0000,0000,0000,,... يالني من غبي Dialogue: 0,0:12:03.72,0:12:05.59,Hideki,,0000,0000,0000,,أوه، إنطفأت الأضواء ؟ Dialogue: 0,0:12:05.69,0:12:08.16,Hideki,,0000,0000,0000,,... الرعد يقترب اكثر Dialogue: 0,0:12:14.06,0:12:16.98,Hideki,,0000,0000,0000,,{\pos(53,366)}ترجمة و إنتاج Dialogue: 0,0:12:14.06,0:12:16.98,Sumomo,,0000,0000,0000,,{\pos(501,42)}للمزيد من اعمالي زوروا مدونتي Dialogue: 0,0:12:14.06,0:12:16.98,Chii,,0000,0000,0000,,{\pos(52,418)}Baby Dialogue: 0,0:12:14.06,0:12:16.98,Manager,,0000,0000,0000,,{\pos(491,80)}http://babychansubs.blogspot.ae/ Dialogue: 0,0:12:14.06,0:12:16.98,Yuzuki,,0000,0000,0000,,{\pos(541,465)}www.nut-w.com/vb Dialogue: 0,0:12:18.43,0:12:19.04,Hideki,,0000,0000,0000,,هاه ؟ Dialogue: 0,0:12:19.70,0:12:20.83,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:12:22.24,0:12:23.87,Hideki,,0000,0000,0000,,! هاي، تشي Dialogue: 0,0:12:27.61,0:12:28.55,Hideki,,0000,0000,0000,,! هل من الممكن Dialogue: 0,0:12:33.08,0:12:34.21,Hideki,,0000,0000,0000,,! تشي Dialogue: 0,0:12:37.83,0:12:39.36,Hideki,,0000,0000,0000,,... إن المكان خطر هناك Dialogue: 0,0:12:36.25,0:12:37.81,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي مالذي تفعلينه ؟ Dialogue: 0,0:12:40.56,0:12:41.05,Hideki,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:12:44.56,0:12:45.86,Hideki,,0000,0000,0000,,! مؤلم Dialogue: 0,0:12:55.77,0:12:56.43,Hideki,,0000,0000,0000,,هاه ؟ Dialogue: 0,0:12:59.67,0:13:02.18,Hideki,,0000,0000,0000,,مجرد حلم، حمداً لله Dialogue: 0,0:13:02.28,0:13:04.28,Manager,,0000,0000,0000,,! هاي، موتوسوا Dialogue: 0,0:13:04.38,0:13:05.58,Manager,,0000,0000,0000,,لقد تأخر الوقت Dialogue: 0,0:13:05.61,0:13:06.91,Manager,,0000,0000,0000,,إلى متى ستظل نائماً ؟ Dialogue: 0,0:13:07.02,0:13:10.48,Sumomo,,0000,0000,0000,,لنذهب إلى المدرسة التهيئية و نفعل أفضل ما بوسعنا اليوم Dialogue: 0,0:13:10.59,0:13:11.89,Hideki,,0000,0000,0000,,هل حان الوقت لذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:13.30,0:13:14.76,Sumomo,,0000,0000,0000,,! نراك لاحقاً Dialogue: 0,0:13:12.06,0:13:13.26,Manager,,0000,0000,0000,,سأسبقك إلى هناك Dialogue: 0,0:13:14.82,0:13:15.96,Chii,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:13:15.99,0:13:18.06,Hideki,,0000,0000,0000,,أوه، آسفُ لإيقاظكِ تشي Dialogue: 0,0:13:18.13,0:13:19.56,Hideki,,0000,0000,0000,,! إنني ذاهبٌ الآن Dialogue: 0,0:13:19.66,0:13:21.83,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي إلى أين ذاهب ؟ Dialogue: 0,0:13:21.93,0:13:23.66,Hideki,,0000,0000,0000,,! أين ؟ المدرسة التهيئية Dialogue: 0,0:13:23.73,0:13:24.73,Chii,,0000,0000,0000,,... تلك Dialogue: 0,0:13:24.80,0:13:26.10,Hideki,,0000,0000,0000,,الغرفة 104 ... Dialogue: 0,0:13:30.04,0:13:31.10,Yumi,,0000,0000,0000,,! تفضل خذ Dialogue: 0,0:13:32.11,0:13:34.07,Yumi,,0000,0000,0000,,هل لا بأس بالفانيليا ؟ Dialogue: 0,0:13:36.28,0:13:37.36,Yumi,,0000,0000,0000,,هياّ Dialogue: 0,0:13:35.41,0:13:36.02,Hideki,,0000,0000,0000,,... هذا Dialogue: 0,0:13:37.58,0:13:41.92,Yumi,,0000,0000,0000,,لقد قلت لي بأنه إن لم اكن امانع، فإنك ستخرج معي مجدداً Dialogue: 0,0:13:41.98,0:13:43.37,Hideki,,0000,0000,0000,,أ-أهو كذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:43.59,0:13:45.85,Yumi,,0000,0000,0000,,إنني سعيدةٌ جداً لأن الجو رائعٌ في الخارج Dialogue: 0,0:13:45.95,0:13:47.12,Hideki,,0000,0000,0000,,أ-أجل Dialogue: 0,0:13:47.16,0:13:50.29,Yumi,,0000,0000,0000,,أوه، أريد أن أركب في ذلك القارب Dialogue: 0,0:13:53.33,0:13:55.66,Hideki,,0000,0000,0000,,... هذا لطيفٌ في كثيرٍ من الأحيان Dialogue: 0,0:13:55.73,0:13:56.66,Yumi,,0000,0000,0000,,أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:56.73,0:13:59.17,Yumi,,0000,0000,0000,,إنني أحب هذا Dialogue: 0,0:13:59.27,0:14:01.30,Hideki,,0000,0000,0000,,... الضوء بين الأشجار جميل Dialogue: 0,0:14:01.40,0:14:03.07,Hideki,,0000,0000,0000,,إنه يذكرني بقريتي Dialogue: 0,0:14:03.17,0:14:06.51,Yumi,,0000,0000,0000,,هنالك أماكن اكثر جمالٍ ابعد قليلاً Dialogue: 0,0:14:06.57,0:14:08.21,Hideki,,0000,0000,0000,,... فهمت Dialogue: 0,0:14:08.31,0:14:10.44,Yumi,,0000,0000,0000,,إنه مُجمعٌ سكنيٌ قديم Dialogue: 0,0:14:11.81,0:14:16.28,Default,,0000,0000,0000,,ولكن نافذة الطابق الأول تضيئ و تنطفئ Dialogue: 0,0:14:26.06,0:14:27.53,senseii,,0000,0000,0000,,موتوسوا-كن Dialogue: 0,0:14:29.71,0:14:31.06,senseii,,0000,0000,0000,,مالذي تعنيه بـ "هاه" ؟ Dialogue: 0,0:14:28.96,0:14:29.59,Hideki,,0000,0000,0000,,هاه ؟ Dialogue: 0,0:14:31.17,0:14:32.90,senseii,,0000,0000,0000,,! إن السرحان شئ خطير Dialogue: 0,0:14:32.97,0:14:34.20,Hideki,,0000,0000,0000,,... شيميزو-سنسي Dialogue: 0,0:14:34.27,0:14:35.20,Hideki,,0000,0000,0000,,أعتذر Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:38.47,senseii,,0000,0000,0000,,... إنك تتصرف بغرابةٍ مؤخراً Dialogue: 0,0:14:38.57,0:14:40.17,senseii,,0000,0000,0000,,هل هنالك خطبٌ ما ؟ Dialogue: 0,0:14:40.24,0:14:41.72,Hideki,,0000,0000,0000,,لا، ليس حقاً Dialogue: 0,0:14:42.41,0:14:43.55,senseii,,0000,0000,0000,,... فهمت Dialogue: 0,0:14:43.85,0:14:45.31,senseii,,0000,0000,0000,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:14:45.41,0:14:48.32,senseii,,0000,0000,0000,,... إنه ليس شيئاً يُمكنك الحديث عنه معي Dialogue: 0,0:14:48.42,0:14:51.05,senseii,,0000,0000,0000,,... إنني مجرد معلمة في المدرسة التهيئية Dialogue: 0,0:14:55.12,0:14:57.86,senseii,,0000,0000,0000,,هاي، أتريد شرابا ً ؟ Dialogue: 0,0:14:57.96,0:14:59.42,senseii,,0000,0000,0000,,هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:15:00.09,0:15:03.20,senseii,,0000,0000,0000,,هنالك شئٌ لطالما رغبتُ بأن اخبرك عنه Dialogue: 0,0:15:03.30,0:15:05.33,Hideki,,0000,0000,0000,,سـ-سنسي، ألا بأس بذلك ؟ Dialogue: 0,0:15:05.43,0:15:07.83,Hideki,,0000,0000,0000,,... أعني بأنني وحدي و Dialogue: 0,0:15:07.94,0:15:09.34,senseii,,0000,0000,0000,,لا بأس بذلك تماماً Dialogue: 0,0:15:09.44,0:15:12.17,senseii,,0000,0000,0000,,يوجد هنالك هذا المكان الرائع Dialogue: 0,0:15:12.24,0:15:13.71,senseii,,0000,0000,0000,,انظر، هنا Dialogue: 0,0:15:14.54,0:15:19.01,senseii,,0000,0000,0000,,لقد كنت افكر بأنه يتوجب علي بأن آتي بك إلى هنا، موتوسوا-كن Dialogue: 0,0:15:19.08,0:15:21.05,Hideki,,0000,0000,0000,,... سـ-سنسي Dialogue: 0,0:15:24.82,0:15:27.25,Hideki,,0000,0000,0000,,! سينسي، لا يمكنكِ Dialogue: 0,0:15:27.32,0:15:28.20,senseii,,0000,0000,0000,,لا يمكنني ماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:30.39,0:15:32.53,Hideki,,0000,0000,0000,,مـ-مجرد حلم ؟ Dialogue: 0,0:15:32.63,0:15:34.76,Manager,,0000,0000,0000,,مالذي تفعله ؟ Dialogue: 0,0:15:34.86,0:15:37.10,senseii,,0000,0000,0000,,ياله من تعليقٍ لكي تقوله Dialogue: 0,0:15:37.20,0:15:39.13,senseii,,0000,0000,0000,,إذهب و اغسل وجهك Dialogue: 0,0:15:39.20,0:15:40.27,Hideki,,0000,0000,0000,,... حاضر Dialogue: 0,0:15:40.34,0:15:41.80,Hideki,,0000,0000,0000,,إنني أعتذر Dialogue: 0,0:15:44.17,0:15:46.67,Manager,,0000,0000,0000,,! هاي، هذا هو الطابق الثالث Dialogue: 0,0:15:46.77,0:15:47.59,Manager,,0000,0000,0000,,خذّ Dialogue: 0,0:15:48.08,0:15:49.24,Hideki,,0000,0000,0000,,آسف Dialogue: 0,0:15:49.28,0:15:51.58,Hideki,,0000,0000,0000,,... لم أحظى بنومٍ هانئ منذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:15:51.68,0:15:53.15,Manager,,0000,0000,0000,,هذا واضح Dialogue: 0,0:15:53.25,0:15:57.58,Hideki,,0000,0000,0000,,... سواء كنت نائماً أم مُستيقظاً، فأنا لا أستطيع إخراج قصة الغرفة 104 من تفكيري Dialogue: 0,0:15:57.65,0:15:58.79,Hideki,,0000,0000,0000,,! أرجوك، شينبو Dialogue: 0,0:15:58.82,0:16:00.10,Hideki,,0000,0000,0000,,! نم معي Dialogue: 0,0:16:00.43,0:16:01.91,Manager,,0000,0000,0000,,لقد تخطيت حدودك Dialogue: 0,0:16:02.62,0:16:03.40,Manager,,0000,0000,0000,,موتوسوا Dialogue: 0,0:16:03.96,0:16:06.76,Manager,,0000,0000,0000,,دعنا نتخلص من ما يُراودك Dialogue: 0,0:16:06.83,0:16:07.38,Kokubunji,,0000,0000,0000,,إذاً ؟ Dialogue: 0,0:16:08.26,0:16:10.20,Kokubunji,,0000,0000,0000,,لماذا اتيت إلى منزلي ؟ Dialogue: 0,0:16:10.30,0:16:13.00,Kokubunji,,0000,0000,0000,,هل انت تقول بأن الأوهام التي تراود موتوسوا هي بسببي ؟ Dialogue: 0,0:16:13.07,0:16:14.84,Manager,,0000,0000,0000,,لا، إنه ليس كذلك Dialogue: 0,0:16:14.94,0:16:17.47,Manager,,0000,0000,0000,,... ولكن يمكننا أن نكتشف مصادر تلك القصة Dialogue: 0,0:16:17.57,0:16:20.04,Manager,,0000,0000,0000,,لذا فقد إعتقدت بأن ذلك قد يساعد في تحريره من قلقه ... Dialogue: 0,0:16:20.14,0:16:22.24,Kokubunji,,0000,0000,0000,,المصادر لتلك القصة ؟ Dialogue: 0,0:16:22.34,0:16:24.68,Kokubunji,,0000,0000,0000,,... أغلب قصص الرعب في الإنترنت Dialogue: 0,0:16:24.78,0:16:26.56,Kokubunji,,0000,0000,0000,,لا يمكن معرفة أين مصدرها الأساسي ... Dialogue: 0,0:16:26.88,0:16:28.52,Manager,,0000,0000,0000,,... أعلم ذلك ولكن Dialogue: 0,0:16:28.62,0:16:29.72,Hideki,,0000,0000,0000,,الغرفة 104 Dialogue: 0,0:16:29.75,0:16:31.44,Hideki,,0000,0000,0000,,لماذا يجب أن تكون الغرفة 104 ؟ Dialogue: 0,0:16:32.85,0:16:34.76,Kokubunji,,0000,0000,0000,,حسناً إذاً، موتوسوا-سان Dialogue: 0,0:16:34.86,0:16:38.53,Kokubunji,,0000,0000,0000,,في هذا العالم ، يوجد عددٌ لا يحصى من الألغاز والحوادث الغامضة Dialogue: 0,0:16:38.63,0:16:42.76,Kokubunji,,0000,0000,0000,,و لكن أغلبيتها أوهام و و ظواهر خارقة للطبيعة Dialogue: 0,0:16:42.86,0:16:45.65,Hideki,,0000,0000,0000,,و-ولكنني سمعته حقاً Dialogue: 0,0:16:46.60,0:16:48.30,Hideki,,0000,0000,0000,,... سمعت صوت شئٍ يُسحب Dialogue: 0,0:16:48.40,0:16:50.47,Hideki,,0000,0000,0000,,... و قد رأيت دماً غامقً غليظاً يسيل Dialogue: 0,0:16:50.57,0:16:52.14,Hideki,,0000,0000,0000,,! بأم عيني Dialogue: 0,0:16:52.24,0:16:56.58,Kokubunji,,0000,0000,0000,,حقيقة أنك قد رأيته هو أكثر جزءٍ غير جديرٍ للثقة أحياناً Dialogue: 0,0:16:56.68,0:16:59.45,Kokubunji,,0000,0000,0000,,... البشر قد يستطيعون رؤية أشياء يؤمنون بها Dialogue: 0,0:16:59.55,0:17:02.85,Kokubunji,,0000,0000,0000,,ويستطيعون رؤية أشياء يتوهمونها بكل سهولة ... Dialogue: 0,0:17:02.92,0:17:03.75,Kokubunji,,0000,0000,0000,,... لذا Dialogue: 0,0:17:04.85,0:17:06.75,Hideki,,0000,0000,0000,,ولكنني قد رأيته حقاً Dialogue: 0,0:17:06.85,0:17:10.82,Hideki,,0000,0000,0000,,الغرفة 104 ليست موجودةٌ حقاً، ولكن لابد و أن تكون موجودة Dialogue: 0,0:17:10.93,0:17:12.43,Kokubunji,,0000,0000,0000,,... اتعلم ، موتوسوا-سان Dialogue: 0,0:17:12.53,0:17:17.01,Hideki,,0000,0000,0000,,تلك القصة كانت عن جاب جوجاسكي، بعد كل شئ Dialogue: 0,0:17:18.07,0:17:19.77,Kokubunji,,0000,0000,0000,,إذاً لنذهب معاً Dialogue: 0,0:17:19.87,0:17:21.00,Kokubunji,,0000,0000,0000,,إلى جاب جوجاسكي Dialogue: 0,0:17:22.68,0:17:25.97,Manager,,0000,0000,0000,,بالنظر إلية بتلك الطريقة، إنه يبعث حقاً الشعور بأنه المبني الذي في القصة Dialogue: 0,0:17:26.07,0:17:28.38,Hideki,,0000,0000,0000,,لا يوجد هناك لذلك النوع المشاعر Dialogue: 0,0:17:31.21,0:17:34.01,Hideki,,0000,0000,0000,,إذاً مالسبب وراء هذا الطقس وبالذات في هذه الفترة؟ Dialogue: 0,0:17:34.12,0:17:37.35,Kokubunji,,0000,0000,0000,,إن كان شيئاً خارقاً للطبيعة ، إذاً فهذا ممتاز Dialogue: 0,0:17:37.42,0:17:38.72,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي Dialogue: 0,0:17:38.79,0:17:39.95,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:17:40.02,0:17:41.29,Chii,,0000,0000,0000,,مرحباً بعودتك Dialogue: 0,0:17:41.32,0:17:43.02,Hideki,,0000,0000,0000,,! تشي، إنكِ بخير Dialogue: 0,0:17:43.12,0:17:44.42,Hideki,,0000,0000,0000,,! حمداً لله Dialogue: 0,0:17:44.46,0:17:46.09,Manager,,0000,0000,0000,,بالتأكيد هي بخير Dialogue: 0,0:17:46.19,0:17:47.99,Kokubunji,,0000,0000,0000,,إذاً أين الغرفة ؟ Dialogue: 0,0:17:48.10,0:17:48.75,Hideki,,0000,0000,0000,,... صحيح Dialogue: 0,0:17:49.33,0:17:53.43,Manager,,0000,0000,0000,,الغرفة التي على اليسار غرفة المالكة وهي الغرفة 101 Dialogue: 0,0:17:53.53,0:17:56.10,Manager,,0000,0000,0000,,على جهة اليمين ، هنالك غرفتان غير مٌستعملتان Dialogue: 0,0:17:56.20,0:17:59.37,Manager,,0000,0000,0000,,... والغرفة التي رآها هيديكي وهي تضئ و تنطفئ Dialogue: 0,0:17:59.47,0:18:00.77,Manager,,0000,0000,0000,,هي الغرفة التي على الزاوية ... Dialogue: 0,0:18:00.81,0:18:03.61,Yuzuki,,0000,0000,0000,,... إعذرني ولكن، في ذلك الوقت، هل كنت مع Dialogue: 0,0:18:03.68,0:18:05.65,Hideki,,0000,0000,0000,,... لـ-لقد كنت وحدي Dialogue: 0,0:18:05.75,0:18:07.61,Kokubunji,,0000,0000,0000,,هل رأيت ذلك أيضاً، شينبو-سان ؟ Dialogue: 0,0:18:07.68,0:18:08.42,Manager,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:18:08.45,0:18:10.95,Sumomo,,0000,0000,0000,,سومومو لم ترى ذلك أيضاً Dialogue: 0,0:18:11.05,0:18:14.19,Kokubunji,,0000,0000,0000,,... إذاً فهنالك أسباباً أكثر الآن لنظن بأنه كان مجرد خطأ Dialogue: 0,0:18:17.39,0:18:18.52,Hideki,,0000,0000,0000,,! علمتُ ذلك Dialogue: 0,0:18:33.37,0:18:36.34,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، هل أنت خائفٌ من ذلك الصوت ؟ Dialogue: 0,0:18:39.35,0:18:41.45,Chii,,0000,0000,0000,,هل هذا يخلصك من الخوف ؟ Dialogue: 0,0:18:39.35,0:18:41.45,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(359,36)}>.< كاااااااواااااااي Dialogue: 0,0:18:41.55,0:18:43.75,Manager,,0000,0000,0000,,سأذهب لأتفقد ذلك Dialogue: 0,0:18:43.85,0:18:47.25,Manager,,0000,0000,0000,,إنتبه جيداً لكي لا يهرب احد Dialogue: 0,0:18:47.32,0:18:48.66,Hideki,,0000,0000,0000,,أوه، شينبو Dialogue: 0,0:18:49.59,0:18:52.73,Manager,,0000,0000,0000,,حقاً، يالها من مزحةٍ سخيفة Dialogue: 0,0:18:52.83,0:18:55.13,Manager,,0000,0000,0000,,... عندما أقبض على أيٍ ما كان وراء هذا Dialogue: 0,0:19:01.84,0:19:04.37,Yuzuki,,0000,0000,0000,,لقد تأخر شينبو-سان كثيراً Dialogue: 0,0:19:04.44,0:19:05.57,Hideki,,0000,0000,0000,,... هل من الممكن Dialogue: 0,0:19:06.01,0:19:06.67,Manager,,0000,0000,0000,,لنذهب Dialogue: 0,0:19:09.31,0:19:10.14,Hideki,,0000,0000,0000,,شينبو ؟ Dialogue: 0,0:19:11.31,0:19:12.81,Kokubunji,,0000,0000,0000,,علينا أن نتفقد الطابق الأعلى Dialogue: 0,0:19:12.88,0:19:14.35,Yuzuki,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:19:14.42,0:19:14.90,Hideki,,0000,0000,0000,,! إنتظر Dialogue: 0,0:19:17.12,0:19:17.88,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:19:19.19,0:19:19.77,Chii,,0000,0000,0000,,هناك Dialogue: 0,0:19:21.12,0:19:22.29,Hideki,,0000,0000,0000,,هـ-هناك ؟ Dialogue: 0,0:19:24.46,0:19:24.90,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:19:26.49,0:19:28.63,Hideki,,0000,0000,0000,,قـ-قدماي لا تتحركان ؟ Dialogue: 0,0:19:33.30,0:19:35.27,Hideki,,0000,0000,0000,,... تشي، لا تذهبي Dialogue: 0,0:19:38.37,0:19:39.24,Hideki,,0000,0000,0000,,! تحرك Dialogue: 0,0:19:39.27,0:19:41.61,Hideki,,0000,0000,0000,,تحرك! مالذي افعله ؟ Dialogue: 0,0:19:41.68,0:19:43.64,Hideki,,0000,0000,0000,,... تشي... إن تشي Dialogue: 0,0:19:50.08,0:19:51.55,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:19:57.59,0:19:58.71,Hideki,,0000,0000,0000,,الخزانة ؟ Dialogue: 0,0:19:58.96,0:19:59.55,Manager,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:19:59.93,0:20:03.13,Manager,,0000,0000,0000,,... مادام هذا الفصل من السنة هكذا لذا فإنه يجب تفقد الرطوبة و العفن Dialogue: 0,0:20:03.23,0:20:05.37,Manager,,0000,0000,0000,,لذا فقد فكرت بأن أقوم بتظيفٍ كاملٍ للغرفة ... Dialogue: 0,0:20:05.47,0:20:07.27,Manager,,0000,0000,0000,,... و لكن المصباح الكهربائي كان يشتغل و ينطفئ Dialogue: 0,0:20:07.37,0:20:09.40,Manager,,0000,0000,0000,,ولكنني لم استطع الوصول إليه لأصلحه ... Dialogue: 0,0:20:09.50,0:20:12.74,Manager,,0000,0000,0000,,... حاولت تغييره بإستخدام الكثير من الأشياء والوقف عليها لأستطيع الوصول Dialogue: 0,0:20:12.84,0:20:15.31,Manager,,0000,0000,0000,,... ولكنني لم استطع إليه الوصول مهما حاولت Dialogue: 0,0:20:15.41,0:20:18.35,Manager,,0000,0000,0000,,لذا فقد قامت بدعوتي للدخول، وقد قمت بتبديلها Dialogue: 0,0:20:18.45,0:20:20.56,Sumomo,,0000,0000,0000,,وقد إنتهينا للتو Dialogue: 0,0:20:21.42,0:20:23.92,Hideki,,0000,0000,0000,,... ولكنني رأيت السائل الأسود من تحت الباب Dialogue: 0,0:20:24.02,0:20:28.56,Manager,,0000,0000,0000,,أوه، عندما قمت بتحرييك الطاولة، قمت بدق الدلو فوقع Dialogue: 0,0:20:28.66,0:20:32.16,Manager,,0000,0000,0000,,... لقد كان ذلك عندما طلبت المساعدة من موتوسوا-سان Dialogue: 0,0:20:32.26,0:20:34.56,Manager,,0000,0000,0000,,ولكن يبدو بأنه كان مشغولاً ... Dialogue: 0,0:20:37.20,0:20:38.23,Hideki,,0000,0000,0000,,... المصباح الكهربائي Dialogue: 0,0:20:38.27,0:20:39.23,Hideki,,0000,0000,0000,,... الطاولة Dialogue: 0,0:20:39.27,0:20:40.47,Hideki,,0000,0000,0000,,... الدلو Dialogue: 0,0:20:40.50,0:20:43.67,Hideki,,0000,0000,0000,,أوه، ولكن لماذا كان مكتوباً الغرفة 104 ؟ Dialogue: 0,0:20:43.77,0:20:47.71,Kokubunji,,0000,0000,0000,,كما يبدو، الطابق الأول كان به 4 غرف Dialogue: 0,0:20:47.81,0:20:51.14,Yuzuki,,0000,0000,0000,,الغرفة التالية كانت الغرفة 103 Dialogue: 0,0:20:51.25,0:20:54.35,Manager,,0000,0000,0000,,عندما أتيت إلى هنا، أعدّت تشكيلها Dialogue: 0,0:20:54.45,0:20:57.53,Sumomo,,0000,0000,0000,,الغرفة المفقودة هي الغرفة 102 Dialogue: 0,0:20:58.52,0:20:59.35,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي ؟ Dialogue: 0,0:20:59.79,0:21:00.80,Chii,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:21:02.22,0:21:04.49,Hideki,,0000,0000,0000,,لماذا قد حدث لي هذا ؟ Dialogue: 0,0:21:04.59,0:21:05.96,Hideki,,0000,0000,0000,,... إنني أشعر بالخجل حقاً Dialogue: 0,0:21:06.06,0:21:08.06,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي لم يعد خائفاً ؟ Dialogue: 0,0:21:08.16,0:21:10.02,Hideki,,0000,0000,0000,,بالتأكيد، لا على الإطلاق Dialogue: 0,0:21:11.00,0:21:12.04,Chii,,0000,0000,0000,,حمداً لله Dialogue: 0,0:21:13.83,0:21:14.54,Hideki,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:21:15.64,0:21:17.87,Manager,,0000,0000,0000,,أتساءل في أي مزاجٍ قد دخل الآن ؟ Dialogue: 0,0:21:17.94,0:21:20.54,Hideki,,0000,0000,0000,,! ليس ما تفكر به Dialogue: 0,0:21:20.64,0:21:21.81,Hideki,,0000,0000,0000,,و لكنني سعيدٌ الآن Dialogue: 0,0:21:21.84,0:21:23.41,Hideki,,0000,0000,0000,, أكثر لحظة خفت بها حقاً كانت Dialogue: 0,0:21:23.51,0:21:27.45,Hideki,,0000,0000,0000,,عندما إعتقدت بأن تشي قد تصاب بـ مس Dialogue: 0,0:21:27.55,0:21:29.78,Yuzuki,,0000,0000,0000,,مينورو-سان، هل هنالك خطبٌ ما ؟ Dialogue: 0,0:21:29.85,0:21:31.75,Kokubunji,,0000,0000,0000,,لا، إنني سعيدٌ Dialogue: 0,0:21:32.29,0:21:34.25,Kokubunji,,0000,0000,0000,,... بأنه لا شئ قد حدث حقاً Dialogue: 0,0:21:38.03,0:21:39.99,Hideki,,0000,0000,0000,,! لا شئ يضاهي السماء الزرقاء Dialogue: 0,0:21:41.66,0:21:43.07,Hideki,,0000,0000,0000,,هاه ؟ تشي ؟ Dialogue: 0,0:21:44.10,0:21:44.98,Hideki,,0000,0000,0000,,... هل من الممكن Dialogue: 0,0:21:46.43,0:21:48.40,Chii,,0000,0000,0000,,! هيديكي! صباح الخير Dialogue: 0,0:21:52.41,0:21:52.95,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:21:55.44,0:21:56.36,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي ؟ Dialogue: 0,0:21:56.74,0:21:57.72,Chii,,0000,0000,0000,,نائمٌ مجدداً ؟ Dialogue: 0,0:21:59.11,0:22:00.00,Chii,,0000,0000,0000,,عِمت مساءاً Dialogue: 0,0:22:01.35,0:22:02.48,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:22:04.05,0:22:05.35,Chii,,0000,0000,0000,,... إنني أسمعه مجدداً Dialogue: 0,0:22:35.43,0:22:41.47,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Minareta machi sarigenaku arukeba Dialogue: 1,0:22:35.43,0:22:41.47,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\blur2}{\k91}Mi{\k17}na{\k30}re{\k16}ta {\k29}ma{\k110}chi {\k32}sa{\k18}ri{\k34}ge{\k59}naku {\k32}a{\k43}ru{\k50}ke{\k33}ba Dialogue: 0,0:22:41.60,0:22:50.21,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}tashikani kono me niwa utsuru. Dialogue: 1,0:22:41.60,0:22:50.21,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k40}ta{\k45}shi{\k48}ka{\k91}ni {\k17}ko{\k32}no {\k45}me {\k64}ni{\k29}wa {\k48}ut{\k45}su{\k370}ru. Dialogue: 0,0:22:50.31,0:22:56.62,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Mure ni natte susumu hitonami ni Dialogue: 1,0:22:50.31,0:22:56.62,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k89}Mu{\k30}re {\k30}ni {\k17}n{\k30}a{\k109}tte {\k25}su{\k22}su{\k23}mu {\k72}hi{\k31}to{\k47}na{\k48}mi {\k62}ni Dialogue: 0,0:22:56.62,0:23:05.26,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}umorete obieteru kokoro Dialogue: 1,0:22:56.62,0:23:05.26,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k33}u{\k46}mo{\k44}re{\k86}te {\k22}o{\k36}bi{\k45}e{\k64}te{\k29}ru {\k47}ko{\k45}ko{\k360}ro Dialogue: 0,0:23:05.36,0:23:08.93,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Raison d'etre, sonnafuu ni. Dialogue: 1,0:23:05.36,0:23:08.93,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k48}Rai{\k23}son {\k25}d'e{\k50}tre, {\k42}so{\k21}n{\k31}na{\k19}fu{\k34}u {\k67}ni. Dialogue: 0,0:23:09.03,0:23:12.20,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Raison d'etre, onaji you ni. Dialogue: 1,0:23:09.03,0:23:12.20,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k53}Rai{\k22}son {\k23}d'e{\k56}tre, {\k42}o{\k16}na{\k32}ji {\k19}yo{\k31}u {\k20}ni. Dialogue: 0,0:23:12.30,0:23:20.28,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Waratte shizunde nagareru nowa naze? Dialogue: 1,0:23:12.30,0:23:20.28,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k33}Wa{\k24}r{\k23}a{\k123}tte {\k17}shi{\k29}z{\k18}un{\k187}de {\k46}na{\k48}ga{\k49}re{\k32}ru {\k12}no{\k47}wa {\k31}na{\k81}ze? Dialogue: 0,0:23:20.38,0:23:23.98,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Kagi wo sagashiterunda. Dialogue: 1,0:23:20.38,0:23:23.98,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k44}Ka{\k21}gi {\k32}wo {\k46}sa{\k45}ga{\k18}shi{\k33}te{\k18}r{\k29}un{\k78}da. Dialogue: 0,0:23:24.08,0:23:27.12,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Zutto sagashiterunda. Dialogue: 1,0:23:24.08,0:23:27.12,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k35}Z{\k33}u{\k30}tto {\k48}sa{\k45}ga{\k17}shi{\k34}te{\k17}r{\k31}un{\k15}da. Dialogue: 0,0:23:27.22,0:23:36.36,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}Dokomade mienai? Sono door no kagi wa? Dialogue: 1,0:23:27.22,0:23:36.36,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\blur2}{\k38}Do{\k31}ko{\k18}ma{\k119}de {\k21}mi{\k27}e{\k21}na{\k184}i? {\k48}So{\k47}no {\k46}do{\k33}or {\k14}no {\k94}ka{\k94}gi {\k80}wa? Dialogue: 1,0:22:35.43,0:22:41.47,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(187,469)}كما امشي في انحاء المدينة التي اعتدت رؤيتها Dialogue: 1,0:22:41.67,0:22:50.21,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(161,468)}أستطيع حقاً أن أرى من خلال هاتان العينان Dialogue: 1,0:22:50.31,0:22:56.62,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(122,467)}قلوبٌ خائفةٌ دُفنت في البحر Dialogue: 1,0:22:56.62,0:23:05.26,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(162,466)}لأناسٍ مشوا في حُمرة الشمس عند المغيب Dialogue: 1,0:23:05.36,0:23:08.93,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(116,462)}رايزون دي ايتور، هكذا فقط Dialogue: 1,0:23:09.03,0:23:12.20,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(116,462)}رايزون دي ايتور، بنفس الطريقة Dialogue: 1,0:23:12.30,0:23:20.28,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(120,470)}لماذا نضحك ، نبكي، ونظل نبدّل ؟ Dialogue: 1,0:23:20.38,0:23:23.98,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(92,465)}إنني أبحث عن مفتاحٍ Dialogue: 1,0:23:24.08,0:23:27.12,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(120,463)}كنتُ أبحثُ عنه طوال هذه المّدة Dialogue: 1,0:23:27.22,0:23:36.36,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(130,465)}إلى متى سيظل مفتاح الباب مُتخف Dialogue: 0,0:23:50.76,0:23:54.66,Hideki,,0000,0000,0000,,تا-دا، مشغل الديفيدي هذا يستطيع أيضاً تشغيل الألعاب Dialogue: 0,0:23:54.76,0:23:58.03,Hideki,,0000,0000,0000,,! بالتأكيد يمكنك مشاهدة جميع أنواع الفيديو بجودة ممتازة Dialogue: 0,0:23:58.13,0:23:59.53,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، وجهه احمر Dialogue: 0,0:23:59.63,0:24:01.70,Hideki,,0000,0000,0000,,! أوه، آه... لنلعب لعبة Dialogue: 0,0:24:01.70,0:24:02.37,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:24:02.40,0:24:05.07,Hideki,,0000,0000,0000,,... جميع البرامج عليها خصم 10% في متجر الألكترونيات Dialogue: 0,0:24:05.17,0:24:07.71,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي وجهه احمر مجدداً Dialogue: 0,0:24:07.81,0:24:09.28,Hideki,,0000,0000,0000,,! لعبة، أليس كذلك ؟ لعبة Dialogue: 0,0:24:09.28,0:24:09.78,Chii,,0000,0000,0000,,! تشي Dialogue: 0,0:24:09.81,0:24:11.51,Hideki,,0000,0000,0000,,... خمسة بـ 10.000 ين Dialogue: 0,0:24:11.61,0:24:12.75,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، مُشهيات ؟ Dialogue: 0,0:24:12.78,0:24:14.25,Hideki,,0000,0000,0000,,... أجل، مُشهيات! أوه Dialogue: 0,0:24:14.10,0:24:19.77,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(319,228)}تــشــي تــلــعـــب Dialogue: 0,0:24:14.58,0:24:16.05,Hideki,,0000,0000,0000,,،في الحلقة القادمة من تشوبيتس Dialogue: 0,0:24:16.15,0:24:17.35,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي تلعب Dialogue: 0,0:24:17.38,0:24:19.74,Hideki,,0000,0000,0000,,... مُضيفة ، ممرضة، ربة منزل Dialogue: 0,0:24:19.74,0:24:21.74,Hideki,,0000,0000,0000,,